Готовый перевод Знаешь ли ты цену? / Знаешь ли ты цену?: Глава 6. Пламя и холод.

- Почему ты думаешь, что граф возьмет меня на работу? – По сути, Лиззи спала почти весь день, пока старуха расхаживала по городу в её теле, поэтому ночью девушка не уснула. Да и страшно ей было засыпать, осознавая, что ведьма может завладеть её телом. Делать было нечего, так что сейчас она рассматривала город через окно. Теплый свет фонарей мягко освещал улочки, а за крышами домов уже начинало светлеть небо. – Думаешь, у него в поместье не хватает слуг?

- Считай, что это моё магическое предвидение, - ответила старуха.

- О! Так ты владела магией, когда была жива?! То есть… Ну… - девушка почувствовала себя неловко. – Ты же умерла, да?..

- Да, - после некоторой паузы ответила старуха. – Умерла. И да, я владела магией.

- Наверное, это очень здорово, - подумала девушка.

Люди, рожденные с магическими потоками в теле, не так уж часто встречались в королевстве. Обычно способность творить заклинания обнаруживалась у них в пять-шесть лет, и тогда таких детей сразу забирали в Королевскую Академию Магии, чтобы как можно раньше развить их природный дар. Лиззи никогда не видела магов вживую, поэтому для неё они были как сверхлюди, чуть ли не божество.

В груди девушки разлилось теплое чувство. Старуха, которая захватила её тело, угрожала её родным и хочет причинить вред невиновному человеку, вдруг стала вызывать у Лиззи восхищение. Она поняла, насколько сильной и талантливой была магесса, что смогла даже вернуться из мертвых для достижения своей цели. И насколько сильно её должны были ранить, чтобы в возвращении с того света вообще появилась необходимость… Пламя в груди разгоралось, а дыхание участилось. Девушка оперлась на подоконник, почувствовав резкую слабость.

- Что происходит?

- Твой разум осознал мои чувства, - довольно ответила старуха. – Наши эмоции сплелись, усиливая мою связь с твоим телом. Это скоро пройдет.

Действительно, через пару минут состояние Лиззи ничем не отличалось от обычного. Девушка уже было обрадовалась, но магесса подлила дегтя в мед почти прекрасно начинающегося утра:

- Жди кошмаров, когда ночью будешь засыпать.

Когда солнце осветило город, а на улицах стали появляться люди, Лиззи спустилась па первый этаж таверны. Скромно позавтракав, девушка попрощалась с хозяином, вышла на улицу и направилась к поместью графа с магессой в качестве проводника.

Пока та вела её по городу, указывая путь, девушка размышляла. Что будет, когда она попадет в поместье? Неужели, магесса руками девушки убьет графа? Человека, который не виновен в злодеяниях своего предка. От таких мыслей по телу пробежала дрожь. Но Лиззи прекрасно помнила ножницы в своих руках, занесенные над невинным Брандом. Выбора у неё нет. Придется повиноваться старухе.

- Стой! – резко крикнула старуха.

Девушка остановилась и стала непонимающе озираться. Она стояла возле роскошного дома. На другой стороне улицы она увидела старую каменную стену и такие же старые ворота. Возле них пять мужчин с хмурым видом вели разговор. Двое из них в пластинчатых доспехах стояли по обе стороны ворот. Остальные трое – двое в латах и один в довольно обычном одеянии – находились ближе к дороге.

- Те в латах – городская стража, а тот в обычной одежде – наверняка местный маг-дознаватель. У него на руке браслет с магической гравировкой. Что-то обсуждают с охраной поместья, - старуха почувствовала непонимание девушки и немного прояснила ситуацию.

- И что мне делать? – спросила Лиззи.

- Жди.

И девушка ждала. Вскоре к поместью подъехала карета, и из неё вышел мужчина, от которого Лиззи не смогла оторвать взгляд. Мужчине было около тридцати лет, у него были широкие плечи и мускулистые руки. Весь его вид говорил о нем как об уверенном и самодостаточном человеке.

- Так это и есть граф Финнхилд? – с легким трепетом спросила девушка старуху.

- Он, - коротко бросила та ей в ответ.

Граф подошел к страже и влился в разговор, а девушка старалась получше рассмотреть его лицо, но с такого расстояния было мало что видно.

- Ты! – вдруг услышала она грубый мужской голос. Маг-дознаватель пристально смотрел и указывал на неё пальцем. – Подойти сюда, и не вздумай бежать.

Стражники насторожились и вытащили свои мечи на случай, если девушка действительно побежит.

Лиззи задрожала от страха, но таки пошла вперед. Медленно подойдя к магу на трясущихся ногах, она остановилась, уставившись в брусчатку.

- Смотри в глаза.

Девушка медленно подняла голову и взглянула на мага. Тот резко вскинул над ней руку, и девушка почувствовала, словно холодные цепи сковали все её тело, мешая пошевелиться, а в голову словно впились сотни маленьких иголок, не причиняя боли, но обдавая её разум таким же холодом.

- Отвечай на мои вопросы, - маг словно смотрел ей в душу своим холодным взглядом, - Кто ты и откуда?

- Меня зовут Лиззи Ирвит. Я из деревни… - холодные иглы больно впились в голову, когда девушка попыталась повторить то, что сказала вчера стражнику по прибытию в город. - Я из деревни Ленар.

- Ты уже давно наблюдаешь за нами. Зачем ты пришла к поместью?

- Я просто…. просто ищу работу… - со слезами ответила девушка.

- Хватит, господин Манерд. Вы жутко испугали бедную девочку, - вмешался в разговор граф. Лиззи с надежной перевела на него взгляд.

- Последний вопрос, граф Финнхилд, - ответил ему маг и обратился уже к Лиззи. - Что ты знаешь о Налани Лиор?

- Налани?... Я ничего не знаю.

Маг пристально посмотрел на Лиззи, словно не верил ей. Он поставил свои ладони напротив висков девушки, и холод его игл проткнул её голову насквозь.

- Прошу, хватит! Я ничего не знаю о Налани Лиор! – сквозь слезы прокричала девушка и упала на дорогу, освободившись от заклинания.

- Господа, эта девушка с сегодняшнего дня – моя прислуга. Поэтому если хотите её допросить, жду официальной бумаги на мое имя, - Граф помог Лиззи встать и, приобняв, повел в поместье. – Сообщите мне, если в расследовании всплывут новые детали. Всегда рад помочь.

Граф привел Лиззи в просторный кабинет и усадил на диван перед низким столиком. Протянув девушке платок, чтобы она могла вытереть слезы, он расположился в кресле напротив.

- Значит, ты пришла в Боргест из деревни Ленар, чтобы найти работу? – начал он разговор. – Эта деревня довольно далеко расположена. Насколько я знаю, у вас полно лесорубов, а земли достаточно плодородны. Так почему ты все же решила покинуть дом?

Лиззи молча смотрела на графа. Его лицо изрядно покрывали морщины, а голубые глаза были полны энтузиазма.

- Мое отец кормил семью, рубя лес, но его убили разбойники три месяца назад, - ответила девушка, стараясь не смотреть на графа, от вида которого её сердце начинало биться, как сумасшедшее. – Матушке нужно было как-то кормить троих детей: меня и двух братьев. Когда стало совсем туго, я решила уйти.

Граф некоторое время молча смотрел на неё, но Лиззи не могла продолжать. Слишком сильно дрожали её губы.

- Вижу, господин Манерд сильно тебя напугал, - вздохнул мужчина. – Ну, такая уж у него работа. Видишь ли… Вчера кто-то убил мою служанку, Налани Лиор. Господин Манерд помогает городской страже найти убийцу.

- Её убили? - ошарашенно спросила девушка.

- Да. Это, конечно, очень печально. Налани была…. – замялся граф, - у неё были определенные таланты. Но теперь у меня не хватает прислуги, поэтому я могу дать тебе работу. Ацель!

В комнату тут же вошел седовласый бородатый мужчина в черном костюме.

- Ацель, выдай этой девушке форму и расскажи, как у нас все устроено. Она заменит Налани.

- Как угодно, господин, - поклонился вошедший и обратился к Лиззи. – Следуй за мной.

- Это ведь ты убила её, да? – мысленно спросила девушка, вставая с дивана.

http://tl.rulate.ru/book/16860/342130

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь