Устроившись в постели, Гарри пожелал доброй ночи своим новым соседям по комнате и закрыл темно-синие занавески на своей кровати. Наложив заклинание пробуждения, а также заклинания конфиденциальности и затишья, Гарри закрыл глаза и позволил себе погрузиться в свой внутренний мир.
На следующий день Гарри проснулся первым из своих соседей по комнате и, приняв душ и одевшись, решил, что, вероятно, ему следует разбудить их. Приняв решение, Гарри послал на каждую кровать очень слабые заклинания щекотки и стал ждать. Заклинания подействовали не сразу, но в конце концов мальчики проснулись, хихикая. Увидев, что они проснулись, Гарри отменил заклинание.
— Сейчас полшестого, если вы хотите успеть вовремя, я подумал, что лучше вас разбудить, — сказал он.
Мальчики, все еще в приподнятом настроении, улыбнулись. — Спасибо, приятель, — сказал Терри, проходя мимо Гарри с вещами для душа.
Энтони, который был дальше всех, смотрел на Гарри. — Как ты это сделал? — спросил он.
— Я много читаю, — ответил Гарри, надеясь, что его не будут слишком много расспрашивать. Ему придется посмотреть, какие заклинания могут использовать первокурсники, если он не хочет слишком выделяться — по крайней мере, не сразу. В противном случае он, возможно, сможет сыграть роль скромного вундеркинда.
Энтони, похоже, принял его ответ и занялся сборами. В конце концов все четверо мальчиков оделись, собрали сумки и вместе спустились в общий зал. Идя группой к большому залу, Гарри думал о том, как поживают Гермиона и Рон, особенно Рон после ссоры на улице. У него появилась идея, как поступить с Гермионой, и он не мог дождаться, чтобы применить ее на практике.
Сев завтракать вместе с остальными представителями Когтеврана, Гарри заметил, что столы других факультетов были по-прежнему почти пусты. Подняв глаза на главный стол, Гарри почувствовал, как его шрам затрепетал, что удивило его, так как раньше такого никогда не было. Гарри почувствовал лишь легкое притяжение к Квирреллу и задался вопросом, означает ли то, что он теперь только часть его души, что связь ослабла. Погруженный в свои мысли, Гарри едва сдержал удивление, когда двери большого зала распахнулись, и в него ворвался зеленокожий Рон, за которым следовали остальные Гриффиндорцы.
Даже не пытаясь сдержать смех, Гарри задался вопросом, кого Рон расстроил, прежде чем его взгляд встретился с взглядом Невилла, и он увидел, как блондин тайно улыбается. Гарри был шокирован, но в то же время счастлив, поскольку понял, что на этот раз Невилл научится рычать рано.
.....
Сев завтракать вместе с остальными Когтевран, Гарри увидел, что столы других факультетов были по-прежнему почти пусты. Подняв глаза на главный стол, Гарри почувствовал, как его шрам затрепетал, что удивило его, так как раньше такого никогда не было . Гарри почувствовал лишь легкое притяжение к Квирреллу и задался вопросом, означает ли то, что он теперь только часть его души, что связь ослабла.
Погруженный в свои мысли, Гарри едва сдержал удивление, когда двери большого зала распахнулись, и в него ворвался зеленокожий Рон, за которым следовали остальные Гриффиндорцы.
Даже не пытаясь сдержать смех, Гарри задался вопросом, кого Рон расстроил, прежде чем его взгляд встретился с взглядом Невилла, и он увидел, как блондин тайно улыбается. Гарри был шокирован, но в хорошем смысле, поскольку понял, что на этот раз Невилл научится раньше рвать и метать.
Получив расписание, Гарри увидел, что, как и сказала Ли, на этот раз большинство его уроков будет с Пуффендуй, и он задался вопросом, изменит ли это что-нибудь. Гарри также заметил, что вместо урока трансфигурации у него был урок зельеварения. Он беззаботно подумал, будет ли Снейп относиться к нему с таким же презрением, как и в прошлой жизни.
Гарри подозревал, что часть ненависти в прошлый раз была вызвана его внешностью.
Достав зелье питания, которое он должен был принимать каждое утро после завтрака, Гарри с небольшим недовольством выпил его, а затем допил последний глоток тыквенного сока, надеясь смыть вкус. Гарри не заметил, что в этот момент темные глаза с интересом наблюдали за ним, сосредоточившись на флаконе в его руке.
Встав, Гарри сунул расписание в карман и поднял с пола сумку. Он планировал зайти к мадам Помфри перед первым уроком и должен был поторопиться, чтобы не опоздать — подземелья находились довольно далеко от лазарета.
— Куда ты идешь? — спросил Терри, когда Гарри прошел мимо него.
— Мне нужно в лазарет, — ответил Гарри, заставив всех, кто это слышал, нахмуриться.
— Ты в порядке, Гарри? Ты не поранился? — спросила Лиза, осматривая его с ног до головы в поисках каких-либо травм, а остальные сделали то же самое.
Гарри был удивлен их беспокойством, так как он еще не особо общался со своими новыми соседями по общежитию. — Я в порядке, — заверил он их.
— Тогда зачем ты идешь в медпункт? — спросила Сью.
— У меня почти закончилась мазь, которую дала мне врач, а запасной у меня нет. Я не заметил, как она закончилась, так что надеюсь, она мне поможет, — объяснил Гарри.
— Ну, тогда все в порядке. Главное, чтобы с тобой все было хорошо, — сказала Мэнди.
— Хочешь, я пойду с тобой? — предложил Терри. — На случай, если ты заблудишься?
Гарри снова улыбнулся. — Не нужно, доедай завтрак, я уверен, что все будет хорошо. Я посмотрел карту, — сказал Гарри. Первые несколько дней ему придется быть осторожным, чтобы скрыть, насколько хорошо он знает замок. С этими словами он вышел из Большого зала и пошел по знакомому маршруту к лазарету.
Войдя, Гарри огляделся по сторонам, посмотрел на место, в котором он провел так много времени в своей прошлой жизни, и задался вопросом, удастся ли ему избежать такой же судьбы в этот раз.
— Ах, мистер Поттер, чем я могу вам помочь сегодня утром? — спросила пожилая целительница, увидев Гарри. Она не заметила ничего явно ненормального, но знала, что иногда это не имеет значения.
Гарри улыбнулся мадам Помфри и подошел ближе. — Через несколько дней после того, как я получил письмо из Хогвартса, я посетил целителя, который назначил мне довольно строгий режим приема зелий. Я подумал, что будет разумно сообщить вам об этом на случай, если я когда-нибудь окажусь здесь и вам понадобится знать, принимаю ли я что-нибудь, — сказал Гарри.
Поппи Помфри была шокирована словами худого мальчика. — Понимаю. Какие зелья и для каких целей? — спросила она. Увидев его хмурый взгляд, она добавила: — Вся эта информация является конфиденциальной, мистер Поттер. Как целитель, я дала клятву никогда не предавать доверие своих пациентов.
— О, — сказал Гарри. — Ну, зелья нужны, чтобы минимизировать ущерб, нанесенный моими родственниками, — сказал Гарри, не поднимая глаз и надеясь выглядеть как смущенный ребенок. Он не был смущен ситуацией, а скорее в ярости, когда думал о том, что ему пришлось пережить от рук этой семьи, прежде чем он смог постоять за себя.
Поппи кивнула головой, понимая ситуацию. — Ты знаешь, какие именно зелья ты принимал?
Гарри нахмурился. Он привык к тому, что его память была безупречна, поэтому неуверенность раздражала его, но он честно не знал конкретных названий, только их назначение и, возможно, несколько ингредиентов, судя по вкусу. — Простите, я не уверен. Я знаю, что зелье, которое я принимаю каждое утро, — это питательное зелье, помогающее мне набрать вес. Оно имеет вкус жженого шалфея и бледно-лиловый цвет. Другое зелье, которое я принимаю через ночь, помогает моим костям заживать и укрепляться; это не скеле-гро, я точно знаю. Оно пахнет медью и имеет вкус старой крови — о! И оно темно-зеленого цвета, почти черного, — сказал Гарри.
Поппи кивнула, впечатленная его описанием. — Да, похоже, ты принимаешь «Удачу Хельги» и «Восстановление костей».
http://tl.rulate.ru/book/168310/11761994
Сказал спасибо 1 читатель