Готовый перевод Crossing The Ocean Of Giant Fish, I Can Hear The Voices Of The Giant Fish. / Шепот Глубин: Выживание в мире Левиафанов - Архив: Глава 50. Созревание арбуза

Каменное древо с кристальными листьями по-прежнему росло в поврежденном шипастом шлеме. Ничего не поделаешь – на деревянной платформе сейчас попросту не хватало свободного места.

Высадить его за пределами настила Чжоу Вэнь не мог: экскременты скального червя-землероя представляли собой обычную мягкую грязь, которую морская вода смыла бы в мгновение ока.

При этом каменное древо с кристальными листьями было крайне важным растением. Его плоды – каменные плоды – позволяли многократно повышать характеристики, причем сразу три разные характеристики за раз.

一 Точно, сегодня же созревает арбуз! 一 вспомнил Чжоу Вэнь. 一 Соберу урожай, и на освободившееся место пересажу древо.

Во всем нужно расставлять приоритеты, и ценность каменного древа была несравнимо выше обычных овощей. Чжоу Вэню не терпелось поскорее увидеть новые завязи, чтобы выяснить, сколько именно раз каменный плод может давать прибавку к характеристикам.

Сгорая от нетерпения, он подхватил шипастый шлем с саженцем и направился к зоне посадок.

В одном из малых ящиков для посадок, среди переплетенных плетей и листьев, мирно покоился огромный эллипсоидный арбуз. Размером он превосходил баскетбольный мяч, а его поверхность была испещрена волнообразными полосами разной глубины. Некогда сочная зелень ботвы уже начала заметно увядать.

一 Па-па! 一 Чжоу Вэнь возбужденно подошел ближе и легонько похлопал по арбузу.

Плод мелко задрожал, отозвавшись звонким, чистым «дон-дон». Сомнений не было – поспел.

Однако Чжоу Вэнь не спешил его срывать. Глядя на то, как вянут листья, он предположил, что идеальный момент наступит лишь тогда, когда ботва высохнет полностью.

Сглотнув слюну, Чжоу Вэнь по вибрации плода понял: это будет великолепный арбуз с тонкой коркой и сочной мякотью.

Подавив искушение немедленно вонзить в него зубы, он перевел взгляд на соседнюю грядку с бататом.

Клубни скрывались под землей, и на поверхности была видна лишь ботва. Но эти листья потемнели до черноты, сигнализируя о зрелости, а ровная прежде почва заметно вздулась. Судя по всему, батат там вымахал приличный.

Закончив осмотр урожая, Чжоу Вэнь сверился со временем – приближался период кормежки Миражного Левиафана. Он нашел безопасное место для каменного древа, пристроил там шлем и юркнул обратно в спальную зону.

Теперь это тесное пространство больше не казалось ему неудобным. Напротив, оно дарило чувство абсолютной защищенности.

Сверху его прикрывал деревянный фундамент, спереди – ряд водорослевых оксигенаторов. Сейчас он словно прятался в крошечном, приземистом домике, куда внешним угрозам было крайне трудно пробраться.

Но безопасность безопасностью, а защитное снаряжение должно сидеть плотно. Чжоу Вэнь открыл интерфейс чертежей и пролистал список до пункта «Железный большой меч».

Раз у него появилось оружие получше и все необходимые материалы, костяной нож из рыбы пора было отправить на покой ради повышения собственной безопасности.

Чжоу Вэнь нажал «изготовить». Три железных слитка и порция древесины мгновенно вспыхнули синим светом, который тут же сформировал в его руках метровый большой меч.

Длина клинка составляла семьдесят сантиметров, а рукояти – тридцать, что позволяло держать его двумя руками. Лезвие расширялось к концу, имело характерное сужение к обуху и плавный изгиб у острия – идеальная форма для рубящих ударов.

一 Тяжеловат, 一 пробормотал Чжоу Вэнь, пробуя вес меча одной рукой. Около пяти килограммов. При его нынешних силах он мог лишь неуклюже махнуть им разок, но это давало слишком большую нагрузку на запястье.

Чтобы по-настоящему раскрыть потенциал оружия, требовался хват в две руки. Но Чжоу Вэнь никогда раньше не упражнялся с мечом, и парные взмахи выходили дергаными.

一 Похоже, придется потренироваться. 一 Он сжал рукоять обеими ладонями и сделал несколько пробных выпадов, чувствуя некоторую скованность в плечах.

В этом не было ничего удивительного. Чжоу Вэнь был обычным человеком, привыкшим максимум к кухонному ножу. К двуручному мечу нужно было привыкнуть через постоянную практику.

Хлыбысь! Хлыбысь! Из пищевода донесся шум бурлящей воды.

Чжоу Вэнь мгновенно сосредоточился и притаился за оксигенаторами, прислушиваясь к звукам в потоке. Сегодня ему совсем не хотелось встречаться с якорным червем. Сухожилие на руке было повреждено: простые взмахи мечом давались нормально, но в настоящей схватке рана могла открыться снова.

Тщательно прослушав воду и проверив обзор через зеркала, он убедился, что якорных червей поблизости нет. Тогда Чжоу Вэнь открыл меню крафта и создал сразу двадцать один водорослевый оксигенатор.

Вчера вечером он обменял собственный аппарат на чертеж палочек для еды, так что сейчас первым делом восполнил потерю. Остальные двадцать штук он выставил на торговый канал – пусть выжившие расхватывают.

Через некоторое время стало ясно: то ли его молитвы были услышаны, то ли просто повезло, но стадия кормления прошла спокойно.

Однако другим выжившим везло меньше. Смертность росла ровно так, как Чжоу Вэнь и предсказывал: число погибших сегодня перевалило за пятьсот тысяч человек.

Глядя на эти жуткие цифры, он мало что мог сделать – разве что продолжать продавать деревянный фундамент, давая людям хоть какой-то шанс на защиту.

Цзян Хайтао тоже подвергся нападению якорного червя. Но, воспользовавшись советом Чжоу Вэня прятаться за оксигенаторами, он сумел избежать участи быть затянутым в воду.

Хайтао дождался на платформе, пока вода уйдет. На суше якорные черви теряли свою пугающую мобильность.

Облаченный в тяжелый шипастый комплект и сжимая костяной нож, Цзян Хайтао замер, позволяя червю вцепиться в него клешнями. В тот же миг он обрушил на мягкое тело монстра всю свою могучую силу, изрубив его в клочья.

Услышав об этом, Чжоу Вэнь попросил Хайтао прислать тушу монстра. Кровь якорного червя он слил в малый аквариум, где рос кипящий кровяной коралл.

Жидкость окрасила прозрачную воду в алый цвет. Коралл мгновенно ожил: полипы возбужденно задвигали щупальцами, жадно впитывая кровь из воды.

Покормив коралл, Чжоу Вэнь бросил порцию морской травы, оставшуюся после заплыва, в бак к гелевым турбелляциям.

Закончив с питомцами, он разослал в мировом канале объявление о покупке золотой руды. Если это действительно ускоряет рост золотой шелковой водоросли, стоило запастись ресурсом впрок.

После всех дел он принялся за переноску морской травы. Из-за травмы руки Чжоу Вэнь не мог брать большие охапки, поэтому работа затянулась почти на два часа. Впрочем, лишний час в воде никак не влиял на количество добытых ящиков с припасами.

一 Хо-хо, пора есть арбуз! 一 воскликнул он.

Еще во время работы он заметил, что ботва окончательно высохла. Как только последняя охапка травы была перенесена, он пулей взлетел на платформу и сорвал тяжелый плод с мертвых плетей.

Недавно изготовленный большой меч пришелся как нельзя кстати – лучшего ножа для такого гиганта и не придумаешь.

http://tl.rulate.ru/book/168021/12287739

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь