Готовый перевод It Seems the Life of Humans Isn’t Always Better Than Cats and Dogs / Кажется, жизнь людей не всегда лучше, чем у кошек и собак: Глава 8

— Чёрт, совсем больная?! Опять за мной?!

Фан Вэнь не мог поверить: щука только что сорвалась с крючка — и снова бросилась на него.

Увидев, что хищница несётся на полной скорости, Фан Вэнь увернулся и опять направился к зоне, где висели крючки. План тот же — второй заход.

Рыбаки на берегу терпеливо ждали повторной поклёвки. Сами понимали, что шансов немного: рыба только что побывала на крючке, поранилась — вряд ли снова клюнет.

Но уходить никто и не думал. Они своими глазами видели, как удочка согнулась под весом рыбины в полцентнера. После такого собрать снасти и поехать домой? Да ни за что.

Чего рыбаки не ожидали — так это того, что буквально через несколько минут крючок снова кто-то возьмёт.

— Мать твою! Вот это сила!

На этот раз подсёк Чжан У. Он вцепился в удилище, работая на рывках — подтягивал и отпускал, загоняя крючок поглубже.

Фан Вэнь тем временем завис в воде, хватая ртом воду и пытаясь отдышаться. Последние минуты дались ему нелегко.

Наученная горьким опытом щука на этот раз оказалась куда осторожнее. Они с Фан Вэнем носились под водой несколько минут — рывки, обманные манёвры, развороты — прежде чем щука потеряла бдительность и снова проглотила крючок.

Убедившись, что хищница опять сцепилась с рыбаком, Фан Вэнь немедленно уплыл. Оставаться было нельзя: если щука снова сорвётся и опять за ним погонится, второй раз провернуть этот трюк уже не получится.

Рыбаки на берегу снова изнывали от зависти — все, включая Чжао Юаня. Почему крючок Чжан У, а не мой?!

Зато Чжан У был свежим: ему не пришлось тягаться с рыбой полчаса, как Чжао Юаню. Сил хоть отбавляй. А щука после схватки с Чжао Юанем и нескольких минут погони за Фан Вэнем изрядно выдохлась.

Через считаные минуты Чжан У вытянул щуку к поверхности. Рыбаки наконец увидели её целиком.

— Ё-моё, вот это зверюга! Только она какая-то странная... Я такую раньше не видел.

— Это вроде не наша рыба, иностранная. Кажется, называется аллигаторова щука. Говорят, самые крупные вырастают больше двух метров. Эта ещё не самая большая.

— Давай, Лао Чжан, тяни! Она уже на поверхности, сил у неё осталось чуть! Выматывай! Тут килограммов под пятьдесят, она ростом почти с человека — это тебе не карасиков таскать!

Чжан У молчал, сосредоточившись на борьбе. Мощь рыбины он прочувствовал в полной мере — удочку чуть не вырвало из рук.

Рывки ослабевали. Сердце Чжан У колотилось от радости и напряжения: похоже, у щуки осталось на одну, максимум две попытки — и всё.

— Пошла!

Щука вдруг рванула вглубь. Чжан У намертво вцепился в удилище.

Но взрывная мощь броска оказалась чудовищной — леска натянулась в струну, удилище выгнулось дугой.

«Нет!»

Через две секунды раздался хруст — удилище разлетелось на куски.

Чжан У, которого отдачей швырнуло на землю, ударил кулаком по земле и выдал то же самое, что недавно Чжао Юань:

— Твою мать!

Рыбаки вздрогнули от треска, потом с трудом подавили ухмылки и принялись утешать Чжан У.

Тому было не до утешений. Чем больше он прокручивал случившееся в голове, тем сильнее злился. Удочка сломана, настроение убито — какая тут рыбалка. Собрал вещи и уехал домой.

Дома Чжан У сел в гостиной и молча кипел от злости. Слова не хотелось произносить.

Рядом, перед телевизором, сидел Чжан Вэнь и нервничал до дрожи в коленях. Он был уверен, что отец узнал про вчерашнее купание в водохранилище.

Чжан У, прокручивавший в памяти рыбалку и распалявшийся всё сильнее, не выдержал и хлопнул ладонью по столу:

— Блин!

Чжан Вэнь подскочил и затараторил:

— Не бей! Я больше не пойду на водохранилище купаться! Вчера правда случайно чуть не утонул, Ли Юй и Ли Шэнь подтвердят!

Чжан У уставился на сына с абсолютным непониманием. Через пару секунд до него дошло.

— Что?! Ты вчера ходил купаться на водохранилище?! И чуть не утонул?!

— А... Ты не знал? — Чжан Вэнь осёкся. Он-то думал, что отец уже в курсе и потому сидит с такой мрачной рожей.

— Ах ты! Купаться на водохранилище вздумал! Совсем страх потерял!

Чжан У выдернул ремень из штанов и с рёвом обрушил на сына серию ударов, заряженных всей накопленной за день яростью.

Чжан Вэнь заголосил и запрыгал по комнате, мысленно проклиная собственный язык. Зачем, ну зачем он раскрыл рот?! Промолчал бы — и обошлось бы без порки!

Когда солнце начало уползать за западные холмы, оставшиеся на берегу рыбаки один за другим вздыхали, сматывали снасти и разъезжались. После отъезда Чжан У не было ни единой поклёвки.

Когда последний рыбак уехал, водохранилище погрузилось в тишину.

Но ненадолго. Глубокой ночью небо разверзлось ливнем. Гром бил так, что закладывало уши, молнии то и дело раскалывали черноту.

Фан Вэнь, дремавший на базе, подскочил от грохота и вспышек.

Вернувшись сюда после стычки со щукой, он обнаружил, что черепаха давно исчезла — видимо, опять забилась куда-то. Фан Вэнь не стал заморачиваться: устроился под камнем, держа ухо востро на случай визита щуки.

Прошло несколько часов без происшествий, он расслабился и заснул.

И вот теперь его разбудил ливень.

Фан Вэнь поднялся к поверхности. Капли хлестали всё сильнее. Если дождь не прекратится, вода поднимется, а водохранилище могут начать спускать. Значит, от юго-восточного края нужно держаться подальше.

Дождь лил всю ночь без перерыва. К рассвету ослабел, но не прекратился.

Фан Вэнь подплыл к юго-восточной стене и увидел, что до верхнего края каменных блоков осталось всего сантиметров тридцать. Он развернулся и рванул на север. Водосброс могли открыть в любой момент — нужно найти укрытие подальше отсюда.

http://tl.rulate.ru/book/172056/12979816

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь