Готовый перевод One Piece: Robin dug me up / One Piece: Меня откопала Робин: Глава 4: Коронация Героя

Словно падающая звезда, кулак обрушился с мощью метеорита.

Ярость вице-адмирала Гарпа взорвалась вместе с этим ударом.

Повелитель морей Рокс, уже загнанный в угол рубящим ударом Ло Линя, не имел больше сил для сопротивления. Гневный кулак Гарпа врезался ему прямо в грудь.

«БУМ!»

Грудная клетка Рокса Д. Зебека с хрустом провалилась внутрь.

Его тело рухнуло на землю Божьего Острова подобно сбитой звезде.

«Грохот!»

Остров окончательно раскололся.

Всё кончено!

Битва на Божьем Острове между Морским Дозором и Повелителем морей завершилась гибелью Рокса.

— Ло Линь!

Испуганный женский крик донёсся с выжженной пустоши.

Молодая женщина-контр-адмирал Цуру, спотыкаясь, подбежала к Ло Линю и прижала его окровавленное тело к груди.

Крупные слёзы капали на залитое кровью лицо Ло Линя.

— Ло Линь, ты, чёрт возьми... а ну, очнись немедленно! — Гарп опустился на одно колено и закричал, не сдерживая эмоций.

— Ло Линь, ублюдок, хватит надо мной издеваться! Я сдаюсь, я тебя боюсь! Если очнёшься сейчас, клянусь, я прощу тебе всё, что ты творил со мной раньше! — Роджер в бессилии опустился на землю.

За все годы пиратства он впервые так сильно желал, чтобы дозорный выжил.

Особенно этот ублюдок, из-за которого Пираты Роджера столько раз оказывались на грани краха.

— Ло Линь, ты же всегда хвастался, что бессмертный? Ну так докажи это сейчас!

Сэнгоку, оставляя за собой кровавый след на выжженной земле, подполз к другу.

В объятиях Цуру пропитанный кровью Ло Линь по-прежнему не подавал признаков жизни.

Ни сердцебиения, ни дыхания — ничего.

Роджер замолчал, Гарп яростно кричал, Сэнгоку ронял слёзы.

Десять лет они были свидетелями чудес, происходивших с Ло Линем.

Какие бы тяжелые раны он ни получал, на следующий день этот парень снова был полон сил и становился ещё сильнее.

Словно он и правда был бессмертным.

Но...

Сегодня всё казалось иначе.

Предсмертная, почти пробуждённая сила разрушения Повелителя морей Рокса едва не разорвала Ло Линя на куски.

За десять лет они ни разу не видели у него столь страшных ран.

Неужели даже его чудовищная выносливость отказала?

— Умоляю тебя, оживи... Я больше никогда не буду читать тебе нотации, — всхлипывала Цуру.

— Мм?

В этот момент Цуру почувствовала шевеление в своих объятиях. Она распахнула заплаканные глаза и встретилась взглядом с ясным взором Ло Линя.

— Ты сама это сказала. Наконец-то можно не слушать эту нудятину.

Воскресший из мёртвых Ло Линь расплылся в широкой улыбке.

Цуру замерла, Гарп остолбенел, Сэнгоку застыл в изумлении, а Роджер...

— Твою ж мать... Зомби! — в ужасе вытаращил глаза Роджер.

Сэнгоку и Гарп подумали о том же, просто не успели озвучить.

Сегодня Ло Линь снова сотворил чудо прямо у них на глазах.

— Сам ты зомби, придурок, — лежа в тёплых объятиях Цуру, Ло Линь поднял ногу и пнул Роджера так, что тот покатился кубарем. Затем он тяжело вздохнул.

— Эх, опять умереть не вышло. Какая печаль!

Сэнгоку, Гарп, Роджер: «...»

Если бы у них остались хоть какие-то силы, они бы, забыв о вражде пиратов и дозорных, объединились и хорошенько отлупили Ло Линя.

«Пфф!»

На эту наглую выходку Цуру отреагировала не привычной нотацией, а смехом сквозь слёзы.

Раз Ло Линь жив, всё остальное не имеет значения.

— Цуру-чан, ты, конечно, красавица, но не надо так радоваться, что аж пузыри из носа пускаешь. На меня же капает, — проворчал Ло Линь.

«Бац!»

Маленький кулачок Цуру припечатал глаз Ло Линя.

Она сердито встала, лишая его удовольствия лежать в своих ароматных объятиях.

— Ха-ха-ха!

Над полем боя разнёсся радостный смех.

— Смеётесь? Всё вам хиханьки да хаханьки.

Ло Линь раздал пинки Сэнгоку, Гарпу и Роджеру, снова опрокинув их на землю.

— Дружище, что с тобой на этот раз? Раньше просто раны были, а теперь тебя чуть на куски не порубили, а ты всё равно выжил. Ты если не умрёшь, мы от страха помрём, — спросил Гарп.

Сэнгоку и Роджер навострили уши.

— Я же вам говорил — я бессмертный. Меня ничто не берёт. Не верите — ваши проблемы, — небрежно бросил Ло Линь.

В этот раз Гарп, Сэнгоку и Роджер, на удивление, воздержались от привычных насмешек.

«Клац»

На левой руке Роджера защёлкнулись наручники из кайросеки.

— А? — Роджер оторопел. — Ты... это чёрная неблагодарность!

— Беги давай, пока Гарп не оклемался, а то точно не уйдёшь, — предупредил Ло Линь.

— А! — Роджер снова вздрогнул, затем, не раздумывая, собрал остатки сил, развернулся и дал дёру.

— Ха-ха-ха!

Инцидент на Божьем Острове завершился под смех Ло Линя и его товарищей, наблюдающих за позорным бегством будущего Короля Пиратов.

Спустя несколько часов прибыли корабли из Штаб-квартиры Дозора и Мирового Правительства.

Раненых и погибших погрузили на военные корабли.

Раненых — лечить, павших — вернуть на родину.

Ло Линь, Гарп и остальные тоже поднялись на борт корабля, идущего в Маринфорд.

Вскоре после того, как дозорные забрали Ло Линя и его товарищей, в центр поля битвы прибыли люди в чёрных костюмах, подчиняющиеся Мировому Правительству. Они быстро собрали с земли ещё не высохшую кровь вместе с грунтом.

Три дня спустя, Штаб-квартира Морского Дозора, Маринфорд.

Когда корабль с «Героями» на борту вошёл в гавань, весь Маринфорд взорвался громоподобными овациями.

В этот момент Герой обрёл свою корону!

http://tl.rulate.ru/book/168892/11859305

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь