Готовый перевод The Empress's Scandalous Favorites / Скандал с фаворитами Императрицы: Глава 12: Пора прекратить играть в императрицу

— Как смеет эта жалкая любовница являться сюда! — в ярости воскликнул герцог Ахилло.

Госпожа Бертольт всем своим видом выражала полное согласие с его словами.

Однако я думала иначе.

«Отлично. Это шанс получше узнать Хелену».

Если бы я сама вызвала её к себе, наверняка поползли бы слухи, что «Императрица преследует Святую».

С другой стороны, во время официальных мероприятий рядом с ней всегда неотступно следовал Энрике, так что поговорить наедине было практически невозможно.

Так что её личный визит был как нельзя кстати.

Я усмехнулась и, покровительственно закинув ногу на ногу, сменила позу на более величественную.

— Впустите её. Я хочу послушать, что она скажет.

— В этом нет необходимости, дочь. Зачем тебе это нужно?

— Успокойтесь, отец. Раз уж она пришла после случившегося, Святой наверняка есть что мне поведать.

Похоже, герцог Ахилло очень дорожил своей дочерью.

Впрочем, именно поэтому он, вероятно, и наполнил Дворец императрицы только своими доверенными людьми.

— Здравствуйте!

Вскоре в гостиную вошла Хелена и бодро поздоровалась со мной.

Перед этим я распорядилась перевести герцога Ахилло в другую комнату и убрать чайные чашки, и, судя по всему, поступила правильно.

Если бы отец увидел эту сцену, его бы наверняка хватил удар.

Хелена вошла в комнату, вперевалку неся в руках целую охапку каких-то вещей. Приветствуя меня, она даже не поклонилась должным образом и полностью проигнорировала этикет титулования.

Всем своим видом она демонстрировала, что не принадлежит к императорскому двору и не обязана соблюдать его законы.

— Ой, кажется, я впервые пришла к вам сама. Я довольно застенчива, поэтому до сих пор мы были мало знакомы, но… я бы хотела, чтобы в будущем мы ходили друг к другу в гости и дружили! Как сверстницы!

Хелена самовольно заняла место, хотя я не предлагала ей сесть. Более того, она устроилась не напротив меня, а прямо рядом.

От такой наглости госпожа Бертольт, как раз вкатывавшая тележку с чайником и фруктами, едва заметно вздрогнула.

Я сделала вид, что не заметила этого, и наконец перевела взгляд на Хелену.

— Если бы я знала, что у тебя такой жизнерадостный характер, я бы чаще приглашала тебя.

— Хи-хи, спасибо за комплимент.

Зрачки госпожи Бертольт задрожали — очевидно, она была в шоке от столь бесцеремонного и невоспитанного поведения гостьи, поправшей все правила приличия.

Тем не менее, как и подобает главе служанок, она скрыла свои эмоции и, словно тень, бесшумно принялась различать чай.

Персиковый улун с его нежным ароматом — мой самый любимый сорт. Поданные к нему персики, политые мёдом, я тоже не горела желанием предлагать какой-то там Хелене.

Но если я не буду что-нибудь есть, мне будет трудно сдержать тошноту, глядя на это лицо, притворяющееся невинным.

Я грациозно подняла чашку и слегка кивнула.

— Пусть будет так. Напомни-ка, как тебя зовут?

— Вы не знаете моего имени?.. — Хелена широко распахнула глаза, явно не ожидая такого вопроса.

У неё было именно то выражение лица, по которому так и хочется ударить кулаком.

— Ты должна представиться, чтобы я знала. Войдя сюда, ты этого не сделала.

После моих мягких наставлений Хелена на несколько секунд застыла с глупым видом, но быстро взяла себя в руки.

— Меня зовут Хелена. Пожалуйста, зовите меня просто Хелена.

— Рада это слышать, Хелена.

— Да! Тогда как мне называть вас?

— Ваше Величество Императрица.

— …….

От моего лаконичного ответа Хелена снова лишилась дара речи.

Плечи госпожи Бертольт, выкатывающей тележку из гостиной, мелко задрожали. Видя, как она изо всех сил пытается сдержать смех, я мысленно усмехнулась.

За короткое мгновение мы с Хеленой обменялись уколами.

Уверена, служанке не терпелось пересказать этот диалог своим подчиненным.

Я поставила чашку и улыбнулась с предельной любезностью:

— Надеюсь, ты не рассчитывала, что сможешь называть меня по имени? Полагаю, ты уже в том возрасте, когда способны отличать уместное от неуместного.

— Ах… да.

— Даже Его Величество Император называет меня Императрицей, разве ты не должна поступать так же?

— Да, Ваше Величество Императрица. Я поступила необдуманно.

«А она не так проста, как кажется».

Хелена быстро восстанавливала самообладание и реагировала на любые выпады. Это меня даже радовало.

Ведь если жертва умирает, едва ты на неё надавишь, долго мучить её не получится.

Пусть сопротивляется.

— Что касается предстоящего банкета, я уверена, Ваше Величество Императрица прекрасно справится. Но на случай, если вам понадобится помощь, я принесла образцы вещей, которые заказывала. Если нужно, используйте их сколько угодно!

Хелена лучезарно улыбнулась. Затем она вытянула из разложенных на столе вещей ветку с красными ягодами.

— Изначально я планировала украсить зал этим падубом, чтобы создать зимнюю атмосферу. Как вы знаете, падуб символизирует мир. К тому же в государстве Кван всегда лето, и они мало знают о зиме.

— Вот как?

— Я подумала, что падуб — отличный выбор, ведь у него красивые ягоды, и он символизирует поклонение богу.

А вот это было досадно.

Может, стоило позволить Хелене самой готовить банкет, а потом смотреть, как она позорится?

Глядя на то, с какой уверенностью она рассуждает о падубе, я уже представляла, что случится, если украсить им зал.

«Люди из Кван считают, что всё, что находится в банкетном зале, можно употреблять в пищу. В их культуре вежливость предписывает гостю съедать всё, что подано в зале, без остатка».

В их стране почти не растут цветы, так что украшать ими зал нет смысла. А использовать кактусы было бы странно.

Поэтому в Кван традиционно украшали залы фруктами и плодовыми деревьями.

Это создавало ощущение зелени, а гости могли в любой момент полакомиться свежими плодами — идеальное решение.

«Вот только ягоды нашего драгоценного падуба ядовиты».

Если съесть их по незнанию, это вызовет рвоту и обезвоживание…

«Подождите».

Неужели она сделала это намеренно, зная об их культуре? Чтобы потом, когда все начнут страдать, явить свою силу Святой и даровать Исцеление?

— Ах! И вот ещё бумага, где я записала любимые блюда Эн… то есть Его Величества, и то, что он терпеть не может.

Не знаю, что творилось в её маленькой головке, но наблюдать за ней становилось всё интереснее.

Честно говоря, если бы это не касалось меня и если бы между нами не стоял Энрике… Встреть я её в те времена, когда была не человеком, а Демоном… Возможно, Хелена бы мне даже понравилась. Подобные коварные люди всегда забавны.

Я даже не взглянула на бумагу и тихо рассмеялась:

— Не пойму, кто же ты — Святая или Любовница. Если Любовница, то твой поступок заслуживает похвалы, но если ты Святая, то тебе следовало бы потратить это время на заботу о несчастных подданных. Разве твой великий бог не говорил тебе об этом?

— Что?

— Мне всё равно, будь ты хоть Святой, хоть Любовницей, хоть обеими сразу, но игры в императрицу пора прекращать.

Я ласково прошептала это, поглаживая розовые волосы Хелены. Она снова расширила глаза от удивления и выглядела растерянной.

— И-игры? Ни в коем случае! Я никогда… Я просто очень старалась помочь…

Её голос задрожал от обиды.

Я рассмеялась, словно юная девушка, и заправила прядь волос Хелены ей за ухо.

— О боже, ты так серьезно восприняла шутку.

— !

— Ну же, съешь персик. Это редкий фрукт для нынешнего времени года.

Я сама взяла вилку и вонзила её в сочную мякоть. На выпуклой поверхности идеально отполированного серебра я на мгновение увидела, как Хелена закусила нижнюю губу.

Однако, когда я протянула ей кусочек персика, она стерла с лица гнев и вновь приняла невинный вид, будто ничего не понимает.

Розовые, как персик, щеки и глаза, из которых, казалось, вот-вот брызнут слезы, сладкие, как сок.

Это лицо совершенно не походило на моё, когда я была Демоном, да и с нынешней «Леонардой» у неё было мало общего.

Я посмотрела на Хелену с каким-то странным чувством.

«Энрике любит тех, кто слабее него».

Эта незатейливая мысль промелькнула в моей голове и исчезла.

В ней не было какого-то особого смысла.

— Эм, Ваше Величество Императрица.

Прошло несколько минут, в течение которых мы обменивались пустыми фразами о том, какой сладкий персик.

Видимо, придумав фразу, которой можно меня уколоть, Хелена внезапно отложила вилку и заговорила серьезно:

— Я верю, что бог позаботится о вас, Ваше Величество. Я искренне так считаю.

— Да, поэтому я до сих пор и жива, — ответила я нарочито равнодушно, обрубая нить разговора. Но Хелена, не обращая внимания, крепко сцепила руки — судя по всему, она готовилась к решающей атаке.

— И ещё… Я не хочу ревновать к Энри или ссориться из-за него. Он для меня очень дорогой человек.

«Энри», значит…

Кстати говоря, я всегда называла Энрике «Нике». В том смысле, что он — моя победа и слава.

В те времена, когда я была одержима войной, победа и слава были для меня самыми ценными вещами, поэтому я и дала ему такое прозвище.

«Впрочем, какой смысл вспоминать об этом теперь».

Я посмотрела на Хелену безучастным взглядом. Она выглядела возбужденной, её губы, похожие на лепестки цветов, зашевелились:

— Поэтому… Поэтому я обязательно поговорю с Энри, чтобы он поскорее разделил с вами совместное ложе! Как ваша подруга.

http://tl.rulate.ru/book/168575/11745880

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь