Готовый перевод Dragon King's Son-In-Law / Зять Короля Драконов: Глава 106: Сложная миссия

Глава 106: Сложная миссия


«Ладно, давайте садиться есть!», - Юэ Ян хлопнула в ладоши и тоже села за стол. 

Сегодня у нее было очень много дел. Сначала она отвела свекровь в супермаркет и купила подарки к предстоящему визиту. Затем она съездила в дом Чжао Яньцзыи, чтобы помочь с готовкой обеда. Как ученый, которые обычно бывают очень заняты исследованиями, ей было нелегко всем этим заниматься.

Тем не менее, она, конечно же, хотела постараться изо всех сил, поскольку была благодарна семье Чжао Яньцзыи за заботу о бабушке в самый ответственный период.

Шесть человек окружили обеденный стол и, наконец, расселись по своим местам.

На улице все еще шел дождь, но он никак не влиял на гармоничную атмосферу под крышей этого дома.

«Вам, ребята, не надо было этого делать. В будущем не покупайте столько дорогих подарков, когда приходите в гости», - сказала Чжао Хунюй, накладывая овощи в бабушкину миску.

«Но вы же приготовили для нас такой шикарный обед. Мы не могли прийти просто так с пустыми руками», - ответила Юэ Ян.

«На это я могу ответить так: мы одна семья. Не стоило беспокоиться об этом», - улыбнулась в ответ Чжао Хунюй.

Юэ Ян тоже ей улыбнулась и ответила: «Я слышала от Рена, что оценки Цзыи на промежуточных экзаменах очень хорошие».

«Это все благодаря вашему Рену. Если он не был бы репетитором Цзыи, Цзы не смогла бы так здорово продвинуться», - сказала Чжао Хунюй.

В присутствии бабушки и Юэ Яни Чжао Яньцзы не могла спорить, и вынуждена была с этим смириться.

«Ну, это на самом деле, не совсем так. Цзы тоже довольно умна, и она смогла сразу получить общее представление во всех предметах», - добавил Хао Рен.

Чжао Яньцзы под столом сильно наступила на ногу Хао Рена и подумала про себя: «Хм-м, это выглядит слишком уж фальшиво, то, что ты сейчас говоришь обо мне хорошо слова».

«Отец Рена снова в командировке?», - спросила Чжао Хунюй у Юэ Яни.

«Да, это для академической конференции в Штатах. Он, вероятно, вернется через неделю или две», - ответила Юэ Ян.

«В будущем приходи к нам все вместе почаще. И пожалуйста, вам не стоит покупать для нас столько подарков», - вежливо сказала Чжао Хунюй.

«Ха-ха, наш дом рядом с пляжем, и он далеко от города. Тем не менее, вы можете быть за рулем, поэтому вам, ребята, тоже будет удобно приезжать к нам в гости в любое время», - ответила Юэ Ян.

«Ну конечно!», - приятно улыбнулась Чжао Хунюй.

Эти две матери были обе хорошо образованы. Тем не менее, Чжао Хунюй казалась более мягкой, в то время как Юэ Ян производила на окружающих впечатление более строгой дамы.

«Тетушка тоже могла бы почаще приезжать к нам в будущем. Наша спальня для гостей будет для вас всегда свободной и регулярно убираться», - сказала Чжао Хунюй бабушке.

«Ха-ха, мне так неудобно», - радостно рассмеялась бабушка и добавила: «Я пожилая женщина и мне не хочется беспокоить вас лишний раз, но Рен может оставаться у вас, если понадобится».

«Рен уже много раз оставался у нас!», - мягко сказала Чжао Хунюй.

Услышав слова Чжао Хунюйи, Юэ Ян обернулась, и вопросительно посмотрел на Хао Рена.

«Ха-ха, две семьи уже стали одним целым. Цзы также может часто приезжать к нам в гости!», - бабушка была довольна и относилась к Цзые как к своей внучке.

«Мы все еще должны полагаться на Рена, чтобы он помогал Цзые в ее учебе», - сказала Чжао Хунюй.

«Ну конечно!», - согласилась бабушка. Она даже не представляла себе, что могут быть какие-то проблемы с тем, что Чжао Яньцзы была бы одновременно ее внучкой и «ученицей» ее внука.

Пока взрослые болтали между собой, Хао Рен и Чжао Яньцзы вообще не вступали в их разговор.

После ужина взрослые не закончили болтать и захотели поговорить еще. Кроме того, на улице все еще шел сильный дождь, поэтому им пришлось остаться допоздна. Хао Рен и Чжао Яньцзы не были заинтересованы, чтобы присоединиться к их разговорам. Они были «в одной лодке» в этом аспекте и нашли причину, чтобы расслабиться в спальне Чжао Яньцзыи наверху.

Вернувшись в свою спальню, Чжао Яньцзы включила компьютер, сбросила тапочки и, скрестив ноги, уселась на стуле. Она открыла свой QQ 1, а также игровую платформу, ей совсем не хотелось делать домашнее задание.

Хао Рен тоже был слишком ленив, чтобы ругать ее за это. Он подошел к окну, увидел, что гроза все еще продолжается, и подумал, что вызвать дождь тоже нелегкая задача.

Вспоминая сцену, когда Старейшина Сюй раскачивался и контролировал некоторые силы природы, Хао Рен испытывал чувство волнения. Ощущение свободы и силы было огромным духовным потрясением.

Внезапно на Хао Рена снизошло озарение. Он выбрал угол, сел, развернул природную сущность, используя Свиток воздействия духа, и вошел в царство упоения.

Чжао Яньцзы повернула голову назад, чтобы посмотреть на Хао Рена, и пробормотала: «Симулянт!». 

Яньцзы сосредоточилась на играх. Она решила вознаградить себя за хорошие оценки на экзаменах, и потому что устала так усердно учиться.

Из-за сильного дождя немного воды попало в дом через приоткрытое окно, и проникла в девять основных акупунктурных(1) точек Хао Рена. Чжао Яньцзы, которая сосредоточилась на играх, конечно же, не заметила, что в комнату попала вода, которая за ее спиной образовала белый туман.

Хао Рен чувствовал, что его девять акупунктурных точек постепенно заполняются. Элементы воды в этом мире медленно пополняли акупунктурные точки, которые нельзя было заполнить раньше.

Хуа, хуа, хуа ...

Шум от дождя постепенно стихал, давая знать, что буря скоро закончится.

Хао Рен, наконец, открыл глаза и почувствовал, что вот-вот пробьется на третий уровень Свитка воздействия духа, но не мог описать, на что это было похоже.

«Не стоит сейчас ломать над этим голову, завтра я спрошу об этом мастера совершенствования, Су Ханьа», - подумал Хао Рен, потягиваясь и вставая.

Он посмотрел на Чжао Яньцзыю, она уже успела уснуть, облокотившись на стол и все еще сжимая в руке компьютерную мышь.

«Этот маленький ребенок не захотел делать домашнюю работу, вместо этого весь вечер играла на компьютере», - подумал Хао Рен. Ему не хотелось будить ее, поэтому он накрыл ее одеялом и спустился вниз.

Юэ Ян была в гостиной, когда обратила внимание, что дождь почти закончился. Она увидела, как Хао Рен спустился вниз, помахала ему рукой и сказала бабушке: «Мама, я же говорила, что дождь продлится самое большее два часа, и тебе не о чем было беспокоиться».

«Ладно, ладно, ты же эксперт», - похлопала ее по плечу бабушка и встала: «Хунюй, мне пора возвращаться. Я еще как-нибудь навещу тебя», - сказала она.

«Счастливого пути, тетушка. Если вы захотите приехать и пожить здесь, мы будем рады вам в любое время», - Чжао Хунюй почтительно проводила бабушку до двери. Несмотря на то, что Чжао Гуан мало общался с женщинами, он все равно был отличным хозяином и всегда хорошо заботился о гостях. Он последовал за Чжао Хунюйей и проводил семью Хао Рена до двери.

Юэ Ян села за руль белого «Форда» и повезла Хао Рена и бабушку домой. Она ехала осторожно, потому что дорога была скользкой после дождя. В присутствии бабушки Хао Рен не осмеливался садиться за руль, хотя его мать ехала очень медленно.

«Рен, бабушка должна сказать тебе снова. Мы в большом долгу перед семьей Цзыи. Несмотря ни на что, ты не можешь быть неблагодарным по отношению к Цзые. Ты должен хорошо позаботиться о ней в будущем».

«Мама, пусть дети сами разбираются со своими делами. Я думаю, что Цзы слишком молода, и у Рена может быть есть кто-то, кто ему нравится», - сказала Юэ Ян.

Бабушка внезапно повысила голос и сказала: «Я хочу видеть только Цзыю, как свою внучку. Мне больше никто не нужен!».

Юэ Ян хотела еще что-то сказать Хао Рену, но она ничего не могла сделать после категорического протеста бабушки. За ней всегда было последнее слово в ее научно-исследовательском институте, но она просто не могла даже спорить со своей свекровью дома.

По ее мнению, она больше предпочитала Се Юджию.

«Эта председатель класса больше подходит Хао Рену по возрасту, имеет нежную внешность и является лучшим кандидатом в невестки», - подумала она про себя.

Хао Рен почувствовал себя беспомощным, когда увидел, как бабушка злится.

«Не волнуйся, бабушка. Я буду хорошо относиться к Цзые», - ответил он.

«Это мой любимый внук!», - бабушка погладила ладонь Хао Рена, понизила голос и сказала: «Бабушка хочет иметь правнука ...».

«Э-э ...», - только и смог сказать ошеломленный Хао Рен.

«Эта миссия ... чрезвычайно сложна ...».

======

(1) Акупункту́ра — направление в традиционной китайской медицине, в котором воздействие на организм осуществляется специальными иглами через особые точки на теле.

http://tl.rulate.ru/book/17045/694158

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь