Готовый перевод As soon as I appeared, the criminals were doomed to failure thanks to my investigation system. / Стоило мне появиться — и преступники были обречены на поражение благодаря моей системе расследования: Глава 4. Я принёс вам подарок!

Глава 4. Я принёс вам подарок!

В этот момент к лотку подошёл молодой человек.

Поначалу Цао Цзюнь напрягся, рука непроизвольно дернулась к спрятанному за пазухой ножу, но, оглядев парня, он расслабился. Обычный студент, каких тысячи, наверняка живет в соседнем общежитии.

Но всё произошло в мгновение ока.

Е Чаншэн, не давая противнику опомниться, резко сократил дистанцию. Его левая рука мертвой хваткой вцепилась в плечо мужчины, а правый кулак с глухим звуком впечатался тому в солнечное сплетение.

«Кто я? Где я? Что происходит?» — эти мысли пронеслись в голове Цао Цзюня, пока он оседал на землю, ловя ртом воздух.

Он никак не ожидал, что этот хлипкий юнец нападет первым. Острая боль в груди парализовала дыхание, но инстинкты убийцы взяли верх. Повалившись на бок, Цао Цзюнь потянулся правой рукой к поясу, где в потайных ножнах покоился острозаточенный клинок.

Однако Е Чаншэн не собирался играть в благородство. Он навалился всем весом, жестко придавив противника коленом к земле, и резким движением заломил его руку за спину. Укрепленное тело и временный навык мастера рукопашного боя сделали его движения пугающе точными и мощными.

Цао Цзюнь забился, как пойманная в силки птица, но хватка была стальной. Из его горла вырвался сдавленный хрип боли.

— Эй, парень, ты чего творишь?! — вскрикнула хозяйка лотка. — Ну грязный он, ну вонючий, но зачем же так-то?!

Она осеклась на полуслове и попятилась, когда увидела, как Е Чаншэн вытащил из-за пояса задержанного длинный, зловеще поблескивающий нож.

— Ты что себе позволяешь?! Грабёж средь бела дня?! — заголосил Цао Цзюнь, пытаясь разыграть карту невинной жертвы.

Е Чаншэн, не ослабляя захвата, холодно произнес:

— Я — Е Чаншэн, помощник полицейского участка Ванцзяюань. Есть веские основания полагать, что вы — особо опасный преступник, находящийся в розыске. Вы задержаны для выяснения личности.

Слова звучали немного неуверенно — всё-таки по закону помощник не имеет права проводить задержание в одиночку, но в данной ситуации было не до юридических тонкостей.

— Сестрица, у вас найдется веревка? Покрепче! — обратился он к продавщице.

Женщина, всё ещё пребывавшая в шоке, мгновенно преобразилась после обращения «сестрица». Взглянув на симпатичного юношу, она почувствовала к нему мгновенное доверие, а к лежащему в пыли оборванцу — жгучую ненависть.

— Конечно-конечно! Погоди секунду, милок, сейчас принесу самую надежную!

Через пару минут она вернулась с толстым пеньковым канатом.

— Вот, держи! Подойдет? Если мало, я ещё притащу!

Е Чаншэн посмотрел на канат толщиной в палец и мысленно хмыкнул. Таким можно и быка стреножить. Поблагодарив женщину, он принялся связывать преступника. Не имея опыта в конвоировании и опасаясь побега, он обмотал Цао Цзюня так усердно, что тот стал напоминать гигантский кокон.

Поняв, что сопротивление бесполезно, преступник обмяк, а его лицо приобрело землистый оттенок. Он не мог поверить, что его, опытного волка, загрызла какая-то «зеленая» ищейка, да ещё и просто помощник.

[Задание выполнено. Награда: Навык «Мастер рукопашного боя» (постоянно), 积分 3000 очков!]

Довольный результатом, Е Чаншэн потащил свою добычу в сторону участка.

Тем временем в полицейском участке Ванцзяюань Ли Эрчжу рвал и метал. Его новый подопечный, этот «блатник», ухитрился опоздать в первый же рабочий день! Для Эрчжу это было сродни дезертирству.

Ли Вэйго тоже нервно поглядывал на часы, хмурясь всё сильнее. «Неужели парень передумал в последний момент?» — гадал он.

И тут тишину холла нарушил бодрый голос:

— Дядя Ли, я тут вам подарок принёс!

Ли Эрчжу побагровел. Ли Вэйго и вовсе захотелось провалиться сквозь землю — заявлять о «подарках» при всем честном народе было верхом глупости и подрывом репутации. Он уже открыл рот, чтобы устроить парню разнос, но слова застряли в горле.

В дверях стоял Е Чаншэн, волоча за собой связанного по рукам и ногам человека.

— Это ещё что за новости?! — выдохнул кто-то из офицеров. Приволочь связанного человека в участок — это либо подвиг, либо уголовщина.

Чаншэн, не замечая ошарашенных взглядов, широко улыбнулся:

— Дядя Ли, я его по пути встретил. Показался подозрительным, а при досмотре нож нашелся. Думаю, это тот самый тип из ориентировки.

Ли Вэйго, проигнорировав нарушение субординации, подошел к «кокону» и заглянул в лицо задержанного. Его глаза округлились, он кинулся к столу за папкой с ориентировками. Сверив фото несколько раз, он вдруг расхохотался, и его лицо расцвело, как майская роза.

— Ха-ха! Ну и ну! Вот это парень, вот это да!

Остальные полицейские в недоумении переглядывались. Вперед вышел заместитель начальника, Цуй Даго. Посмотрев на задержанного и на документы в руках шефа, он тоже расплылся в улыбке.

— Так, отставить разговоры! — зычно скомандовал он. — Поисковая операция отменяется. Только что наш новый сотрудник, Е Чаншэн, задержал человека, крайне похожего на преступника из списка «А». Я немедленно связываюсь с городским управлением, но, судя по всему, это он и есть!

Участок взорвался криками. Поймать убийцу-рецидивиста в первый же час работы?! Это было за гранью реальности.

Ли Вэйго уже висел на телефоне, захлебываясь от восторга. Их захолустный участок, который в городе называли «санаторием для пенсионеров», только что утер нос всем городским ищейкам.

Спустя полчаса к участку с визгом тормозов подкатили машины городского следственного отдела. Капитан Гао Вэйгуан лично прибыл на место, до конца не веря, что деревенские копы смогли скрутить Цао Цзюня так быстро.

Сухо поздоровавшись с Ли Вэйго, Гао приступил к опознанию. Он знал приметы преступника наизусть. Спустя пару минут он тяжело вздохнул. Отрицать очевидное было бессмысленно — этим провинциалам несказанно повезло.

Перед ним действительно лежал Цао Цзюнь.

http://tl.rulate.ru/book/171127/12623762

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь