Готовый перевод The Crown Princess's Promotion Record / Легенда о возвышении наследной принцессы: Глава 10: Урок (2)

Спустя некоторое время, когда я наконец затихла, Нокри поразила меня своими навыками многозадачности: она умудрялась одновременно ловко работать руками и ворчать.

— С прошлого Праздника девочек вы ни разу не посещали резиденцию Чан. Старшая госпожа клана Чжан и госпожа Чжан, должно быть, очень по вам соскучились. Поэтому, когда приедете, ведите себя послушно и прислушивайтесь к их словам. И с другими барышнями вы тоже давно не виделись. Младшая барышня, небось, совсем выросла? Цветы и деревья в саду резиденции Чан славятся как лучшие во всей столице, интересно, красиво ли они расцвели в этом году?

Голос и выражение лица щебечущей Нокри были очень мягкими. Слушая её неторопливую речь, я почувствовала, как на душе становится спокойно и меня начинает клонить в сон.

Но вдруг тон Нокри резко изменился, став язвительным.

— Но как подумаю, что эта дрянь, госпожа Кан, тоже переступит порог резиденции Чан, меня охватывает ярость. Эта лиса наверняка снова попытается вилять хвостом перед Наследным принцем!

В этот момент сон как рукой сняло.

— Э? Госпожа Кан?

Я широко раскрыла глаза, недоумевая, зачем госпожа Кан направляется в резиденцию Чан. Прежняя хозяйка этого тела наверняка должна была это знать.

— Ой, голова!..

Стоило мне обхватить голову руками, снова включив режим «хрупкой девы», как Нокри тут же подбежала ко мне.

— Ваше Высочество, снова болит?

— А-а, всё в порядке. Не беспокойся так сильно.

При виде моих притворств выражение лица Нокри стало скорбным. С видом «неужели вы и это забыли?» она принялась объяснять:

— Госпожа Кан — ваша родственница по материнской линии. Её семья разорилась, и клан Чжан приютил её. Ох, чем больше я об этом думаю, тем сильнее злюсь! Не знать благодарности и вытворять такие бесстыдства! Являться в резиденцию Чан на Праздник девочек только потому, что ей некуда больше идти! Какая наглость. Впрочем, будь у этой девки хоть капля стыда, разве посмела бы она хоть ногой ступить в дом ваших родителей!

Что? Оказывается, между мной и госпожой Кан есть ещё и такая предыстория?

На мгновение моё лицо, выражавшее крайнее недоумение, покраснело, как у пациента, страдающего от запора. Нокри, решив, что я разгневана, отложила дела и подошла ближе.

— Ваше Высочество, не принимайте это так близко к сердцу. Пусть снаружи она и считается принцессой Чжао, в резиденции Чан она всего лишь никчёмная родственница со стороны матери. Вы же — законнорожденная линия клана Чжан и старшая дочь. Эта девка Кан по статусу и в подмётки вам не годится.

Неожиданная информация от Нокри действительно поставила меня в тупик. То есть, родственницы из одной семьи делят одного мужика, споря, чей он? Просто уму непостижимо.

Нокри, уверенная, что я расстроена из-за госпожи Кан, продолжала мягко:

— Вы — Наследная принцесса. В будущем вы станете матерью нации. Поэтому не обращайте внимания на эту дрянь. Ваше Высочество — законная супруга, которую Наследный принц взял официально, а та девка уже стала принцессой Чжао. Какой бы порочной и искусной в соблазнении мужчин она ни была от природы, что она может натворить теперь?

Глядя на разгорячённую Нокри, я лишь мысленно цокнула языком.

Стоит ли мне просветить эту девочку о незыблемой истине: любовница лучше жены, а украденная женщина — лучше любовницы? И о том, что вору, забравшемуся в дом, где уже побывал другой вор, воровать нечего?

И, если говорить прямо, неужели вы думаете, что статус принцессы Чжао станет большой преградой? Император Сюань-цзун из династии Тан сделал свою невестку Ян Юйхуань наложницей. В мире, где отбирают жён у собственных сыновей, какая-то невестка — невелика проблема.

Условности и приличия на самом деле имеют не такое уж большое влияние. К тому же Чжэсон сказал госпоже Кан: «Дай мне ещё немного времени». Совершенно очевидно, что это значит. Взойдя на трон, он любыми способами вернёт себе госпожу Кан.

С этого момента в императорской семье начнётся кровавая подковёрная борьба. И моя роль в ней, вероятно, — злобная второстепенная героиня.

Чем больше я об этом думаю, тем сильнее скрежещу зубами на старикашку Самён Сонгуна. Зачем он засунул меня в тело госпожи Чжан и заставил так ломать голову?

Пусть бы даже это была трагедия, пусть бы я не была главной героиней. Будь я хотя бы второстепенным персонажем мужского пола, я была бы по гроб жизни благодарна.

Мои раздумья не могли длиться долго. Нокри снова посмотрела на меня с таким видом, будто вот-вот расплачется.

А, ладно. Помою ноги и лягу спать!

Видимо, моя обида на Самён Сонгуна достигла небес, потому что я встретилась с ним во сне. Увидев меня, он со смущённым и неловким видом с трудом разомкнул губы:

— Это тело действительно подходит тебе больше. Выглядишь гораздо лучше, чем раньше.

Ой-ой, посмотрите-ка, что этот старикашка несёт!

Вспыхнув от ярости, я бросилась к нему и вцепилась в горло. Однако при виде его умоляющего взгляда моё сердце дрогнуло, и мне пришлось разжать руки.

Но гнев никуда не делся, поэтому вместо шеи я крепко схватила старика за воротник и прижала его.

— И что это за тон? Ты сейчас намекаешь, что моё прежнее тело было уродливым?

Самён Сонгун поспешно затряс головой:

— Нет-нет, что ты! Красивый был. Очень красивый.

Похвала «красивый» слегка подняла мне настроение, и я отпустила его воротник. Но тут же напомнила себе, что нельзя терять бдительность, снова схватила его за горло и хорошенько встряхнула.

— Черт возьми, и это называется «отплатить за добро»? Это «благодарность»?! Скажи честно, это ведь месть! Я что, в прошлой жизни раскопала могилу твоих предков? Если нет, то нет никакой причины вытворять со мной такое. Я не просила тело Наследного принца. Но женское тело — это уже слишком! Немедленно верни мне моё тело! Верни! Иначе мы оба умрём здесь!

Самён Сонгун, кашляя и задыхаясь, пытался меня остановить:

— Ой-ой, не надо так. Если будешь так жестока со мной, как ты вынесешь небесную кару!

— Не смеши меня. Я уже в таком состоянии, какая кара может меня напугать? Сейчас мне уже всё равно. Либо пан, либо пропал!

Я ещё сильнее сжала руки и закричала на Самён Сонгуна:

— Верни моё тело! Верни всё как было!

— Бесполезно! Ты больше не можешь вернуться.

В тот момент, когда Самён Сонгун прокричал это с покрасневшим лицом, мои руки сами собой разжались. Воспользовавшись моментом, Самён Сонгун, опасаясь, что я снова вцеплюсь в него, поспешно отступил на несколько шагов. Обхватив горло обеими руками, он уставился на меня.

— Почему? Почему я не могу вернуться? С моим телом что-то случилось? Его что, кремировали?

— Нет, ничего такого. С телом всё в порядке.

— Тогда почему нельзя? Если искренне хочешь отплатить за доброту, верни меня в моё тело. То, что ты делаешь сейчас — это буквально платить злом за добро!

Самён Сонгун замялся, а затем ответил:

— Душа госпожи Чжан ещё не уничтожена. Естественно, ей тоже нужно тело, поэтому ей пришлось занять твоё. Ну и что мне было делать? Каким чудом я мог бы снова поменять души местами, если в теле уже есть хозяин?

Шокирующие слова, сорвавшиеся с губ Самён Сонгуна, лишили меня дара речи.

— Моё прежнее тело использует госпожа Чжан?

Самён Сонгун кивнул, затем покачал головой. Подумав немного, он заговорил снова:

— На самом деле всё не так просто. Всё это время ты пользовался телом госпожи Чжан, а она пользовалась твоим. С самого начала ваши души и тела были перепутаны, и вы обитали в чужих оболочках. В итоге, только теперь душа и тело нашли свои истинные пары. И если посчитать, ты пользовался её телом на несколько лет дольше, так что ты даже в выигрыше.

Черт, я не понимаю, какой бред несёт этот проклятый старик.

— Я вообще не понимаю, о чём ты говоришь. Пожалуйста, объясни так, чтобы я поняла.

— Если вкратце, ты изначально должна была родиться в теле госпожи Чжан. Но из-за небольшой ошибки в Реестре Судеб вы с ней поменялись местами при рождении. Поэтому то, что всё вернулось на свои места сейчас — самое важное. Если в этой жизни случится сбой, весь мир может погрузиться в хаос. Чтобы предотвратить это, Владыка Яма срочно отправил меня поменять тела тебя и госпожи Чжан.

Только тогда я в общих чертах поняла ситуацию, но всё ещё пребывала в шоке.

— Значит, это тело изначально моё?

Самён Сонгун кивнул, глядя на меня с некоторым сочувствием.

Не в силах поверить в это, я опустила взгляд и потрогала свою грудь и талию. Затем снова посмотрела на Самён Сонгуна. Он с глубоким сочувствием похлопал меня по плечу.

— Смирись с этим. Твоё тело — высшего сорта. Ты ведь сама говорила, что тебе нравится такой типаж.

Это было, когда я была мужчиной!

Внезапно силы покинули меня, а голова невыносимо заныла. Последняя надежда была растоптана, и я чувствовала себя разорванной на куски и телом, и душой.

Самён Сонгун похлопал меня по плечу, предлагая нелепые утешения:

— Прими свою судьбу. И больше не тоскуй по прежнему телу.

Черт, разве это так просто? Оказался бы ты на моём месте, послушала бы я, как тебе заходят такие утешения.

Обессилев от кипящего гнева, я слабо ухватилась за его рукав и спросила:

— А моё прежнее тело? Как оно там?

— Прошлое осталось в прошлом. Даже если увидишь, толку не будет, так зачем смотреть?

В ответ на его слова я горько усмехнулась и покачала головой:

— Я пользовалась этим телом больше двадцати лет. Даже если мне придётся отказаться от него, я хочу увидеть его хоть раз.

— Даже если увидишь, твои терзания только усилятся. Всё равно хочешь взглянуть?

— Покажи. Мне кажется, если я увижу это, мне будет легче сдаться.

Самён Сонгун долго вздыхал, качая головой. Затем он достал из-за пазухи хрустальное зеркало и протянул его мне.

— Ну, смотри.

Дрожащими руками я посмотрела в зеркало. Звуков не было, была видна лишь размытая спина мужчины. Тьфу, небесные артефакты тоже так себе. Видимо, аудио не поддерживается.

Втайне ворча, я всё же восхитилась мужской фигурой в зеркале. Его тело было действительно крепким, а смуглая кожа выглядела великолепно. На его мускулистой спине поблёскивали капельки пота, которые при каждом его движении стекали вдоль позвоночника.

Но вдруг у меня возник вопрос. Странно. Это точно моё тело? Если моё, то почему оно кажется таким незнакомым?

— Эй, старик! Это точно моё тело? Мы поменялись всего несколько месяцев назад, почему цвет кожи такой, да и состояние тела так изменилось?

На мой вопрос Самён Сонгун вытянул шею, вглядываясь в зеркало. Затем он покачал головой.

— Хм, ну... твоё тело находится под тем телом, которое ты сейчас видишь.

Что? Под? С какой стати моё мужское тело должно быть под кем-то другим?

Почувствовав, как по спине пробежал холодок, я снова заглянула в зеркало. Ракурс сменился, и стал виден ещё один человек.

В тот момент я не поверила своим глазам. Мужчина с полуприкрытыми глазами и раскрасневшимся лицом, на котором застыло выражение то ли боли, то ли экстаза — это определенно было лицо, которое я знал как своё.

Я мгновенно оцепенела и молча уставилась на Самён Сонгуна.

Заметив жажду убийства, которая переполнила мой взгляд, он начал медленно пятиться. При этом он махал руками, выдавая оправдания, которые и оправданиями-то назвать было нельзя:

— Пожалуйста, не вини госпожу Чжан. Хоть тело и твоё, госпожа Чжан — слабая женщина. Естественно, ей нужна защита мужчины...

Самён Сонгун не договорил. Всю энергию ярости, бушевавшую во мне, я вложила в хрустальное зеркало и обрушила его на старика.

Что это за собачий бред?! Уж лучше бы меня травили или избивали, но лежать под другим мужчиной — что это за позор!

Старикашка, берегись!

Сегодня я во что бы то ни стало прикончу тебя.

И когда я ещё сильнее сжала в руке хрустальное зеркало, до моего слуха донёсся чей-то встревоженный голос:

— Ваше Высочество! Ваше Высочество!

Всё ещё не в силах справиться с гневом, я резко открыла глаза. Передо мной было обеспокоенное лицо Нокри.

— Ваше Высочество, вы в порядке?

Не то чтобы я не была раздосадована тем, что проснулась в момент расправы над Самён Сонгуном, но, видя искреннюю тревогу Нокри, я не смогла сорваться на неё. К тому же, когда я проснулась, пыл ярости поутих, сменившись обречённостью.

— Прошу прощения, Ваше Высочество. Но мне показалось, что вам снится кошмар.

Я горько усмехнулась словам Нокри.

Кошмар, говоришь?

Да, похоже на то. Очень жуткий кошмар.

Пока я лежала без сил, вспоминая свой злосчастный сон, Нокри принесла одежду и помогла мне одеться. Позволяя ей облачать меня в торжественные одежды, я всё ещё пребывала в смятении. Но Нокри, видимо, истолковала выражение моего лица как волнение перед возвращением в родительский дом.

— Ваше Высочество, сегодня вы поедете в одном экипаже с Наследным принцем. Поэтому, пожалуйста, ведите себя достойно. Говорите мягко. Тогда и отношение Его Высочества к вам изменится.

В этот момент я вздрогнула и поспешно встретилась взглядом с Нокри.

— Поеду в одном экипаже с Наследным принцем?

— Да, Его Высочество — ваш супруг, так что это вполне естественно. К тому же он лично объявил, что будет сопровождать вас в резиденцию Чан, так что если вы поедете одна, пойдут слухи. Наследный принц тоже не хочет подобных сплетен. И, Ваше Высочество, вы же знаете, что в городе экипаж едет медленно, поэтому путь от императорского дворца до резиденции Чан займёт около половины дня? Это отличная возможность. Попробуйте сблизиться с Наследным принцем.

Хотя Нокри давала действительно ценные советы, ни одно её слово не задерживалось в моей голове. В голове гремел гром, и от этого грохота моя душа, казалось, так и норовила выскочить из тела.

И перед глазами всё ещё маячила мускулистая обнажённая спина.

«Черт, пусть лучше кто-нибудь придёт и убьёт меня!»


Вскоре в Восточный дворец вошёл евнух и сообщил, что экипаж готов и Чжэсон ждёт меня у ворот дворца.

Как только он договорил, Нокри потянула меня на выход.

Честно говоря, мне хотелось вцепиться в балки Восточного дворца, но статус Наследной принцессы обязывал, так что я не могла себе этого позволить.

У ворот дворца я увидела величественную гвардию Наследного принца со знамёнами и роскошный императорский экипаж. Наложницы Восточного дворца, прекрасно разодетые, тоже вышли проводить нас с Чжэсоном.

В другое время я бы засмотрелась на этих красавиц, но, не оправившись от шока при виде мускулистой спины, я была сама не своя. Поэтому я даже не заметила, как стала оглядываться в поисках Чжэсона.

Тут же один из евнухов быстро подошёл ко мне и прошептал:

— Принцесса, прошу, садитесь в экипаж. Наследный принц уже внутри.

Услышав это, я механически повернулась к карете. Но Нокри быстро подбежала и начала тщательно проверять мой макияж. Задержав взгляд на моих губах, она недовольно поморщилась. Видимо, помада пришлась ей не по вкусу.

— Ваше Высочество, прикусите губы. Посильнее. Тогда их цвет будет выглядеть нежнее.

Прикусить губы? Уж лучше язык прикусить.

Когда я бессильно остановилась перед экипажем, евнухи подложили к моим ногам золочёную подставку. Я сделала шаг, но так и не смогла поставить ногу на неё.

Не хочу. Только не в один экипаж с Чжэсоном!

В конце концов я обернулась к Нокри и умоляюще спросила:

— Может, я всё-таки поеду в другом экипаже?

Но Нокри не ответила. Она лишь торопила меня: «Ваше Высочество, ну же, прикусите губы!» Похоже, Нокри сама так разнервничалась, что не слышала моих слов.

Видимо, волнение заразно. Прежде чем я осознала, что вообще спрашивала у Нокри, я крепко прикусила губу.

Почувствовав острую боль, я коснулась губы пальцами — на них осталась кровь. Кажется, я укусила слишком сильно.

— Ваше Высочество, кровь! Идёт кровь. Ой, что же делать? Видимо, вы прикусили слишком сильно.

Нокри в панике засуетилась передо мной. Глядя на неё, я, как ни странно, успокоилась.

Надо взять себя в руки. В конце концов, это просто двое мужчин в одном экипаже.

Подумав так и поправив подол платья, я отпустила руку Нокри, которая меня поддерживала. Собравшись с силами, я взошла в экипаж.

http://tl.rulate.ru/book/168464/13782357

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь