Готовый перевод Harry Potter Coming For Payback / Месть Гарри Поттера: Глава 6

Проснувшись, Гарри почувствовал облегчение — как будто всю жизнь он нес на себе тяжелый груз и даже не подозревал об этом. Открыв глаза, Гарри огляделся: он больше не был в лечебной палате, а находился в помещении, похожем на спальню. Стены пещеры освещались факелами, а камин в углу делал естественно темную комнату светлой.

— С возвращением, молодой волшебник, — сказал голос, который Гарри узнал как голос целительницы Мэйв, и он вздрогнул.

— Сколько я был без сознания? — спросил Гарри, чувствуя першение в горле и хриплость в голосе.

— Всего четыре часа, — ответила гоблин, подойдя ближе к Гарри. — Честно говоря, я удивлена, что ты проснулся, ты гораздо сильнее, чем думаешь.

Гарри слегка кивнул, медленно садясь на кровати. Проведя руками по волосам до плеч, Гарри вздрогнул, когда его мозг внезапно обработал эту новую информацию.

Мэйв с легким юмором наблюдала за волшебником, который, казалось, вскочил от сна и осознал свои физические изменения. Она также заметила, что ему нужно средство для успокоения горла.

— Хочешь зеркало? — спросила она, просматривая свои запасы в поисках подходящего зелья.

Гарри молча кивнул и взял появившееся зеркало. Глядя на свое отражение, он был потрясен: изменения, если смотреть на них по отдельности, не были такими уж большими, но в целом? Они сделали его совершенно другим человеком. Он больше не был клоном Джеймса Поттера — конечно, можно было сказать, что они были родственниками, но теперь это не было таким очевидным фактом, как раньше.

Его изумрудные глаза по-прежнему были заметной чертой, но они утратили круглую форму и теперь были более миндалевидными. Нос стал меньше, более изящным, а губы, казалось, стали более полными. Линия подбородка утратила часть своей резкости, а скулы стали более выраженными. Наиболее радикальным изменением было исчезновение знаменитых волос Поттера. Вместо дикой гривы его черные волосы теперь ниспадали на плечи волнами, все еще слегка дикими, но уже не неуправляемыми. Он выглядел немного женственно, подумал он, бессознательно прослеживая контуры своего лица рукой, прежде чем внезапно осознать, что может видеть без очков.

Положив зеркало после нескольких минут созерцания, Гарри заметил, что к нему подошла целительница Мэйв с зельем в руке. Осторожность, вызванная всем, через что он прошел, заставила Гарри задуматься, действительно ли ему это нужно, но он решил довериться гоблину, который его вылечил.

— Для вашего горла, — объяснила она, заметив его взгляд.

Гарри кивнул, взял предложенное зелье и выпил его, поскольку опыт подсказывал ему, что лучше проглотить его быстро. Подождав несколько секунд, чтобы зелье подействовало, Гарри нерешительно открыл рот.

— Почему Дамблдор хотел изменить мой внешний вид? — тихо спросил он, не ожидая ответа.

— Сомневаюсь, что мы когда-нибудь получим четкий ответ, — прозвучал новый голос. — По крайней мере, не в этой жизни.

Гарри обернулся и увидел, как в комнату входит вождь Рагнок.

— Вы теперь выглядите гораздо лучше, мистер Поттер, — сказал он.

— Спасибо, вождь Рагнок, — искренне ответил Гарри. — Я чувствую себя гораздо лучше.

— В ближайшие несколько часов вы, скорее всего, испытаете значительные изменения в своей магии, поскольку ваше ядро перестраивается, — сказала Мэйв, перейдя в режим целителя. — Вы можете испытывать трудности с контролем уровня силы, которую вы вкладываете в свои заклинания, пока не привыкнете к новому уровню силы. Вы должны обнаружить, что, как только все успокоится, вы сможете произносить более сложные заклинания без усталости и будете иметь больше магии, к которой можно прибегнуть.

— Понятно, — сказал Гарри.

— Вы готовы продолжить наш предыдущий разговор, мистер Поттер, или вам нужно время, чтобы привыкнуть к своему новому телу? — спросил Рагнок после паузы.

Гарри вздохнул и встал, удивленно обнаружив, что на нем надеты свободные хлопковые брюки, но при этом он был безмерно счастлив, так как пожалел бы, если бы показал себя главе гоблинов.

— Думаю, лучше всего будет поскорее разобраться со всем. Однако я хотел бы немного освежиться, — сказал Гарри.

Рагнок кивнул в знак согласия. — Когда закончите, присоединяйтесь ко мне в гостиной, она прямо за этой дверью, — сказал он, указывая на дверь.

http://tl.rulate.ru/book/168310/11707077

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь