— Да будет так.
Кивнув, Герцог придвинул кресло в кабинете и сел, махнув рукой, чтобы отпустить двоих.
— Тогда вы оба можете идти.
— Вы тоже не перетруждайтесь, Ваша Светлость. Отдохните хорошенько.
— Хорошо, — коротко ответил Герцог.
Закари всё ещё выглядел так, будто его что-то беспокоило, но когда Иэлли взяла его за руку и потянула за собой, он, словно нехотя, вышел из комнаты.
Герцог с легкой улыбкой смотрел вслед уходящей паре. «Я хочу, чтобы эти дети были счастливы», — искренне подумал он.
Иэлли принялась готовить приглашения. В знак благодарности обитателям Замка герцога она даже добавила золотое тиснение. Она старательно ставила свою подпись, которую обычно оставляют лишь для близких аристократов, когда внезапно услышала голос:
— Что это за приглашения?
— Ах!
Удерживая перо, Иэлли резко подняла голову. Герцог стоял, залитый солнечным светом, и пристально смотрел на неё.
— Это…
— Ты решила устроить Чайный прием? — снова спросил Герцог.
Как бы это объяснить? Иэлли лишь неловко зашевелила пальцами.
— Просто люди в Замке герцога так много трудились во время подготовки к Церемонии совершеннолетия Закари…
— Значит, гости на этом приеме — это работники замка?
— Да, верно.
Иэлли забегала глазами. Она испугалась: вдруг он рассердится и скажет, что это не соответствует правилам этикета?
— …В таком случае.
— Да?
— Почему мне не дают приглашение?
Голос Герцога прозвучал немного лукаво. Пораженная Иэлли широко распахнула глаза.
— И вам тоже?
— Да. Конечно, если мое присутствие доставит неудобства…
— Нет, что вы! Дело вовсе не в неудобстве! — поспешно воскликнула Иэлли.
Она ломала голову над тем, как подступиться к Герцогу, и никак не ожидала, что он спросит об этом первым. Иэлли, внимательно следя за его реакцией, осторожно заговорила:
— Мне казалось, вам не нравятся подобные приемы… Но я как раз собиралась его вам отдать.
— То есть это не я его выпросил?
— Конечно! Вы даже не представляете, как сильно я хотела вас пригласить!
Иэлли в испуге замотала головой. И тут раздался тихий смешок.
Она в изумлении уставилась на Герцога. Он прикрыл рот рукой, но не мог сдержать смех.
— Вот как. Спасибо.
«Что это за реакция?..» Но в любом случае, то, что Герцог решил прийти по собственной воле — это хорошо.
— Я буду очень рада, если вы почтите наш Чайный прием своим присутствием, Ваша Светлость.
С этими словами Иэлли осторожно протянула приглашение. На украшенной золотом бумаге округлым почерком была выведена её подпись. Герцог с легкой улыбкой принял приглашение.
— Кстати, вы вовремя принимаете лекарства?
— Да.
— Закари сказал, что вы стали меньше кашлять, но вам всё равно нужно беречь себя.
— Спасибо за заботу, — мягко ответил Герцог.
Иэлли отвела взгляд. Хотя Герцог и говорил, что с ним всё в порядке, ей казалось, что цвет его лица оставляет желать лучшего.
«Поэтому я и ходила к личному врачу, но…»
Личный врач тоже ничего толком не сказал. Пока Иэлли подавляла вздох, Герцог снова заговорил:
— К слову, с тех пор как ты пришла сюда, Замок герцога стал выглядеть гораздо лучше.
— Простите?
— Я впервые за долгое время осмотрел замок. Не к чему придраться. Замки, за которыми так хорошо ухаживают, встречаются крайне редко.
Светло-зеленые глаза Иэлли не мигая смотрели на Герцога. Он продолжил спокойным тоном:
— Всё это благодаря твоим стараниям.
— …Ваша Светлость.
— Я всегда тебе благодарен.
И за посветлевшую атмосферу в замке, и за отношения с Закари. За всё. Герцог проглотил окончание фразы и добавил:
— Теперь иди и пригласи Закари на прием.
— Да?
— Слухи о Чайном приеме, который ты готовишь, уже вовсю гуляют по замку.
Голос Герцога звучал необычайно мягко. Иэлли неловко улыбнулась. Она не то чтобы делала из этого секрет, но не думала, что слухи распространятся так быстро.
— Так что этот сорванец, должно быть, мучается от нетерпения, гадая, когда же ты его пригласишь.
«Ваша Светлость, вы теперь и о Закари беспокоитесь». Она кивнула, а её щеки залил румянец.
— Да. Не волнуйтесь.
— Тогда увидимся позже.
Похлопав Иэлли по плечу, Герцог удалился. Иэлли охватило странное чувство.
«Герцог определенно сильно изменился».
Как бы то ни было, это были перемены к лучшему. В приподнятом настроении она принялась подписывать оставшиеся приглашения.
Наконец, всё было готово. В замке было около сотни слуг. Когда она поставила подписи на всех ста открытках, рука, сжимавшая перо, заныла. Иэлли встала, собрав все приглашения.
«Так, теперь нужно их раздать…»
Иэлли на мгновение задумалась о тех, кому они предназначались. Закари и Мэри она вручит их лично, а остальным передаст через других. Сложив приглашения стопкой, она решила не усложнять:
«Что ж, буду отдавать тому, кого первым встречу».
И первым человеком, которого она встретила, оказалась Мэри. Иэлли протянула ей конверт.
— Вот, Мэри. Это приглашение.
Мэри ошарашенно уставилась на него. С тронутым лицом она осторожно приняла бумагу.
— Боже мой… Вы правда приглашаете нас и устраиваете Чайный прием?
— Конечно. Ты за кого меня принимаешь?
Иэлли намеренно приосанилась, изображая важную особу, и Мэри, прижимая приглашение к груди как сокровище, весело рассмеялась.
— Кстати, получается, я получила приглашение раньше молодого господина?
— Да, так и есть… А что?
— Ой, ничего-ничего.
Но хотя она и сказала «ничего», вид у неё был крайне довольный. Иэлли в недоумении наклонила голову.
В этот момент после короткого стука дверь открылась. Вошел не кто иной, как Закари.
— Закари?
— Иэн.
Закари прищурился. Когда он решительно направился к ней, Мэри расплылась в торжествующей улыбке. Иэлли окончательно запуталась. «Хм, у Закари такой вид, будто он чем-то недоволен. С чего бы это?»
— Это слишком жестоко, правда, — пробурчал Закари недовольным голосом. При этом он, как нечто само собой разумеющееся, притянул Иэлли к себе и обнял.
— Что? Что именно жестоко?
Оказавшись в его объятиях, она подняла на него взгляд. Тем временем Мэри с гордым видом изучала свое приглашение. Закари, уткнувшись лицом в плечо Иэлли, тихо пробормотал:
— Я про приглашение на Чайный прием.
— А что с ним не так?
Иэлли совершенно не понимала причины, поэтому переспросила. Закари резко вскинул голову.
— Как ты могла пригласить других раньше меня?
«Неужели ты ревнуешь из-за такого?»
Иэлли на мгновение лишилась дара речи. Но Закари был настроен вполне серьезно.
Слухи о том, что она готовит Чайный прием для обитателей Замка герцога, ходили уже давно. Более того, известие о том, что Иэлли готовит именные приглашения, породило среди слуг некое подобие соперничества.
«Кто первым получит приглашение от леди?»
Именно такое соревнование разгорелось в замке. Иэлли и не подозревала, что благодаря своему доброму, красивому и справедливому нраву она стала самой популярной личностью в поместье.
А это значило, что получить приглашение раньше других — признак особого доверия со стороны госпожи.
Закари в глубине души тоже надеялся, что получит его первым.
«Не ожидал, что отец поступит так коварно и сам придет к Иэлли за приглашением».
Закари нахмурился. Он всё равно надеялся, что хотя бы второе приглашение достанется ему. Он и представить не мог, что эта драгоценная бумага уйдет личной горничной Иэлли.
— Я ведь твой муж. Я думал, что получу его первым.
— Слушай, Закари. Ты правда ревнуешь из-за этого?
«Он же не ребенок...» — Иэлли не решилась произнести это вслух. Закари повысил голос:
— Конечно! Это очень важный вопрос!
— Вот как?
— Вот именно!
Решительно ответив, Закари резко отвернулся. Он тут же обратился к Мэри, которая рассматривала приглашение:
— Мэри, а ты что думаешь?
— Согласна. Получить приглашение первым — это действительно очень важно.
Иэлли была в смятении. Даже Мэри закивала в ответ. Причем с очень довольным лицом.
«И я получила его даже раньше молодого господина».
Хотя Мэри не произнесла этого вслух, Иэлли буквально слышала эти слова.
Закари теперь выглядел по-настоящему обиженным. «Неужели это настолько важно?» Она была поражена.
— Послушай, я не думала, что это так серьезно. Не обижайся…
Но что поделаешь, тот, кто взрослее, должен проявить снисходительность. Иэлли, подавив вздох, принялась успокаивать мужа. Когда она похлопала его по спине, он прошептал:
— Тогда на самом Чайном приеме…
— Да?
— Я буду сидеть прямо рядом с тобой.
— …
Он сказал это так, словно требовал обещания в чем-то самом важном в мире. Она лишилась дара речи.
«Ты что, дитя малое?»
И всё же самое удивительное было то, что Закари казался ей милым. С другими он вел себя холодно, как острое лезвие меча, а перед ней превращался в огромного щенка. Иэлли прыснула со смеху.
— Хорошо, делай как хочешь.
— Обещаешь?
— Да, обещаю.
Только тогда Закари выпустил её из объятий. Его синие глаза, смотревшие на неё, довольно сощурились.
— Я очень жду этого приема.
— Угу…
Иэлли прищурилась. С такой внешностью он похож на благородного зимнего принца, разве не расточительно так лучезарно улыбаться? Проблема её мужа в том, что он слишком милый. Иэлли вздохнула.
Наступило утро Чайного приема. Угощения, заказанные в кафе Лоран, были доставлены в Замок герцога в огромном количестве.
Работники кафе с измученными лицами сдавали заказ, ворча, что больше никогда не согласятся на подобное.
— Вы даже не представляете, как мы испугались, когда ваш шеф-повар лично явился к нам в кафе.
До Иэлли дошли слухи, что плачущий владелец кафе Лоран пришел к Дворецкому с жалобой.
— Нет, если всё так обернулось, то не было смысла заказывать сладости в кафе Лоран отдельно, — пробормотала Иэлли с растерянным видом.
Изначально она сделала заказ в кафе, потому что не хотела обременять лишней работой кухонных служанок и шеф-повара.
Но, как выяснилось, едва Иэлли сделала заказ, кухонный персонал тут же отправился в кафе, чтобы выведать рецепты.
«Что же там такого вкусного, раз госпожа заказала десерты именно в этом кафе?»
Мэри шепнула ей, что именно так воскликнул разгневанный шеф-повар. Иэлли почувствовала усталость.
«Кажется, возникло серьезное недопонимание».
Но всё зашло слишком далеко, чтобы что-то исправлять. «Что ж, если они научились новым вкусным рецептам, то мне же лучше».
Так Иэлли успокоила себя. Однако Чайный прием уже давно вышел за рамки её ожиданий.
«…Я просто хотела провести его скромно, чтобы люди в Замке герцога не перетруждались».
Иэлли с утомленным видом наблюдала за суетящимися людьми. Казалось, обитатели замка были настроены гораздо энтузиастичнее, чем она сама. Они четко расставляли стулья и раскладывали дорогую посуду.
«Это уже перебор!»
Вазы, полные ароматных цветов, серебряные подносы, изысканные фарфоровые чашки. И вдобавок ко всему — сверкающие от предвкушения глаза.
Неужели все они всегда были такими фанатами чайных приемов? Иэлли окончательно растерялась.
http://tl.rulate.ru/book/169372/13696739
Сказали спасибо 0 читателей