Готовый перевод The Villain's Little Sponsor / Маленькая покровительница злодея: Глава 25: Пропавшая серьга

— Но, Великая герцогиня. Как называется это дерево?

Один из присутствующих, завороженно глядя на Зимнее древо, задал этот вопрос.

— Это Зимнее древо.

— Зимнее древо?

Джентльмен в удивлении переспросил.

— Я часто видел кареты и мебель из Зимнего древа, но они никогда не были столь прекрасны.

Другие гости согласно закивали.

Все они были дворянами из соседних поместий, поэтому часто видели изделия из этой древесины. Однако дерево, стоявшее перед ними, было настолько великолепным, что трудно было поверить, что это та же самая порода. Оно словно излучало мягкое сияние.

— Зимнее древо теряет свой блеск, если его срубить или вывезти за пределы земель Бертран.

Отвечая, Дафна провела рукой по ветви. Сияние последовало за кончиками её пальцев, а затем рассеялось.

— О-о-о.

Красота была такой, что вздох восхищения вырвался сам собой.

— Я и не представляла, что Зимнее древо может быть таким красивым. Всегда считала его просто прочным материалом.

— Я и не знал, что такое можно увидеть только в землях Бертран.

Дафна тут же подхватила чьи-то слова:

— Я и сама узнала об этом только по прибытии сюда. Когда Зимние древа растут целыми рощами, они выглядят ещё прекраснее.

При дуновении ветра сияние разлеталось и исчезало, словно сказочный сон. Особенно ночью, в сочетании с лунным светом, это зрелище было завороживающе прекрасным.

Лица людей просветлели от этих образов.

Самое время.

Дафна лучезарно улыбнулась.

— Было бы замечательно насладиться ещё и горячими источниками в таком месте, не так ли?

Сегодня у неё было несколько целей. Одной из них была реклама горячих источников.

«Нужно привлечь не только столичную аристократию и джентри, но и местных дворян».

Чем ближе они живут, тем чаще будут приезжать и тем больше шансов, что станут постоянными клиентами. А чем больше гостей, тем лучше.

Это называлось привлечением будущих завсегдатаев.

— Я слышала об этом. Великое герцогство ведь начинает бизнес с горячими источниками в районе Акмель?

— Да, верно! Если вы приедете, госпожа, я окажу вам особый прием лично от своего имени.

— Охо. Могу ли и я попросить об этом, Великая герцогиня?

Видя, как атмосфера снова становится непринужденной, граф Хинс вытер лицо. На ладонях выступил холодный пот.

«Она даже будущий бизнес умудряется так ловко рекламировать».

Он уже жалел о том, что хотя бы на мгновение потерял бдительность при первой встрече.

Раз она такая хитрая, неудивительно, что бедной ангелоподобной Рэйчел приходится так несладко.

Граф Хинс покачал головой и тяжело опустился на свое место.

«А?»

Только сейчас он заметил, что даже рассадка гостей была тщательно продумана. Места распределялись в зависимости от статуса семей и личных отношений. Благодаря этому люди оживленно болтали со своими знакомыми.

«Подождите».

Если рассадка учитывала не только положение домов, но и личные связи, это означало...

«Неужели она знает, что я сделал предложение леди Диодор?»

Да нет, быть не может. Откуда ей знать?

Граф с трудом заставил себя успокоиться.

Даже если она знает, скорее всего, ей всё равно.

Честно говоря, у Рэйчел было много поклонников. Даже в этом зале присутствовали представители семей, которые направляли брачные предложения в дом графа Диодора. Так что на него самого она вряд ли обратит внимание.

«А вот и нет».

Дафна, сидя на своем месте, едва заметно покачивала ногой.

«Он дурак? Неужели правда думает, что я не знаю?»

Расследование в отношении графа Хинса уже было завершено. Граф Коман раскрыл ей всё до мельчайших подробностей.

С тех пор как он помог с проверкой горничных, граф Коман без лишних слов выполнял любую просьбу Дафны. Он даже присылал ей письма, полные искреннего беспокойства.

«Добрый человек».

Дафна медленно моргнула. Всё-таки решение оставить в столице своего человека было верным.

«В общем, благодаря графу Коману я знаю даже количество слуг в доме графа Хинса».

Улыбка Дафны стала шире.

То, что Рэйчел и Эдия могли бы провернуть, втянув такого глупца...

«Я примерно догадываюсь. Повторят то же самое, что когда-то сделали с Мариэль».

Расследование в отношении Мариэль, Эдии и Рэйчел уже было закончено. Она знала, что произошло между ними в детстве.

«Может быть, мне удастся дать Мариэль "морковку"».

Дафна ткнула вилкой в глазированную морковь, поданную как гарнир.

— Ай!

— Хм? Что случилось, госпожа?

В этот момент одна из дам поморщилась. Граф Хинс, сидевший рядом, мгновенно отреагировал.

— Ах. Ничего особенного. Кажется, волосы запутались в серьге.

Похоже, прядь зацепилась за край вычурного украшения. Другая дама присмотрелась и покачала головой:

— У вас там ранка. Лучше на время снять серьгу.

— Пожалуй, так и сделаю. А ведь я надела её впервые за долгое время.

С сожалением на лице дама сняла серьгу.

— Прелестная вещь, — заметила женщина, осматривавшая ранку.

Госпожа Бантен смущенно улыбнулась:

— Правда? Это фамильная реликвия, оставленная мне бабушкой. Она бесценна.

С этими словами дама осторожно завернула серьгу в платок.

Граф Хинс подозвал слугу, стоявшего у стены.

— Эй, отнеси это на кухню. Там должна быть горничная госпожи Бантен.

— Благодарю вас, граф Хинс.

Слуга кивнул и покинул гостиную.

Дафна проводила слугу взглядом и принялась за еду.

— Позвольте мне позвать Сельму, — предложил Зегмон.

— Нет-нет, господин Зегмон. Не стоит портить такую чудесную атмосферу.

Госпожа Бантен улыбнулась.

— Ранка несерьезная. Я просто смажу её мазью, когда вернусь. Видимо, я неправильно хранила украшение.

— О боже! По возвращении вам стоит строго спросить с горничной, которая следит за вашими драгоценностями.

После слов графа Хинса трапеза продолжилась в обычном ритме. Ничего не произошло.

«Странно».

Дафне стало скучно. Она ела салат, поглядывая по сторонам.

В дверной щели она видела Рэйчел и Эдию, которые суетились снаружи.

«Я была уверена, что если они и решатся на что-то, то именно сегодня».

Теперь обитатели Замка Теней относились к Дафне с симпатией. И чтобы подорвать это доверие, сегодняшний день, когда в доме гости, — самое подходящее время.

«Я даже отослала Каэля пораньше, потому что эти двое его боятся».

Дафна ворчала про себя.

На самом деле Каэль хотел остаться в замке до сегодняшнего дня, чтобы лично представить Дафну гостям. Но Дафна отправила его раньше, опасаясь, что при нём эти двое не рискнут действовать.

— Тогда вместо того, чтобы задержаться, пообещайте исполнить одно моё желание.

— Желание?

— Да.

Дафна вспомнила Каэля, который с холодным лицом просил её об услуге. Атмосфера была настолько серьезной, что она кивнула в знак согласия и даже скрестила с ним мизинцы в знак обещания.

«И что же он задумал?»

Она и так делает для него всё возможное. Дафна негромко вздохнула.

Как бы то ни было, она с трудом выставила Каэля, но Рэйчел и Эдия, похоже, не собирались ничего предпринимать. Они просто покорно разносили еду, как Мариэль и другие слуги.

Почему? Почему они не действуют?

— Что такое, дитя? Не вкусно? — спросил Зегмон, заметив, как Дафна надула губы.

Дафна мгновенно изменила выражение лица и покачала головой.

— Нет, всё в порядке.

Ну, если они не действуют сами, придется их подтолкнуть.

«Но это лишние хлопоты».

К тому же, такой способ займет больше времени. Неужели придется терпеть этих прихвостней Императора еще целый месяц?

«Мне бы этого не хотелось».

Неужели они действительно пропустят такой шанс?

— Ох, Великая герцогиня!

Свершилось. Когда визит подошел к концу и гости уже собирались расходиться, случился переполох.

— Моя серьга исчезла!

Госпожа Бантен подбежала к Дафне с побледневшим лицом.

— Минуточку.

Зегмон выступил вперед, словно защищая Дафну.

— Вашу серьгу ведь забрал наш слуга некоторое время назад?

— Да, верно. Но моя горничная говорит, что не получала её.

— Да, я пила чай на кухне с другими слугами, но ко мне никто не подходил, — кивнула молоденькая горничная, у которой на глазах выступили слезы.

Зегмон вопросительно посмотрел на Бри, и та с растерянным видом ответила:

— Да, никто не заходил и не выходил.

Горничных и слуг, сопровождавших гостей, угощали едой и чаем на кухне отдельно. Так что если Бри никого не видела, значит, серьга пропала где-то по пути.

— Где тот слуга, который унес серьгу?

По вопросу Зегмона Дафна тут же нашла того самого слугу. Он и не думал скрываться.

— Простите меня! — слуга пал ниц. — Дело в том, что когда я нес серьгу, которую доверила мне госпожа, у меня внезапно так сильно скрутило живот...

— Скрутило?

Лицо Зегмона исказилось. Исчезла привычная веселость, осталась лишь ледяная суровость. Его серебристые глаза сверкнули.

«Не зря он всё-таки отец будущего злодея», — подумала Дафна, ожидая продолжения.

«Сейчас он наверняка укажет на меня».

Она уже подготовилась к этому. Мариэль ведь рассказала ей обо всех методах, которые Эдия и Рэйчел использовали против неё в детстве. Так что как только её обвинят...

— Я попросил ту горничную передать её вместо меня!

Горничную?

Глаза Дафны округлились. Она обернулась туда, куда указывал слуга, и увидела Мариэль, которая стояла с таким же потрясенным видом.

— Меня?

— Зачем же вы притворяетесь, будто не понимаете? — выкрикнул слуга, словно сам был жертвой. — Вы ведь так любезно забрали у меня платок и сказали, чтобы я скорее шел!

— Я этого не делала!

— Постойте. Я сама спрошу, — госпожа Бантен вышла вперед. — Как ваше имя, милочка?

— М-мариэль Либинт.

— Из семьи Либинт? — громко воскликнул граф Хинс, выступая вперед. — Тот самый род мошенников Либинт?

— Мы не мошенники! — отчаянно закричала Мариэль. — Все долги были выплачены!

— И как же? А-а, вот так, прибирая к рукам вещи других дворян?

Ну, к рукам-то она действительно кое-что прибрала.

«Значит, ты купила дом и раздала долги на те деньги, что выделялись мне?»

Дафна наблюдала за этой сценой со стороны.

«Рэйчел и Эдия всё же пораскинули мозгами».

Честно говоря, она думала, что нападут на неё саму. А они решили выставить воровкой Мариэль.

«Если репутация моей горничной пострадает, то и моя репутация неизбежно пошатнется».

Раз они устроили это при гостях, отношения с Великим герцогством начнут портиться. Они действительно постарались.

«Что ж, всё равно это им не поможет».

Уголки губ Дафны дрогнули в усмешке.

http://tl.rulate.ru/book/169184/13652454

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь