Готовый перевод Love at First Clock / Мгновенная влюблённость: Глава 11

В этом мире, где одни склонны к жестокости, другие — к подчинению. Посторонние этого не понимали, но Цзян Шиюй всегда знал: он и Маймаймай созданы друг для друга.

Маймаймай всю жизнь была счастливицей. Первые двадцать лет её баловали родители, а когда отношения с семьёй дали трещину, рядом оказался Цзян Шиюй.

Она всегда думала, что сможет так же беззаботно и ярко прожить всю жизнь.

Именно поэтому две недели ожидания казались ей совсем не долгими — ведь она сравнивала их со всей жизнью.

Увы, Маймаймай прождала всего несколько дней и вместо помолвки узнала, что семейный бизнес, этот корабль-гигант, рухнул с небес прямо в грязь.

На седьмой день обратного отсчёта до помолвки Цзян Шиюй улетел за границу — обсудить с родителями детали церемонии и приёма в совете директоров, а заодно привезти Маймаймай помолвочные украшения.

А сама Маймаймай проснулась у себя дома.

Она нажала на пульт электрических штор, и тяжёлые гардины цвета «манба-зелёный» медленно раздвинулись.

Золотистый свет нетерпеливо хлынул сквозь щель между шторами и начал ползти по полу, пока не достиг лица Маймаймай.

Когда родителей не было дома, Маймаймай с удовольствием возвращалась в свою комнату.

За все эти годы самым комфортным местом для сна оставалась круглая кровать в её спальне.

Маймаймай потянулась и в тот самый миг, когда солнечный луч уже собирался коснуться её глаз, села на кровати.

Это движение она повторяла каждый день солнечного утра ещё с детства — за много лет до университета. Даже с закрытыми глазами она знала, в какую именно секунду нужно вставать.

Такова была её маленькая игра со светом.

Сегодня снова стояла прекрасная погода: высокое небо, белые облака плыли по нему беззаботно.

Как только шторы полностью раскрылись, Маймаймай нажала кнопку «звонка обслуживания», чтобы филиппинская горничная принесла завтрак прямо в спальню.

После поступления в университет Маймаймай почти не жила дома. А когда всё же возвращалась, проводила около двадцати часов в сутки на своей круглой, многофункциональной кровати.

Подъёмные механизмы? Это мелочи.

Родители заказали для неё особенную кровать: с зоной массажа, развлечений и полностью автоматическим столиком для еды, который можно было перемещать с помощью геймпада.

Если бы не потребность в туалете, даже человек, полностью зависящий от посторонней помощи, мог бы жить на этой кровати без проблем.

Дизайнер даже предлагал объединить кровать с санузлом, создав конструкцию, на которой можно было бы провести все двадцать четыре часа в сутки.

Но маленькой Маймаймай эта идея показалась жуткой — особенно учитывая, что она иногда ещё мочилась в постель.

В итоге проект отменили, но и так на кровати можно было без труда провести двадцать три часа в сутки.

Нажимая на кнопку вызова, Маймаймай давала понять: она проснулась, и через двадцать минут хочет завтрак в спальне.

В те времена в Китае официально не было филиппинских домработниц, поэтому семья Маймаймай нанимала их через агентство в Гонконге — после личного собеседования привозили на контракте.

Горничные работали в доме уже много лет и прекрасно знали все причуды хозяйки.

Поэтому они всегда приносили завтрак ровно через двадцать минут — с точностью до секунды.

Маймаймай любила играть со временем. Получение завтрака вовремя считалось её первой утренней игрой.

Игра, в которую она играла каждый раз, когда оставалась дома.

Горничные тоже обожали эту игру. Ведь тому, кто приносил завтрак точно в срок, полагался первый «приз за пунктуальность» дня.

Маймаймай выдавала красные конверты по 200 юаней — не бог весть какие деньги, но для домработницы это был прекрасный старт дня.

Правда, сумма зависела от даты: например, 20 мая (520 по-китайски звучит как «я тебя люблю») она дарила по 520 юаней. Её принцип был прост: сколько позволяет система — столько и даёт.

Поэтому раньше, до университета, вся прислуга праздновала 20 мая как настоящий праздник.

Когда Маймаймай уехала учиться и «сбежала из дома» ради Купи Лего, больше всех расстроились именно горничные.

Хозяйка щедро раздавала бонусы — за один день можно было заработать до двух тысяч юаней, если удавалось угадать нужное время десять раз подряд.

А теперь, когда Маймаймай почти не появлялась дома, доходы прислуги резко упали.

Вот почему её возвращение воспринималось в доме как настоящий праздник.

Пунктуальность стала нормой.

Но в этот день прошло уже 1322 секунды, а завтрак так и не принесли.

Маймаймай не могла поверить своим ушам.

Неужели даже домашняя прислуга теперь презирает по 200 юаней?

Деньги для неё никогда не имели значения — просто максимальная сумма в одном конверте была именно такой.

Она уже собиралась проверить, не сломался ли пульт или не пропустила ли нажатие, как вдруг раздался стук в дверь.

Но в этот раз горничная вошла без обычного оживления и гордости — будто выполняла обязанность через силу.

— Хуахуа, что с тобой? — удивилась Маймаймай, увидев одну из самых надёжных служанок.

Хуахуа всегда справлялась с самыми странными поручениями и никогда не опаздывала. Более того, именно она обучала остальных точности.

Правда, Маймаймай давно её не видела — Хуахуа перешла на уход за Купи Лего, ведь после его рождения ребёнок часто болел, и ни одна из шести предыдущих нянь не справилась. Только Хуахуа смогла.

Маймаймай тогда долго злилась — её любимая горничная «перешла на сторону врага». Но другие быстро научились у Хуахуа ухаживать за хозяйкой, иначе бы Маймаймай устроила скандал.

— Мисс, вы… будете платить нам зарплату и дальше? — наконец спросила Хуахуа, явно колеблясь.

— Зарплата? Ты имеешь в виду красный конверт? Но ведь ты опоздала почти на три минуты! За опоздание награды не бывает, — ответила Маймаймай, сохраняя принципы.

Даже для Хуахуа правила были святы — особенно сейчас, когда та «предала» её ради Купи Лего.

— Нет, не конверт… Завтра же день выплаты зарплаты. Мы все волнуемся — получим ли мы деньги?

Хуахуа, родом из Сычуани, всегда говорила прямо, без обиняков.

— Что за ерунда? Ты работаешь у нас не меньше восьми лет! Когда мы хоть раз задержали плату? И вообще, разве не ты сама распределяешь зарплаты? Я никогда этим не занималась!

Маймаймай до сих пор обожала завтраки от Хуахуа — всё нарезано аккуратными кусочками, удобно есть прямо в постели.

— Люди попросили меня спросить… Произошло такое… Может, вы больше не будете нас держать?

Хуахуа уклонялась от ответа, чего раньше никогда не случалось. Именно за чёткость и прямоту её и назначили старшей горничной.

Маймаймай начала сомневаться в собственной памяти.

— Да о чём ты вообще? Какие новости важнее моего завтрака?

— В конце концов, вас наняли мои родители. Даже если я выйду замуж или окончательно поссорюсь с ними, это не касается вас, мелкой рыбёшки.

Маймаймай уже почти разлюбила Хуахуа — та ведь теперь заботится не о ней.

— Ты специально пришла сюда, чтобы стоять, как будто тебе не терпится в туалет? Или хочешь получить конверт? Или, может, тебе меня жаль?

Она взяла вилкой кусочек копчёного лосося и с удовольствием проглотила.

— Признайся честно — если скучаешь, я могу забрать тебя с собой. Остальных не обещаю.

Маймаймай думала, что прислуга боится: после помолвки хозяйка уедет и больше не вернётся, а значит, и доходы исчезнут.

Вообще-то, когда Маймаймай была дома, её терпение быстро заканчивалось — кроме случаев с Хуахуа. Та умела делать всё точно в срок и обучала других этому искусству. Такие служанки — большая редкость.

— Вы возьмёте только меня? А остальных бросите?

— А мне-то что до них? Ты же всегда была сообразительной! Что с тобой сегодня? Водой мозги залило? Не мешай мне завтракать!

Терпение Маймаймай было на исходе.

— Мисс… Вы сегодня вообще не смотрели новости?

Хуахуа больше не могла молчать.

— Я не то что сегодня — я вообще никогда не смотрю новости! С каких пор они стали интересны?

Маймаймай недоумевала: как за три года Хуахуа превратилась из эффективной и понимающей служанки в такую зануду?

— Сегодня… новости о вашей семье.

— О моей семье? Твоей, что ли? Какие ещё новости?

Если бы это был не Хуахуа — любимая раньше горничная, — Маймаймай уже давно бы выгнала её за дверь за то, что та мешает завтракать.

— Давайте я включу телевизор.

Хуахуа выбрала канал наугад и включила новости.

И перед Маймаймай развернулась картина катастрофы — будто после землетрясения или цунами.

Прямой эфир показывал спасательные работы: машины скорой помощи, пожарные машины, огромные экскаваторы и оборудование для поиска выживших — такое Маймаймай видела только в репортажах о землетрясении в Вэньчуане.

http://tl.rulate.ru/book/167663/11413518

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь