— Рубеллия?
Джерден окликнул её, явно озадаченный такой реакцией. Однако Рубеллия, охваченная сильным страхом, не нашла в себе сил ответить. Казалось чудом уже то, что она всё ещё держалась на ногах и не теряла сознание.
Она вцепилась в Джердена, словно он был её единственной спасительной соломинкой. Её пальцы побелели от того, с какой силой она сжимала его одежду.
На мгновение растерявшись, Джерден задумался: стоит ли представить её сейчас или лучше просто уйти. Но Рубеллия явно была не в том состоянии, чтобы знакомиться с кем-либо. С каждой секундой её страх становился всё сильнее, и вскоре она окончательно спряталась за его спину.
— Похоже, знакомство придётся отложить, — произнёс Джерден, обращаясь к Заркиану и мягко поглаживая Рубеллию по тыльной стороне ладони, которой она вцепилась в его камзол.
— Ничего страшного. Раз леди нездоровится, ничего не поделаешь. В таком случае, желаю вам хорошо провести время.
Заркиан лишь слегка пожал плечами и послушно отступил. Хоть ему и было немного жаль, он не был настолько бестактным, чтобы настаивать на знакомстве с человеком в подобном состоянии.
Проходя мимо Джердена, Заркиан бросил беглый взгляд на Рубеллию. Из-за широкой спины Великого герцога разглядеть её лицо было невозможно, но он примерно догадывался, кто перед ним. Серебристые волосы — редкость в этих краях.
Его снедало любопытство. Джерден всегда был равнодушен к женщинам. Раньше многие пытались сблизиться с ним, но он никого не подпускал к себе. С кем-то он даже не перемолвился словом, а чаще всего просто игнорировал любые попытки заговорить.
И вот этот самый «Джерден» появился на людях с женщиной. Более того, с той самой Рубеллией, о которой ходило столько слухов. Союз Джердена и Рубеллии казался крайне странным и неуместным. Однако между ними определённо витала атмосфера, свойственная влюблённым.
Особенно то, как бережно и осторожно Джерден касался Рубеллии. Человек, который ненавидел, когда чьи-то руки касались даже края его одежды, позволял Рубеллии так крепко держаться за себя.
«Будет ли это выгодой или убытком?»
На мгновение оценив значимость Рубеллии, Заркиан вскоре отбросил эти мысли. Время покажет, поможет ли она его планам или станет помехой. Возможно, сама Рубеллия станет слабостью Джердена. А ценность этой слабости будет зависеть от того, как её использовать.
С этой мыслью Заркиан снова обернулся и мельком посмотрел на Рубеллию. Но она по-прежнему пряталась за спиной Джердена, так что Заркиан смог увидеть лишь её спину.
«Это ведь не единственный шанс».
Если он захочет узнать о ней больше, он всегда сможет встретиться с ней позже и поговорить наедине. С этим убеждением Заркиан продолжил свой путь.
— Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Джерден, когда Заркиан ушёл, обращаясь к Рубеллии, которая буквально прильнула к нему всем телом.
Он не понимал причин её внезапной реакции, но, видя, как жалко она дрожит, он больше беспокоился за неё, чем искал ответы. Состояние Рубеллии было настолько тяжёлым, что он не удивился бы, если бы она прямо сейчас упала в обморок.
— …
Рубеллия не отвечала, лишь сильнее уткнулась лицом в спину Джердена. После того как Заркиан ушёл, дрожь немного утихла, но она всё ещё была напугана.
Джерден осторожно пошевелился. Рубеллия вцепилась в него ещё крепче, но стоило ему повернуться и обнять её, как она тут же немного расслабилась.
Джерден, хоть и чувствовал себя неловко, начал осторожно поглаживать её по спине. Ощущая, как она дрожит в его объятиях, он чувствовал такую жалость к ней, что не знал, что и предпринять. Лишь благодаря его теплу и ласковым прикосновениям Рубеллия смогла наконец немного прийти в себя.
— Простите меня, — прошептала она, едва приподняв голову.
— Всё хорошо.
— Это всё из-за меня…
— Ничего страшного, мы всего лишь отложили знакомство.
— И всё же…
Рубеллия смущённо отвела взгляд. Она и сама не могла понять свою реакцию. Однако в тот момент, когда она увидела Заркиана, её тело забилось в неконтролируемой дрожи. Казалось, каждая клеточка её организма кричала о том, что нужно немедленно бежать отсюда, что этого человека стоит опасаться.
В ушах стоял такой звон, что всё вокруг казалось глухим, а сердце колотилось так дико, словно её жизни угрожала смертельная опасность. Она даже дышать боялась.
Поэтому ей ничего не оставалось, кроме как цепляться за Джердена и прятаться. Если бы она могла пошевелиться, она бы немедленно убежала. Но тело, в котором было трудно даже пальцем шевельнуть, не позволило ей этого. Она лишь висела на Джердене, дрожа, как хрупкая бабочка, запутавшаяся в паутине.
Такой сильный ужас она испытывала впервые в жизни. Она так крепко сжимала подол одежды Джердена, что у неё заныли кисти рук.
— Ты боишься его?
Любому было ясно, что Рубеллия напугана, а единственным, кто мог вызвать такой страх, был Заркиан. Ведь её состояние изменилось именно с его появлением.
— Просто… я сама не знаю, — туманно ответила Рубеллия, не решаясь сказать, что ей страшен родной дядя Джердена. Для неё он был воплощением ужаса, но для Джердена он наверняка был близким человеком.
— В будущем я буду осторожнее.
— Что? В чём именно?
— Я сделаю так, чтобы вы с моим дядей больше не встречались.
Произносить такое, будучи с ней просто друзьями, было немного странно, но он хотел хоть так облегчить страх Рубеллии.
— Нет, не стоит так утруждаться…
— Я не хочу видеть тебя напуганной.
— Но всё же… разве он не ваш дядя, Ваша Светлость?
— Он мой дядя, а не твой, верно?
Так что устроить всё так, чтобы Рубеллия и Заркиан не пересекались, было несложно. Тем более что сам Джерден виделся с дядей нечасто. Обычно они встречались лишь изредка, раз или два.
Однако была вероятность, что Заркиан сам попытается сблизиться с ней. Ведь он проявил к ней интерес, увидев её рядом с племянником. Поэтому Джерден решил встретиться с ним позже и поговорить об этом отдельно.
— Ох, ну… наверное, вы правы? — Рубеллия лишь растерянно моргнула, понимая, что его слова логичны.
— Ты сможешь идти?
Хотя дрожь утихла, цвет лица Рубеллии оставался бледным, что вызывало беспокойство у Джердена.
— Думаю, да.
С этими словами Рубеллия, решив, что нельзя вечно оставаться в объятиях Джердена, попыталась сделать шаг, но тут же осела на пол. Ноги её совершенно не слушались. К счастью, Джерден успел подхватить её до того, как она коснулась земли.
— Похоже, идти ты не сможешь.
— Ха-ха-ха, — Рубеллия неловко улыбнулась.
— Хочешь вернуться в дом маркиза?
— Наверное, стоит.
Всё равно делать здесь больше было нечего. К тому же после встречи с Заркианом она чувствовала себя совершенно вымотанной. Ей казалось, что она готова уснуть прямо здесь, на полу.
— Я провожу тебя, — сказал Джерден, не в силах отпустить её одну в таком состоянии.
— Спасибо, — Рубеллия посмотрела на него взглядом, в котором читалось: «Джерден, вы — лучший».
— Тогда прошу прощения.
— Что?
Пока Рубеллия гадала, за что он извиняется, она вдруг восхитилась тем, как резко поднялся уровень её обзора.
— Оказывается, наверху воздух совсем другой.
Глаза Рубеллии засияли от ощущений, которых она не испытывала даже в Корее. Поскольку Джерден был высоким, в его руках она оказалась на приличной высоте.
— Какое необычное выражение.
Он переживал, не разозлится ли она из-за того, что он внезапно подхватил её на руки, но она, кажется, совсем не возражала. Напротив, она, похоже, наслаждалась ситуацией.
— А мне это очень нравится.
И «поездка» комфортная, и воздух свежий. На лице Рубеллии застыло выражение крайнего удовлетворения. Трудно было поверить, что ещё недавно этот человек дрожал от страха.
— Рад, что тебе нравится.
— Ещё бы! Мне бы даже хотелось пользоваться этим почаще.
Находясь так высоко на руках, она чувствовала себя так, словно катается на аттракционе.
— Если захочешь, — безучастно ответил Джерден.
— Тогда я буду очень стараться не набрать лишний вес.
Ведь если она станет тяжёлой, ей будет неловко постоянно проситься на руки. Рубеллия посмотрела на Джердена с видом: «Смотрите, какая я заботливая».
— Ну не знаю. Мне кажется, тебе не помешало бы немного поправиться.
Джерден впервые держал женщину на руках и не знал, сколько они обычно весят, но ему казалось, что Рубеллия была слишком лёгкой.
— Тогда у вас, Джерден, руки сломаются, — решительно покачала головой Рубеллия.
— Я не настолько слаб, чтобы не справиться с такой ношей.
— Но вы же не знаете, насколько сильно я могу растолстеть.
— Значит, мне просто придётся усерднее тренироваться.
— Какой прекрасный выход! — восхитилась Рубеллия.
Вскоре Джерден, неся её на руках, добрался до места, где стояла карета.
— Ох… В-Ваша Светлость Великий герцог?! — кучер в ужасе уставился на них, не веря своим глазам.
— Сначала заедем в дом маркиза, а потом отправимся в поместье Великого герцога, — распорядился Джерден, игнорируя реакцию кучера.
— …Слушаюсь, — ответил кучер, всё ещё пребывая в шоковом состоянии.
Тем временем в бальном зале, который покинула Рубеллия, разворачивалось ещё одно шокирующее событие. Ария, бросив перчатку, вызвала Кронпринца на дуэль.
То, что леди из благородной семьи вызывает мужчину на дуэль, само по себе было редким зрелищем, но, поскольку её противником был сам Кронпринц, аристократы не могли поверить в происходящее.
Сам Кронпринц, внезапно получивший вызов от дочери герцога, тем более не понимал сути происходящего.
— Что это значит?..
В отличие от растерянного Кронпринца, взгляд Арии, устремлённый на него, был предельно решительным. Она была настроена крайне серьёзно.
— Как вы могли произнести столь чудовищные слова?
— Я?
Кронпринц попытался вспомнить всё, что сказал недавно. Но, как бы он ни старался, он не мог припомнить ничего, что можно было бы назвать «чудовищным».
Он лишь бросил фразу: «Говорили, что леди из дома маркиза Штейн — невоспитанная дикарка, и, похоже, это правда. Уйти с бала, устроенного для выбора Кронпринцессы, ещё до моего прибытия...»
С его точки зрения, это были вполне естественные слова. Однако Ария, услышав их, не смогла промолчать. Позволить кому-то так отзываться о Рубеллии было бы верхом неуважения к ней.
http://tl.rulate.ru/book/169262/13668986
Сказали спасибо 0 читателей