Готовый перевод Harry Potter Coming For Payback / Месть Гарри Поттера: Глава 19

С этими словами Гарри повернулся и направился к двери, игнорируя крики и угрозы Дамблдора и смех Финеаса.

Гарри не смог сдержать легкой усмешки, услышав, как Блэк крикнул: — Пожалуйста, приходи к нам в гости, когда вернешься, мальчик, я просто не могу дождаться, чтобы увидеть, кем ты станешь, — как раз в тот момент, когда он закрыл дверь.

Выйдя из кабинета, Гарри застал Макгонагалл как раз в тот момент, когда она поворачивала за угол.

— Мистер Поттер, что вы здесь делаете? — спросила она.

Гарри взял себя в руки и улыбнулся ей. — Я пришел поговорить с вами, профессор, — сказал он.

— Ну, тогда почему бы нам не поговорить об этом в кабинете Альбуса? — спросила она.

— Нет, — быстро ответил Гарри. — Я имею в виду, что хотел бы посмотреть, как продвигается ремонт, если вы не против.

Макгонагалл кивнула, удивленно посмотрев на Гарри за его быстрый отказ. — Я не против, мистер Поттер, — сказала она, уходя из кабинета.

— Итак, о чем вы хотели со мной поговорить? — спросила она.

— Я хотел узнать, слышали ли вы о моем решении не возвращаться в Хогвартс в сентябре? — спросил он, и Макгонагалл сжала губы, прежде чем ответить.

— Я слышала, и не могу сказать, что виню вас, но я бы хотела, чтобы вы передумали, — сказала она.

Гарри почувствовал, как в нем поднимается гнев, и он задался вопросом, не участвовала ли она в планах Дамблдора. В конце концов, она была его заместителем, и они всегда казались близкими.

— О, профессор? — сказал Гарри, надеясь, что она разъяснит свою мысль, чтобы он мог понаблюдать за ее реакцией.

— Я даже не могу представить, через что вам пришлось пройти, чтобы победить Волан-де-Мoртa, но я буду с вами честна, Гарри: у вас есть уникальная способность. Ты вдохновляешь окружающих, и я надеялась, что, если ты вернешься, возможно, другие тоже будут вдохновлены. Однако я понимаю, почему ты решил не возвращаться. Полагаю, было бы глупо возвращаться к учебе после всего, что ты пережил, — сказала она.

Гарри почувствовал огромное облегчение от ее слов. Хотя это не было окончательным доказательством, Гарри почувствовал, что может доверять ей и что она не участвует в планах Дамблдора.

Они продолжали беседовать о пустяках, осматривая территорию. Замок все еще был сильно поврежден, но Минерва, как она теперь настаивала, чтобы ее называли, поскольку она больше не была его учителем, заверила Гарри, что школа будет готова к сентябрю.

Провожая его к воротам, чтобы он мог аппарировать, Минерва улыбнулась Гарри. — Ты будешь приезжать? — спросила она, хотя это прозвучало скорее как требование.

Гарри улыбнулся. — Я вернусь, прежде чем ты успеешь это заметить, — пообещал Гарри.

Площадь Гриммо, 9 июня 1998 года

Вернувшись в Площадь Гриммо в последний раз, по крайней мере в этой жизни, Гарри с ностальгией огляделся вокруг. Он был готов, подумал он.

Сев за кухонный стол с чашкой чая, приготовленного Кикимером, Гарри подумал о Смерти, чтобы вызвать её.

Через несколько минут Гарри заметил, как тени стали длиннее, и услышал голос: — Ты готов?

Гарри допил чай, прежде чем повернуться и посмотреть на Смерть.

— Да, — сказал он. — Я хочу вернуться в тот момент, когда я ещё не получил письмо из Хогвартса.

Смерть, казалось, кивнула: — Хорошо.

Гарри сидел, гадая, как все это будет происходить, когда вдруг почувствовал, будто его тело пропускают через блендер. Если он думал, что порталы — это плохо, то они были ничем по сравнению с этим; Гарри чувствовал, будто его атомы разрываются на части и перестраиваются. Его последняя мысль была о том, что он, вероятно, был прав.

.....

4 Тисовая улица, 31 июля 1991

Гарри сел с стоном. Голова разрывалась от боли, и ему казалось, что он дважды ушиб каждый сантиметр своей кожи. Оглядевшись, Гарри попытался понять, где он находится, и вдруг вспомнил, что он сделал. С маниакальным хохотом Гарри оглядел пыльное пространство своего шкафа; все было так же плохо, как он и помнил, подумал он про себя.

— Получилось, — прошептал он себе под нос.

— Ты сомневался во мне? — спросила Смерть глубоким, гулким голосом, заставив Гарри вздрогнуть, так как он думал, что он один.

— Нет, просто шокирует то, что я действительно здесь, — сказал Гарри, и его предпубертатный голос поразил его самого, так как он привык к своему более зрелому, гулкому голосу.

Смерть, казалось, приняла это. — Я оставлю тебя здесь, — сказала она, — постарайся не звать меня, если у тебя нет крайней необходимости, я не твоя служанка для развлечения. Я буду заглядывать время от времени.

Гарри кивнул головой, все еще погруженный в сюрреалистичность ситуации.

— Очень хорошо, — сказала Смерть, прежде чем быстро исчезнуть.

Гарри посидел немного, собираясь с мыслями, прежде чем решить проверить свою магию; не то чтобы он не доверял Смерти, просто хотел убедиться.

Сосредоточившись на своей магии, Гарри протянул руку. Одной мыслью о заклинании освещения Гарри с радостью увидел, как его шкафчик осветился. Улыбаясь, Гарри вскоре нахмурился, услышав шум. В своей радости он забыл о маглах .

Когда Вернон прошел над ним, спускаясь по лестнице, из потолка посыпалась пыль, заставившая Гарри кашлять и задыхаться. Гарри прищурился, вспомнив все, что ему пришлось пережить от рук своих так называемых опекунов. Он был готов на все, чтобы не сидеть сложа руки и не терпеть это снова. Когда дверь его шкафа наконец распахнулась и раздался ревущий голос Вернона, Гарри уже решил, что делать.

— Лучше бы тебе проснуться, мальчик! Я хочу, чтобы завтрак был на столе через десять минут, или, клянусь Богом, ты пожалеешь о том дне, когда твоя никчемная мать родила тебя! — зарычал Вернон, его лицо было нездорового пурпурного цвета.

Гарри грациозно встал и вышел из шкафа. Он не знал, был ли снят чар крови, но догадался, что да, поскольку Вернон вскоре начал фыркать на Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/168310/11713655

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь