Глава 16 . День рождения
Сегодня мой день рождения.
Мне официально исполнилось одиннадцать.
Не знаю насчет этого тела, но моей душе сегодня исполнился еще один год. Двадцать два. Забавно, как это число что-то значит, когда ты уже прожил две жизни. Я проснулся в ожидании… не знаю — может быть, маленького «С днем рождения» от кого-нибудь? Немного радости? Я даже представлял, как дети пытаются как-то меня удивить. Но к тому времени, как солнце начало садиться, реальность ударила меня, как кунай в грудь — никто даже не знал.
И чья это была вина? Моя, очевидно. Я никому никогда не говорил.
Как они могли знать?
Я вздохнул, встал со своего верстака и аккуратно сложил таги в стопку. Пятьдесят идеально начертанных взрывных тагов. По крайней мере, это был день зарплаты.
Схватив свой мешочек, я направился к магазину Мураты. Улицы светились оранжевым в лучах заката — та же тусклая теплота, которую Коноха всегда носила, когда пыталась выглядеть мирной. Все дети были на тренировке, новый инструктор гонял их упражнениями по контролю чакры. Это было странно — я был их главой клана, но порой они казались мне скорее ответственностью, чем подчиненными. Семьей, возможно.
Я вошел в магазин.
Мурата оторвался от своей бухгалтерской книги.
«Добрый вечер, Куросава-сан. Вы принесли норму?»
«Да», — сказал я, кладя связку на прилавок.
«Пятьдесят печатей, все свежие и стабильные».
Он улыбнулся, осматривая их один за другим.
«Идеальные линии, сбалансированная плотность чакры. Вы становитесь быстрее с каждой неделей».
«Надеюсь на это. Я провожу большую часть своих бодрствующих часов с чернилами чакры».
Мурата усмехнулся и подвинул через прилавок маленький мешочек с монетами. «Вот ваша плата. Поддерживайте такую стабильность, и вы скоро будете богаче меня».
Я слабо улыбнулся. «Это не очень высокая планка, Мурата-сан».
Он усмехнулся. «Ха! Достаточно справедливо».
Когда я убирал деньги, меня снова охватил приступ меланхолии.
Если бы это было завтра, после оценки команды, я мог бы отпраздновать с Соутой и Риной. Но сегодня вечером… это казалось одиноким. Я мог бы сказать клану организовать что-нибудь, конечно — но это выглядело бы натянуто. Как приказать им притворяться счастливыми для меня. Нет, если я собирался что-то делать, это должно было быть искренним. Что-то, что имело бы значение.
Я задержался там, уставившись на деревянные половицы, думая.
Что бы я мог сделать, чтобы всем понравилось?
Тренировки? Слишком утомительно.
Пир? Слишком дорого.
Выходной? Заманчиво… но, возможно, бесполезно.
Затем меня осенило — когда я был ребенком, в моей старой жизни, дни рождения были не о подарках.
Они были о том, чтобы делиться. Значит… конверты. Деньги. Что-то простое. Это всем пригодится. Я усмехнулся при этой мысли. Возможно, это самый традиционный поступок старейшины, но, возможно… это может стать обычаем клана Куросава. День, когда каждый получает что-то маленькое, просто за то, что является частью нас.
Я решил. По 50 Рё каждому. Доступно. Символично.
Первый «День основания» клана Куросава. Им не нужно было знать, что это мой день рождения.
Как только я закончил все планировать в своей голове, дверь снова открылась.
«Эй, Ханда! Давно не виделись», — окликнул я. «Ты тоже за печатими?»
Высокий, худощавый мужчина вошел, неся за плечом тубус со свитком. «Ах, Рен. Тебя в последнее время было трудно найти. Кретины тебя заняли?»
«Что-то вроде того. Работа клана, нормы тагов и куча детей, которых нужно кормить. Ты знаешь правила».
Ханда засмеялся. «Верно, верно. Я об этом, кстати, слышал. Целая куча сирот бегает вокруг, называя тебя боссом. Ты сделал себе довольно громкое имя».
«Да», — сухо сказал я. «Имя, которое несет с собой никаких праздников, никакой конфиденциальности и постоянную бумажную работу».
Он усмехнулся. «Такова взрослая жизнь».
Мурата передал ему его заказ, и мы какое-то время стояли, разговаривая о мелочах — погоде, чернилах для тагов, последних слухах с границы. Ничего серьезного, но почему-то это успокаивало.
В какой-то момент Мурата налил нам чаю. Мы втроем сидели за прилавком, тихо попивая.
Ханда взглянул на меня. «Ты выглядишь расстроенным. Что-то случилось?»
Я замялся. «Не совсем. Просто… Сегодня мой день рождения».
Он моргнул. «Подожди, серьезно? И ты здесь доставляешь печати?»
«Да».
Он фыркнул, затем полез в свой мешочек.
«Подожди».
Он положил небольшой завернутый сверток на стол.
«Тогда пошли со мной. Есть один ресторан, в который я давно хотел сходить».
Я улыбнулся, несмотря на себя. «Я не хотел…»
«Уже поздно отказываться», — сказал он, ухмыляясь.
«Мы идем».
Мурата присоединился, роясь на полках. «Я тоже не могу это пропустить. Вот…» Он протянул мне маленький запечатанный флакон с чернилами.
«Высококачественные чернила чакры. Для твоей работы с фуиндзюцу».
«Мурата-сан…» Я был искренне тронут. «Спасибо».
Он отмахнулся. «Не будь сентиментальным, малыш. Ты испортишь мою репутацию».
Мы довольно быстро нашли ресторан. Это было оживленное место. Люди смеялись и наслаждались. Мы нашли столик и заказали лучшие блюда, которые смогли найти. Разговаривали о произошедшем.
Оказалось, Ханда тоже выучил барьерную печать.
Мы обменялись некоторыми наблюдениями. В конце концов, он настоял на том, чтобы заплатить за еду. Сказал, чтобы я угостил его в его день рождения. На короткий миг это показалось домом. Не домом, не раздираемой войной землей — но частичкой тепла, о которой я не осознавал, что скучал.
Когда мы расстались, Ханда похлопал меня по плечу.
«Не работай слишком усердно, Глава Клана. Иди выпей. Или что там делают одиннадцатилетние».
«Я учту это», — сказал я со смешком.
На обратном пути я остановился у кондитерского прилавка. В воздухе витал густой запах сахара и рисовой муки. Я купил большую коробку сладких моти, того сорта, что с мягкой начинкой из красной фасоли. Владелец удивленно посмотрел на меня, когда я попросил тридцать порций.
«Клан празднует», — просто сказал я.
Дорога домой была спокойной. Улицы были освещены бумажными фонариками, и осенний воздух нес тот прохладный укус, что намекал на приближение зимы. Я поймал себя на легкой улыбке — возможно, этот день был не так уж плох.
Когда я вошел на территорию, дети собрались во дворе, тренируясь при тусклом свете. Харуто заметил меня первым. «Господин! Вы вернулись рано».
«Да», — сказал я, ставя коробку на стол. «Все, остановитесь ненадолго. Сегодня мы кое-что празднуем».
«Празднуем?» Рейна наклонила голову, смущенная.
«Что?»
«Разве это важно?» Я улыбнулся. «Вот — возьмите по одному».
Дети собрались вокруг, широко раскрыв глаза, когда открыли коробки и увидели сладости. Простая радость на их лицах заставила меня почувствовать легкость. «И прежде чем я забуду…» Я полез в свой мешочек и начал раздавать маленькие конверты.
«По пятьдесят Рё каждому. Назовите это… подарком на День основания. Для клана Куросава».
До сих пор я фактически не давал им пособия. Это была просто еда и основные вещи. Приток денег вызвал огромное волнение.
По двору пронесся ропот — недоверие, затем возбуждение.
«Пятьдесят?!»
«Серьезно?»
Саё потянула меня за рукав. «Господин , мы не можем…»
«Можете», — мягко прервал я. «И будете. Без возражений».
Они глубоко поклонились, все еще немного ошеломленные. Я сел на ступеньки, наблюдая, как они смеялись, делились сладостями, сравнивали конверты и строили планы. Лицо Эмико было измазано кремом, а Харуто притворялся, что ругает ее. Даже Соута, который редко улыбался, сегодня вечером выглядел немного менее мрачным.
И на короткий миг я забыл обо всем — о грядущих войнах, об одиночестве, о миссиях.
Этого было достаточно.
Когда смех наполнил воздух, я откинулся назад, глядя на звезды над двором.
Возможно, это был не такой день рождения, о котором я мечтал.
Но он был лучше — тихий, искренний и мой.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/167852/11848621
Сказали спасибо 0 читателей