Готовый перевод Taxes are Only Within Machine Gun Range! / Налоги только в радиусе пулемёта!: Глава 5: «В пределах семи шагов пуля быстра и точна»

Мексика.

Вальта, начальник контрольно-пропускного пункта, сидел на заднем сиденье многоцелевого «Хамви» M1114, разглядывая через толстое бронированное стекло живописные виды за окном.

Сопровождавший его офицер, исполнявший роль проводника, подобострастно спросил:

— Господин начальник, разве мы не собирались на переговоры с бандой Фанкан? Зачем нам тогда досматривать их товар? И почему бы не воспользоваться случаем, чтобы прикончить Мильтона?

— В любом деле, дорогой мой господин Карлос Руль, нужно сначала шевелить мозгами, — Вальта постучал пальцем по виску, его голос звучал весело. — Мы живем в цивилизованном обществе, мы – люди цивилизованные. Те, кто умеет только стрелять, долго не живут.

Вальта махнул рукой. Карлос поспешно открыл центральный подлокотник, достал бутылку шампанского и наполнил бокал. Следом он вытащил сигару, раскурил её и почтительно протянул Вальте.

Начальник станции сделал глоток дорогого вина и затянулся. Лишь когда весь салон заполнился ароматом алкоголя и дымом, он медленно заговорил:

— Из-за своей близорукости ты видишь лишь Мильтона, который мешает тебе набивать карманы. Но ты не замечаешь опасности, которую несет сговор Мейнарда с бандой Фанкан. Он развивает собственные вооруженные силы. Это огромная угроза и для меня, и для КПП.

— Поэтому я намерен уничтожить эту угрозу. И я уже это делаю.

— С тех пор как в прошлый раз груз банды Фанкан был задержан, доверие между бандой и Мейнардом практически подорвано… Товар находится у меня под арестом. Пока я не дам добро, конфликт между Мейнардом и бандой Фанкан будет только расти.

— Но банде нужно продолжать зарабатывать. Они не могут перестать возить товар в эту сторону, поэтому им приходится нанимать сторонних отморозков или нищих с севера для дробной перевозки. Такие периферийные кадры – чистый расходный материал. Банда Фанкан не станет подкупать инспекторов ради сохранения их жизней.

— И вот сейчас я направляю машины банды Фанкан прямиком на позицию Мильтона. Когда их товар изымут еще раз, они окончательно разочаруются в способностях Мейнарда и придут ко мне за помощью. Заодно это отрежет любую возможность примирения между Мильтоном и бандой.

— Мильтон, который ни о чем не догадывается, не имеет за спиной силы и успел восстановить против себя толпу коллег, живым полезен мне гораздо больше. Гораздо больше.

— Теперь ты понимаешь?

Карлос, выслушав объяснение, наконец всё уяснил. Он шумно вдохнул и пробормотал:

— И чтобы вернуть ту партию товара, банде Фанкан не останется ничего другого, кроме как явиться к вам… А вся сеть связей, которую Мейнард выстраивал так долго, тоже перейдет в ваши руки! Так вот оно что!

Притвориться неосведомленным, позволить инспектору Мейнарду идти на огромный риск, налаживая связи и вооружая банду, а затем, когда риск исчезнет, а выгода станет очевидной – просто забрать всё себе.

Прибыль из ничего!

В такой ситуации и Мейнард, рассорившийся с бандой, и банда Фанкан, которой нужно переправлять контрабанду через границу и срочно возвращать конфискованное, будут вынуждены просить Вальту о помощи.

Целью начальника станции всегда был Мейнард и его колоссальная сеть коррупционных связей.

А что до Мильтона?

Кого по-настоящему волнует какой-то там Мильтон.

Вальта слегка взболтнул вино в бокале:

— К тому же, у меня появился такой «козырь», как Мильтон… Мы почти на месте. Посмотрим, какую цену наш новый друг готов заплатить за эту фигуру.

Этот нож действительно удобен в деле, но когда работа будет закончена, его местом станет завод по переработке отходов.

Разумеется, всё нужно устроить изящно. Формальные приличия нарушать нельзя.

— Товар банды Фанкан?!

Как это возможно?!

После мгновенного замешательства в душе Мильтона поселился холод. Если это название всплывало рядом с его именем, верить в простое совпадение было трудно.

Мильтон заставил себя успокоиться. Держа контрабандиста-мексиканца под дулом пистолета, он быстро прокрутил ситуацию в голове.

Почему машина банды Фанкан оказалась именно на его посту?

После прошлых колоссальных убытков, даже если банда и Мейнард не рассорились окончательно, их транспорт не должен был снова соваться к нему.

Кто-то намеренно подстроил эту проверку. Кто-то хотел, чтобы Мильтон совершил изъятие товара банды Фанкан.

Не нужно быть гением, чтобы понять, кто за этим стоит.

Начальник станции! Вальта!

Он намеренно обостряет конфликт.

Пусть метод и средства оставались неясными, одно было очевидно: в ближайшее время начальник использует банду Фанкан, чтобы разделаться с ним.

К счастью, на этот раз Мильтон проводил изъятие на эмоциях. Хорошая взбучка заставила контрабандиста выложить всё как на духу.

Иначе, следуя стандартному протоколу, он вряд ли получил бы эту информацию и оставался бы в неведении.

Финалом бы стала гибель в каком-нибудь «несчастном случае».

Мильтон еще раз ударил контрабандиста прикладом, выхватил нож с пояса и, бормоча под нос, подошел к пассажирскому сиденью автомобиля:

— Это единственная оплошность Вальты…

Нет, не то.

Это вовсе не оплошность. Вальте плевать, узнает Мильтон об этом или нет. Иначе с чего бы он позволил Мильтону так легко пуститься в погоню?

Ну узнал он – и что дальше?

Разница лишь в том, прикончат тебя в неведении или в полном отчаянии.

Мильтон один. На что он может рассчитывать?

Проклятье… Этот подонок Вальта намеренно стравил меня с бандой Фанкан. Это верный признак того, что он решил действовать.

Нужно срочно что-то придумать!

Забрать деньги у этого мексиканца и посмотреть, на что их можно выменять для спасения шкуры. Ждать больше нельзя!

Пока Мильтон фиксировал улики у пассажирского сиденья, лежащий на земле контрабандист, стиснув зубы, перекатился на бок. С выражением полного отчаяния он наблюдал, как Мильтон вытаскивает упаковку с контрабандными медикаментами.

Конец… Всё кончено…

Банда Фанкан его не пощадит. Потерянный товар запишут на него как долг под бешеные проценты. Ему не расплатиться и за пять жизней.

Тут его взгляд упал на нож для фруктов, выпавший из перевернутого лотка на землю.

Глаза мексиканца хищно блеснули.

У этого паршивого инспектора нет бронежилета…

Если убить его и угнать машину, еще есть шанс спастись.

С ожесточенным лицом он дотянулся до ножа и за мгновение до возвращения Мильтона спрятал его под собой, перевернувшись на живот.

Мильтон, погруженный в свои мысли, не заметил этой детали. Он лишь сухо констатировал:

— Улики неоспоримы. Вы перевозили нелицензированные медицинские товары. Исходя из стоимости препаратов, вы обязаны внести налоговый платеж в размере 20 000 кетсалей… что примерно эквивалентно 2500 долларам США.

— С учетом штрафа в размере 200 процентов, общая сумма задолженности составляет 7500 долларов.

Заполнив квитанцию на штраф, Мильтон с долей черного юмора поинтересовался:

— Наличные или карта? Visa или Mastercard?

«Мать твою, какая еще Visa…»

Видя, как Мильтон закинул карабин за спину и достал квитанцию, мексиканец уже просчитывал, как прикончить инспектора.

Притворившись измученным, но покорным, он взмолился:

— На… начальник… Можно мне взглянуть на квитанцию?

Мильтон кивнул:

— Смотри. И без фокусов.

Пока Мильтон шаг за шагом приближался, в глазах мексиканца промелькнуло торжество.

Он уже выстроил тактику в уме, представляя каждое следующее движение.

Как только Мильтон окажется в пределах семи шагов, он совершит резкий выпад. Сначала удар по правому запястью, чтобы тот не успел потянуться к пистолету…

Затем удар в грудь… Нет, в горло. Там мягче, легче вонзить сталь.

На всякий случай мексиканец даже продумал запасной план:

— …Если второй шаг не заладится, нужно выхватить пушку Мильтона.

С раненой правой рукой Мильтон точно не сможет сопротивляться.

А когда с инспектором будет покончено, можно обчистить его карманы и дать по газам. Никто не догонит. Может, еще и деньгами разживется!

Пора!

Паршивый инспектор всё ближе!

Семь шагов… Пять…

Три…

http://tl.rulate.ru/book/167797/11499111

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь