Готовый перевод This Top Idol Went Crazy Drunk — The Entire Entertainment Industry Burst Out Laughing! / Система Величайшего Артиста: Мои таланты растут с каждым днем!: Глава 10.2. Интернет смеётся до колик! Взрывной эффект шоу!

— Нет, у этих фанатов мозг есть? Не видят, что он просто отводит удар?

— Он, сука, ещё смеет упоминать про дерьмо, да ещё и хвастается этим на всю сеть в такой момент? Ты, блин, сам-то понимаешь, что ты там наварил?!

У обоих лёгкие готовы были взорваться от злости!

При мысли о том, как этот «внучек» называет их «Братиками», их просто трясло от отвращения!

У Цянь с силой пнул стул, напугав остальных стажёров.

— Твою мать! Когда это у меня по подбородку текло от удовольствия? И ещё «в следующий раз накормлю до отвала»? Этот ублюдок смеет думать о следующем разе?!

Ли Чанфэн тоже покраснел от ярости:

— Внучек, я рано или поздно его прикончу!

Удовольствие от травли в сети испарилось, сменившись бесконечным гневом. Оба тут же схватились за телефоны, строча гневные ответы Лю Мину.

Но вскоре они замерли, покраснев от натуги.

Учитель Хуан удивился:

— Что случилось?

— Этот гад... Я-то думал, чего он такое мягкое эссе накатал, притворился своим. Оказывается, он ждёт, когда мы сами в яму прыгнем!

— Рухнувший топ, вместо того чтобы работать над собой, изучает "Искусство войны", мать его!

Учитель Хуан сначала не понял.

Но вскоре до него дошло.

Фанаты уже кричат «свои», а Лю Мин утверждает, что кишки — «деликатес». Если они продолжат атаку, им придётся признать, что они ели дерьмо. Хотя это и так все знают, но если признаться самим в такой момент, ярлык «Мальчик-Дерьмоед» прилипнет навсегда.

— Твою мать, этот внучек нас переиграл.

— Как его жалкие уловки обманули столько дураков? Почему всё больше прохожих вступаются за него?

— Этот неудачник купил ботов?

— Да откуда у него деньги на ботов, если у него даже хату с молотка пустили?

— Мерзко! Отвратительно до тошноты!

Глядя, как два бестолковых айдола ругаются как базарные бабы, Учитель Хуан с досадой покачал головой:

— Хватит! Молодежь, никакой выдержки. С такой поспешностью вы ничего не добьётесь.

— Вы на это не отвечайте. Пусть он и отвёл часть огня, но как он опровергнет мой манифест?

— Сегодня точно день поминок этого неудачника!

Едва Учитель Хуан договорил, как У Цянь дрожащими руками протянул ему телефон:

— Учитель Хуан... Вы... вы рухнули!

— ??? — Учитель Хуан опешил.

Он поспешно взял телефон и увидел, что этот проклятый неудачник опубликовал новый пост.

【Покаянное письмо.】

【Я виновен. Как повар, я совершил семь смертных грехов!】

【Первый грех — нечистоплотность; второй — антисанитария; третий — нечестность; четвёртый — нескромность; пятый — высокомерие; шестой — неуступчивость; седьмой — неискренность.】

【Моя вина непростительна, я приношу извинения Учителю Хуану!】

Этот неудачник публично извинился перед ним?

— Ну, это же неплохо? — Учитель Хуан расплылся в довольной улыбке.

Похвалив, он продолжил читать.

【А у Учителя Хуана есть семь великих заслуг, и вот они —】

【Чистоплотность: Учитель Хуан голыми руками взбивает яйца, а когда выливает их в вок, заодно моет руки в миске.】

【Гигиена: Учитель Хуан голыми руками давит помидоры и бросает их в котёл тушиться для вкуса.】

【Честность: Учитель Хуан, скрыв от гостей правду, использовал два литра жёлтого вина, чтобы потушить огромную кастрюлю свиной рульки. Гости после еды страдали от рвоты и головокружения, ругались всю дорогу домой, а когда их остановила полиция, алкотестер показал опьянение, хотя они не выпили ни капли!】

【Скромность: Учитель Хуан никогда не забывает, что он повар. Рекламируя лапшу быстрого приготовления от спонсора, он добавил в сладкую рисовую кашу перец и чили. Учитель Хэ, съев всего ложку, мгновенно познал истинный смысл идиом, которые учил в школе: «остановиться, едва попробовав», «кость в горле», «невыразимые страдания», «дилемма», «терпеть унижение ради великой цели» — он постиг всё разом!】

【Уступчивость: Гость захотел копчёной рыбы, как у дедушки. Учитель Хуан скромно заметил, что, возможно, готовит не так хорошо, как дедушка. Когда рыбу подали, гость съел кусочек и разрыдался, воскликнув, что увидел своего прадедушку!】

【Искренность: Гость захотел жареную печень. Когда деликатес подали, гость пожаловался, что слишком солоно. Учитель Хуан с честным видом заявил, что с печенью всё в порядке, просто гостю надо пить больше воды.】

【Вежливость: Учитель Хуан подозревал фасоль, подозревал гостей, но никогда не сомневался в своих знаниях. В ту ночь, когда скорая везла гостей в больницу по ухабистой дороге под вой сирен, образ Учителя Хуана был таким величественным и высоким!】

【С такими небесными заслугами кто посмеет соперничать?】

【Это высота, которой мне не достичь и за десять жизней!】

【Я объявляю: Восточный Злодей Хуан Яоши — первый «Смертельный Повар» (Во все тяжкие) шоу-бизнеса!】

【Кто за? Кто против?】

Под этим эссе комментаторы уже умирали со смеху.

«Смертельный Повар? Во все тяжкие!»

«Гениально!»

«Я завидую твоему таланту!»

«Учитель Хуан только выпустил манифест против разбойника, а Неудачник Мин в ответ написал целую летопись!»

«Ложь не ранит, правда — вот острый нож.»

«Старина Хуан, ты как там?»

«Если бы Дун Чжо обладал таким талантом, когда против него выступили 18 князей, Троецарствие носило бы фамилию Дун!»

http://tl.rulate.ru/book/169359/11922657

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь