«Этот человек, должно быть, сошел с ума».
Подумать только, что последним, что она увидит в своей жизни, будет лицо этого омерзительного типа. Ёнджу, содрогаясь от дешевого запаха пудры и его тошнотворного дыхания, резко открыла глаза. А затем изо всех сил оттолкнула Начальника Ёнхана, который приближался к ней с похотливым видом.
— Эта девка... как она смеет!.. — прошипел он.
Разъяренный тем, что даже на грани смерти Ёнджу сопротивляется ему, Начальник Ёнхана с налитыми кровью глазами потащил её к выступу колодца.
— А-а! — вскрикнула Ёнджу, когда он с силой ударил её головой о каменную кладку, возведенную вокруг колодца.
— Ты, верно, думаешь, что сможешь ускользнуть от меня, как госпожа Чок?
— …
— Ошибаешься. Жизнь и смерть всех женщин, запертых во Внутренней тюрьме Ёнхан, целиком в моих руках. Сколько бы ты ни пыталась склонить Императора на свою сторону через маленькую принцессу Сиян, всё пойдет прахом, если ты умрешь до того, как прибудет Императорский указ.
Хотя он и жил в заточении, положение Начальника Ёнхана, управлявшего этой тюрьмой, никак не могло быть равным положению обычного заключенного.
Узнав быстрее всех о том, что принцесса Сиян умоляет перед троном о помиловании Ёнджу, Начальник Ёнхана мог принять лишь одно решение.
«Я должен убить эту девку немедленно».
И дело было не в страхе, что передумавший Император узнает о том, как он надругался над единственной дочерью князя Пхёнхэ.
Просто он не мог допустить, чтобы такая красавица вернулась целой и невредимой и досталась другому мужчине.
— Ты принадлежишь мне и в жизни, и в смерти, — прошептал он ей на ухо леденящим душу голосом. — Даже Великий принц Ён не сможет забрать тебя у меня.
Начальник Ёнхана резко развернулся, обдав её холодным ветром.
— Бросьте её в колодец.
Ёнджу и не заметила, когда поблизости появились люди. У колодца, где, как ей казалось, они были только вдвоем, возник крепкий мужчина.
— Действительно убить?
— Да.
— Жаль, такая красавица.
Мужчина, обменявшись с Начальником Ёнхана короткими фразами, подхватил не способную сопротивляться Ёнджу и поднял на край колодца. А затем с силой толкнул её головой вниз, в темную бездну.
Тело Ёнджу, наполовину перевалившееся через край, начало падать в глубину, тяжелое, словно промокшая вата. Однако в её глазах глубокий и черный зев колодца казался то ядом, способным прекратить все муки, то прекрасным ночным небом, усыпанным звездами.
«Простите свою непутевую дочь... свою сестру...» — едва слышно прошептала она, словно оставляя последнее завещание.
Плюх, плюх.
Услышав звук падающих в воду слез, мужчина, почувствовав, что время пришло, разжал руки, державшие щиколотки Ёнджу.
В этот миг...
— Чэ Ёнджу!
Вместе с отчаянным криком её падающее тело внезапно взмыло в воздух. Тьма и свет сменяли друг друга, кружа голову, словно в причудливом сне.
«Это конец?» — не успела она удивиться, как почувствовала руки, которые судорожно встряхивали её, стараясь пробудить от сладкого забытья. Странно, но даже в таком состоянии объятия, в которых она оказалась, казались ей надежной защитой.
«Кто это?..»
У неё не было сил даже поморщиться от яркого солнечного света. Приоткрыв веки, она увидела сквозь пелену разгневанное лицо. Чонъёп что-то непрерывно говорил ей.
«Почему...»
Но как бы Ёнджу ни старалась, она не могла разобрать ни слова. В её угасающем сознании бился лишь один вопрос: почему он злится с такой глубокой печалью в глазах?
Спустя некоторое время, Дворец Вечного Благоухания, покои Благородной наложницы Квак.
— Матушка, прибыли вести из Ёнхана.
Благородная наложница Квак, которая в своем роскошном дворце грелась у жаровни и ела сладости вместе с маленькими дочерьми, при этих словах изменилась в лице и поспешно выслала принцесс.
— Ты сказала — из Ёнхана?
— Да. По словам нашей дворцовой служанки, Начальник Ёнхана пытался утопить Княжну, Попирающую Снег в колодце, но Великий принц Ён помешал ему.
— Великий принц Ён?
— Да. И это еще не всё. Говорят, Великий принц забрал спасенную княжну и немедленно скрылся в неизвестном направлении.
«Дело приняло скверный оборот!»
Благородная наложница Квак побледнела и нахмурила брови. Принцесса Сиян со вчерашнего дня изводит Императора просьбами о помиловании княжны, и Императрица явно не упустит случая вмешаться. Очевидно, что вскоре разразится грандиозный скандал.
Как же этот болван, Начальник Ёнхана, умудрился всё провалить?
— Всё усложняется. Есть еще новости?
— Я немного разузнала через тхэгама, Его Величество с большим нетерпением ждет даров, которые должен прислать князь Пхёнхэ.
— Вот как?
— Да. Если князь Пхёнхэ присылает даже своего младшего сына, то и дары должны быть необычайными. Похоже, Его Величество решил, что наказание для княжны было достаточным, и собирается милостиво отступить.
— Это скверно. Если на фоне того, что Его Величество готов сменить гнев на милость, станет известно, что единственная законная дочь князя Пхёнхэ едва не погибла в тюрьме, весь Императорский дом и народ поднимут шум.
Нарушение приказа — преступление, караемое смертью, но если дочь князя умрет в тюрьме, авторитет Императора падет в мгновение ока.
И дело не только в авторитете. Все знают, что Император всегда опасался князя Пхёнхэ. Если дело раздуется, люди станут судачить, что правитель намеренно искал повод, чтобы загнать в угол верного подданного.
К тому же, если Императрица воспользуется этим случаем и начнет расследование во Внутренней тюрьме, острие её меча неизбежно направится на Благородную наложницу Квак, которая закрывала глаза на бесчинства Начальника Ёнхана и получала свою долю от продажи казенного зерна.
— Императрица с самого начала всё знала и ждала этого дня.
Лицо наложницы Квак покраснело от ярости, она до крови прикусила губу.
— Репутация клана Хвасо не была пустой болтовней.
В отличие от покойной императрицы, которая была умна, энергична и активна, нынешняя Императрица была почти незаметна еще со времен пребывания в статусе наложницы. Из-за этого наложница Квак никогда не воспринимала её как угрозу.
Но разве не говорят, что порой вода страшнее огня? Судя по всему, нынешняя Императрица действует куда тоньше своей сестры, она холодна и способна на любые жертвы ради достижения цели.
— Тьфу, я надеялась, что жизнь княжны оборвется просто и быстро. Жаль.
— И не говорите, матушка, — поддакнула служанка, лихорадочно соображая. — План поссорить клан Гё и Дворец князя Пхёнхэ, используя смерть княжны, провалился. Что же теперь будет с нашей госпожой?
Однако Благородная наложница Квак правила во дворце как любимая супруга Императора уже более двадцати лет. Её мудрость и проницательность были не чета хитрости молодой служанки.
— Его Величество знает о случившемся?
— Пока нет. Но раз за принцессой стоит Императрица, это лишь вопрос времени.
— С этим делом нужно покончить здесь и сейчас. Приготовь всё, я немедленно иду к Его Величеству.
— Что?
Увидев недоумение на лице служанки, наложница Квак самодовольно улыбнулась.
— Тебе любопытно, зачем я спешу к Императору именно сейчас?
— Да... госпожа.
— Его Величество должен узнать не только о бесчинствах Начальника Ёнхана. Великий принц Ён спас княжну еще до того, как был отдан приказ о её помиловании. Вместо того чтобы подавать пример как законный наследник и Великий принц, он нарушил волю Императора и действовал самовольно. Разве это не серьезный проступок?
«У нашей госпожи всё продумано!»
Служанка, чье мнение менялось как флюгер под влиянием красноречия хозяйки, почтительно поклонилась. Благородная наложница Квак с довольным видом, опираясь на руку служанки, вышла из Дворца Вечного Благоухания.
«Эту женщину нужно спасти».
В тот момент, когда Ёнджу лишилась чувств в его руках, Чонъёпа охватил незнакомый, леденящий сердце ужас. Он не мог думать ни о чем, кроме того, что обязан её спасти.
— Куда же теперь... — выдохнул он, оглядываясь посреди императорского дворца.
Спасти её было полделом, но идти было некуда.
Отец-император, который ненавидел его больше всех, считая клеймом на роду Потомок Дракона. Благородная наложница Квак, готовая на всё, чтобы возвести на трон Хон-вана. И все уши и глаза дворца, чутко реагирующие на малейшие перемены во власти — все они были врагами Чонъёпа.
— Чтобы добиться помилования, нужно время...
Хотя Сиян и старалась изо всех сил спасти Ёнджу, получить прощение у Императора было сложнее, чем достать звезду с неба. К тому же Император объявил, что любой, кто посмеет помочь Ёнджу, будет сурово наказан.
Если он сейчас отправится во дворец Токкё к Императрице, все последствия падут на её плечи. Если же покинет дворец и направится в Дворец принца Ёна, ситуация вряд ли станет лучше.
— Значит, остается только одно место.
У Чонъёпа был лишь один выбор. Довериться не живым, которых Император может покарать, а мертвым.
Направиться в Дворец Санхёнгун, место поминовения его ушедшей матери.
Раз решение принято, медлить нельзя. Выбирая переулки, которыми редко ходят слуги, Чонъёп провел Ёнджу через задние ворота Дворца Санхёнгун и прислушался.
— Сангун Ён, сангун Ён, ты здесь?
В пустом зале для поминовения он отчаянно искал помощницу и с облегчением увидел пожилую женщину, которая дремала перед портретом покойной Императрицы.
— Пёксон!
— Принц Ён?
— Как ты поживаешь?
— Ваше Высочество, вы пришли!
— Ты совсем состарилась. Додумалась вздремнуть прямо в покоях покойной матушки.
Мгновение назад его лицо было серьезным, но сейчас Чонъёп ответил легкой шуткой и перенес Ёнджу в спальню, которой когда-то пользовалась его мать. Пёксон, поначалу растерявшись, вспомнила слухи, доносившиеся из-за стен дворца, и поспешила привести постель в порядок.
— Если Его Величество узнает, быть беде.
— Потому я и здесь.
— А вы не встретили никого из слуг по пути сюда?
— Конечно же, нет.
С самого детства Чонъёп бесчисленное количество раз оказывался на волосок от смерти. Даже когда его мать была жива, угрозы покушений во дворце не прекращались, и в Дворце Санхёнгун вместо ароматов пудры всегда пахло лекарственными травами. Поэтому он с малых лет выучил все запутанные тропы императорского дворца.
— Я слышала, что говорят во дворце. Неужели Его Величество оставит в покое хотя бы Дворец Санхёнгун? Может, лучше сейчас же уехать в Поместье Сонгукбу...
— Это место поминовения моей матушки. Неужели Император решится убить меня прямо перед её ликом?
— Но, Ваше Высочество...
— Если я сейчас вывезу её из дворца, беда будет еще больше.
http://tl.rulate.ru/book/168704/13823905
Сказали спасибо 0 читателей