Готовый перевод Concerning the Cruelty of Salvation / О спасении и его жестокости: Глава 16: Прекрасная гостья королевского двора

— Если бы не Вы, Ваше Величество, мне пришлось бы долго повышать голос. Благодарю вас.

— Не стоит, Маго. Я и сама уже сыта по горло. Впервые вижу, чтобы гостью принимали так скверно.

Беатрикс с выражением глубокого разочарования на лице первой поднялась в ожидавшую их карету. Следом за ней вошла Маго, и дворцовый экипаж плавно тронулся с места.

Погода заметно похолодала. Когда Королева плотнее запахнула шаль, Маго закрыла открытое окно. Королева рассеянно смотрела на проплывающие мимо знакомые пейзажи Королевского дворца, а затем медленно перевела взгляд на Маго.

— Мисс Либерти в этом году исполнилось девятнадцать, верно? В таком возрасте её сочли бы одарённой, даже если бы она только поступила в Хероллингтон, но она уже окончила его. Сказать по правде, я еще никогда не видела, чтобы Король был настолько доволен.

Маго с улыбкой кивнула.

— Она замечательная. И, несмотря на внешность, эта девушка очень сильна.

Одна только готовность Маго — которая редко проявляла к кому-либо благосклонность — оставить все дела и приехать сюда, говорила о том, насколько выдающейся была Оливия.

Королева долго колебалась, прежде чем озвучить мысль, которая не давала ей покоя последние несколько дней.

— Если попросить мисс Либерти стать домашней наставницей нашей Люси… Как думаешь?

— …….

Маго лишь молча смотрела на Королеву. Тишину между ними нарушал только мерный стук лошадиных копыт.

Когда карета въехала в сад с главным фонтаном у Гостевого дворца, Королева с горечью кивнула.

— Впрочем… Она слишком красива для этого.

На Королевском балу, где Маго не присутствовала, повесы прилюдно обошлись с Оливией крайне грубо. Даже дочь самого мелкого аристократа не оказалась бы в такой изоляции.

Оливия, простолюдинка без семьи, легко могла стать прекрасной добычей.

— К тому же Херот — место довольно закрытое, — холодно добавила Маго.

Королева Херота лишь тихо вздохнула, не в силах возразить. Ведь даже Принцесса не могла посещать академию без разрешения отца.

— Считай, что я этого не говорила, Маго. Но когда вернёшься, время от времени присылай весточки об этой юной леди. Мне будет любопытно узнать, как она.

— Слушаюсь, Ваше Величество.

Карета медленно остановилась. Беатрикс сменила обеспокоенное выражение лица на лучезарную улыбку и бодро произнесла:

— Кажется, мы приехали. Надеюсь, платье ей понравится.

Честно говоря, Маго не хотела, чтобы Оливия надевала платье и на этот вечер, но не могла этого показать. Какой бы бунтаркой ни была Маго в королевской семье, она не могла вмешиваться в подарки Королевы.


Время в Хероте превратилось в череду сюрпризов и замешательства.

Внезапно пришла весть об отмене мероприятия, а затем Оливию навестила элегантная женщина средних лет с высокой прической.

— Здравствуйте, мисс Либерти. Рада встрече. Вы теперь знаменитость, и мне хотелось бы обменяться с вами долгими и любезными приветствиями, но времени совсем нет. Так, для начала раздевайтесь.

— …Что?

Заявиться без предупреждения и велеть раздеться? Пока Оливия в замешательстве переспрашивала, женщина с невероятным напором принялась стягивать с неё рубашку и юбку.

— Ой! Что вы делаете?! Подождите!

— Нельзя ждать ни секунды, леди. Я занимаюсь этим делом добрых тридцать лет, но впервые провожу подгонку в день торжества. Уберите руки от рубашки.

— Да кто вы такая?! Вы должны объясниться!

Когда Оливия решительно оттолкнула её руки и приняла серьезный вид, женщина вздохнула, упёрла руки в бока и сказала:

— Я — Джейн Эмброуз из Ателье Эмброуз. Рада знакомству. Чтобы подогнать платье, нужно сначала снять то, что на вас надето. Как иначе вы его примерите?

Джейн Эмброуз без умолку убеждала Оливию, что здесь только женщины и что у неё есть всё то же самое, что и у юной леди. Время до бала поджимало, его катастрофически не хватало.

— Платье?

Джейн указала пальцем на лежащее в стороне платье и проворно расстегнула пуговицы на рубашке Оливии.

Опешившая Оливия сама начала расстегивать пуговицы и осторожно сняла юбку.

— Платье, заказанное Ее Величеством Королевой, нужно было подогнать еще вчера. Мы и так опаздываем.

— Я думала, что пойду в обычной рубашке и юбке.

При этих словах Джейн взглянула на брошенные на диван вещи и округлила глаза так, будто услышала нечто невообразимое.

— Вы гостья королевской семьи, разве можно так являться? Итак, сначала наденем это.

Джейн говорила так быстро, что Оливия даже забыла о стыде от того, что раздевается перед чужими людьми. Однако настоящая проблема возникла позже.

Она надела бледно-кремовый корсет, как ей велели, но...

— Так, леди. Представьте, что вы выстраиваете позвонок за позвонком и фиксируете их, словно складываете ребра внутрь…

— Что?!

— А теперь терпите!

Оливии оставалось только довериться этому безумному приказу, и Джейн Эмброуз изо всех сил затянула шнуровку корсета.

— Кхм!.. — вырвалось у Оливии.

Её бабушка Сусанна Либерти всегда носила корсет, но Оливия, посещавшая Королевскую академию, никогда их не надевала. От невообразимого давления на талию и грудь у неё расширились глаза.

— Э-это обязательно надевать?

— Разумеется. Все женщины в Хероте носят корсеты.

От того, с какой уверенностью это было сказано, Оливия лишилась дара речи.

— Платье, которое сегодня дарит Ваше Величество, — это работа ведущего дизайнера нашего Ателье Эмброуз, которую не могут заполучить даже леди из самых знатных семей Хероллингтона. Посмотрите на эту чудесную отделку жемчугом и бисером. Разве это не похоже на мерцание ночного моря, в котором отражается Млечный Путь?

Оливия побледнела и, кивнув, не выдержала:

— Пожалуйста, ослабьте немного. Я совсем не могу дышать.

Только тогда Джейн заметила, что состояние девушки и впрямь неважное, и поспешно подошла к ней.

— Ох. Вы что, никогда раньше не носили корсет?

— Да, это впервые.

— Вот оно что. Хорошо, я немного ослаблю. Но совсем снять его нельзя.

Ведь это было бы равносильно отказу от подарка Королевы. Когда узел развязали и давление уменьшилось, дышать стало гораздо легче. Хотя дискомфорт всё равно оставался.

— Слабее уже нельзя.

— Я попробую потерпеть.

Когда Оливия кивнула, Джейн подала знак помощницам. Те быстро надели на Оливию платье.

Нежно-голубое платье имело квадратный вырез от ключиц до груди, характерный для нарядов дам Херота, а талия была подчеркнута шелковой лентой более глубокого синего цвета. На пышной юбке из нескольких слоев прозрачного летящего шелка мерцали россыпи жемчуга и бисера.

— Не шевелитесь, иначе я могу уколоть вас иголкой.

Пока Джейн работала с булавками, Оливия замерла, стараясь держать равновесие. Говорят, в каждой жизни свои трудности, и жизнь благородной леди, похоже, тоже была не из легких.

— …Ну вот, готово.

Спустя некоторое время Джейн отступила на шаг, оценивая результат. Оливия предстала перед ними во всей красе.

— О-о…

Это прекрасное платье подходило Оливии настолько идеально, что можно было поверить, будто дизайнер создавал его, вдохновляясь ею как музой. Несмотря на отсутствие макияжа и прически, густые черные волосы и белоснежная кожа так гармонично сочетались с голубым платьем, что от неё невозможно было отвести взгляд.

— Вам невероятно идет! — восхитилась Джейн, и все работницы ателье дружно закивали.

Однако лицо Оливии, смотрящей в зеркало, не светилось радостью.

— Что такое? Всё еще неудобно?

— Нет… не совсем так.

— Говорите же.

Оливия осторожно указала рукой на белую грудь, которая при каждом глубоком вдохе заметно приподнималась над вырезом.

— Не слишком ли глубокое декольте?

Её очень смущала открытая верхняя часть груди, но Джейн лишь пожала плечами. Она указала на свою одежду и на платья помощниц, сказав обыденным тоном:

— Таков фасон платьев в Хероте. У всех так. Мода на высокие воротники закончилась полвека назад. Сейчас даже пожилые леди предпочитают такой дизайн. Так шея кажется длиннее, понимаете?

Оливия моргнула и только сейчас обратила внимание на их одежду. И вправду, у них было так же. Просто до этого она не придавала этому значения.

— И менять линию выреза уже поздно. К тому же, это просто красиво.

В этот момент фрейлина объявила о визите Королевы и Принцессы Маргрит. Джейн и её помощницы поспешно отступили назад. Оливия встала лицом к двери, сложив руки.

Дверь открылась, и под легкий шорох ткани вошли Королева с мягкой улыбкой и Маго. Но как только они переступили порог, их глаза округлились от удивления при виде Оливии.

— Боже мой!

— Ох, Оливия!

Не только Королева, но даже Маго не смогла сдержать возгласа восхищения. Мысль о том, что лучше бы Оливия надела свою одежду, мгновенно испарилась, и разум захватила другая: «Да, нашей Оливии тоже стоит носить красивые вещи!»

Оливия, смущенная искренним восторгом Королевы и Маго, опустила взгляд на свой наряд. Её всё еще беспокоила обнаженная шея и сковывающий тело корсет, но это прекрасное платье, надетые впервые в жизни, ей определенно нравилось.

Мельком взглянув в зеркало, она увидела там незнакомую женщину, похожую на настоящую аристократку.

Королева подошла к Оливии и, деликатно осмотрев её, просияла:

— Я всегда гадала, почему матери с дочерьми так часто посещают бутики, и теперь, кажется, начинаю понимать. Когда Люси подрастет, я буду делать так же. Мисс Либерти, вам нравится?

— Я впервые надеваю такое красивое платье. Благодарю вас, Ваше Величество.

Оливия присела в реверансе и робко выразила благодарность. Её щеки порозовели от смущения, а нежно-розовые губы выглядели очаровательно.

— Я знала, что голубой цвет вам подойдет. Вы все отлично поработали, я очень довольна.

Услышав похвалу Королевы, Джейн и её помощницы склонили головы. Королева снова ласково обратилась к Оливии:

— Спасибо, что проявили великодушие и простили Люси её недавнюю оплошность. Это платье — подарок в память о вашем визите в Херот и знак моих извинений. Бал начнется на закате. Проведите эту последнюю ночь с удовольствием.

Тронутая теплым приемом, Оливия вежливо склонила голову. В груди разлилось странное, щекочущее чувство.

«Мир изначально несправедлив. Признай это, но не подчиняйся».

Как и говорила бабушка, мир был несправедлив, и в нем было бесконечно много вещей, которые приходилось терпеть. Дискриминация, пропитавшая повседневную жизнь, была естественной, словно дыхание, но она неизменно колола где-то глубоко в груди.

http://tl.rulate.ru/book/168760/11756260

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь