На следующий день, ближе к вечеру, автомобиль выехал из Маленького Китая и направился на восток, в сторону Уэстбрука. Джек был за рулем; его маленькие глаза сонно щурились, он то и дело зевал и ворчал:
— Слушай, Падре дал очень подробные инструкции. Есть ли смысл переться туда так рано?
На пассажирском сиденье Артур нахлобучил шляпу на лицо, и его голос доносился из-под полей приглушенно:
— Это были данные за несколько дней. Кто знает, что могло измениться. Может, дело настолько важное, что корпораты уже втихаря всё прикрыли, а мы и не в курсе.
Джек хмыкнул, постучав пальцем по виску:
— Если сегодня придется попотеть, не стоило вчера так налегать на выпивку. В голове будто рой пчел поселился.
Вспоминая вчерашние посиделки, они оба невольно улыбнулись. Вчера троица разошлась не на шутку: разговоры лились рекой, алкоголь — еще быстрее, и в итоге они просидели до полуночи. Джек посерьезнел и добавил:
— Хоть я и парень простой, но когда рядом такой тертый калач, как ты, на душе как-то спокойнее.
Артур под шляпой лишь вздохнул. Он-то надеялся на покой, а в итоге снова стал «голосом разума» в компании буйных парней. «Надеюсь, среди нас не затесался какой-нибудь крысеныш вроде Мики», — промелькнуло у него в голове.
Движение на шоссе было плотным. Машины неслись на восток. Внезапно впереди, на эстакаде, раздался оглушительный грохот, за которым последовали взрывы и повалил густой черный дым.
— Что за чертовщина?! — воскликнул Джек, вцепляясь в руль.
Артур мгновенно выпрямился, стряхнув сонливость. Его новый глазной имплант от Виктора сработал безупречно: изображение послушно приблизилось и стало четким.
Несколько машин столкнулись, на огромной скорости их заносило и подбрасывало. Первые авто уже полыхали. Всмотревшись, Артур понял: горели не только машины, но и семь-восемь мотоциклов.
— Похоже, «Тигриные когти» резвятся, — заключил Артур. — Не знаю, что там стряслось, но они явно не дорожным движением управляют.
— Кажется, нам перекрыли дорогу, — ответил Джек.
Но в следующий миг из облака дыма впереди, задом наперед, вылетел роскошный лимузин. Потеряв управление, он понесся прямо на них.
— Твою мать! Встречка на полном ходу! — взревел Джек.
Уклониться было невозможно. Реагируя на автомате, оба рванули дверцы и выпрыгнули из машины на асфальт. Прокатившись и погасив инерцию, Артур и Джек вскочили на ноги почти одновременно. К счастью, ехавшие сзади водители успели затормозить.
Машина, которую одолжил Джек, была превращена в лепешку, а вот лимузин пострадал куда меньше — корпус почти не деформировался.
— Надеюсь, твоя машина была застрахована. Или молись, чтобы этот богатей на лимузине оплатил тебе ремонт, — сказал Артур, направляясь к перевернутому авто.
Подойдя ближе, Джек присвистнул:
— Матерь божья, хорошо, что мы успели прыгнуть, иначе были бы начинкой в этом блине.
Колеса лимузина еще бешено вращались в воздухе. Артур присел и заглянул в разбитое окно. На руле лежал человек без сознания в желтой форме — один из тех, кто работает на периферии «Траума Тим». Артур нахмурился: лицо парня показалось ему знакомым — это был тот самый малец из монорельса.
Пнув заклинившую дверь, Артур крикнул Джеку:
— Как вскрыть эту консервную банку?
Джек потянул ручку с другой стороны:
— Брат, это дорогая игрушка. Если она сама не захочет открыться, тут пушка нужна...
Не успел он договорить, как дверь со стороны Джека распахнулась от мощного удара изнутри. Из салона показались стройные ноги в черных кожаных сапогах. Тонкие ладони ухватились за край, и наружу ловко выбралась фигура.
Из-под коротких розово-белых волос на Артура в изумлении уставились лисьи глаза. Похоже, она тоже его узнала. Но девушка быстро пришла в себя. Она вытянула линк из запястья и лихорадочно воткнула его в разъем на двери со стороны водителя. Секунда — и замки щелкнули.
Не прошло и минуты с момента аварии, как из дыма впереди послышался дикий вой и рев моторов. Шесть мотоциклов «Тигриных когтей» вылетели на них. Ни вопросов, ни предупреждений — только безумные крики. Они на ходу выхватывали оружие.
Артур среагировал мгновенно. Схватив Люси за загривок, он затащил ее за корпус лимузина, используя его как укрытие. Девушка пыталась вытащить из салона бессознательного Дэвида, но сейчас было не до спасательных операций. Пули забарабанили по кузову, не причиняя бронированному авто вреда.
Трое всадников уже заходили с фланга. Двое сжимали в руках катаны, а у третьего из предплечий со звоном выскочили лезвия-богомолы. С оскалом на лицах, подгоняемые мощью своих байков, они неслись на Артура, как демоны.
Левой рукой Артур всё еще придерживал девушку, прижимая ее к земле, а правая уже скользнула к поясу. Пальцы коснулись холодного металла.
Тяжелый револьвер «Малориан», отобранный у мусорщиков, — простая и мощная штука. «Прелюдия».
Под полями шляпы глаза Артура сузились. Резкий выдох, сердце пропустило удар. Мир вокруг словно застыл, превратившись в неподвижную декорацию.
Грохот!
Звук выстрела слился в один протяжный раскат, похожий на взрыв петарды. В следующую секунду Артур уже медленно убирал оружие в кобуру, встряхивая онемевшее запястье.
Со стороны казалось, что прогремел лишь один выстрел. Но когда пыль осела, на асфальте лежали шестеро. У каждого в центре лба зияла аккуратная дыра, из которой на асфальт медленно стекала багровая кровь.
Один выстрел — шесть жизней.
Люси сидела на земле, ошарашенно глядя на трупы. Артур молча подошел к лимузину и сам вытащил бесчувственного Дэвида наружу. Джек стоял неподалеку с открытым ртом.
— Эй, Джек! Наша развалюха больше не поедет, — крикнул ему Артур, указывая назад.
Испуганные аварией водители побросали свои машины и бежали. Несколько авто стояли с открытыми дверями и работающими двигателями. Джек, встряхнув головой, как после тяжелого сна, сорвался с места.
— Ждите здесь!
Он быстро пригнал брошенную кем-то машину, и Артур запрыгнул на переднее сиденье. К его удивлению, Люси тут же шмыгнула назад, затащив за собой Дэвида.
— Ты... ты что творишь? У нас дела, — Артур обернулся к ней с недоуменным выражением лица.
Девушка посмотрела на него в упор, не моргнув глазом:
— Здравствуйте, сэр. Меня зовут Люси. Нам с вами по пути. Просто везите нас, куда ехали.
«Еще чего, вдруг за нами хвост из „Когтей“...» — пронеслось в голове у Люси, но вслух она этого не сказала.
http://tl.rulate.ru/book/170804/12538528
Сказали спасибо 0 читателей