Готовый перевод Pampered Delicate Flower in the 70s / Изнеженный цветочек в 70-е: Глава 6

В другой миске была жидкая рисовая каша — прозрачный белый отвар, в котором едва угадывались зёрна.

Ян Сяоъе окинула взглядом обеденный стол. У всех были жёлтые лепёшки, а у некоторых даже чёрные. Лишь в миске Ян Цзясяна лежала такая же, как у неё.

Очевидно, именно за то, что она принесла пшеничную муку, ей и досталась эта привилегия.

Сяоъе скривила губы. Она ведь только что позавтракала вонтанами и сейчас совершенно не голодна. Да и эта остывшая лепёшка её ничуть не прельщала.

— Сяохуа, съешь эту лепёшку сама, мне хватит просто каши.

— Правда?

На исхудавшем лице Сяохуа расцвела радость.

А вот Сяосян, родная сестра Сяохуа, стала выглядеть ещё мрачнее.

— Спасибо тебе, Сестра Сяоъе! Ты настоящая добрая фея!

Эта странная фраза заставила Сяоъе поднять глаза и внимательно взглянуть на девочку, которая в доме почти не имела права голоса.

Сяохуа была самым младшим ребёнком в семье Ян. По идее, её должны были баловать больше всех, но вместо этого она превратилась в самого незаметного человека в доме. Ей было всего десять с небольшим лет, но от худобы и недокорма выглядела она не старше восьми. Видимо, Ли Шужин особо не заботилась о ней.

— Ничего, ешь, — сказала Сяоъе, избегая благодарственного взгляда Сяохуа.

— Сяоюэ, проводи меня обратно в комнату.

Дом старшего поколения семьи Ян был просторным и светлым — кирпичный дом, построенный ещё тогда, когда Янь Гояо прислал деньги из города. Неизвестно, что он тогда сказал отцу, но после их короткой встречи дедушка Ян уехал с деньгами, и больше между двумя семьями не было никаких контактов — разве что на Новый год Гояо присылал посылки, но сам ни разу не возвращался.

Так что этот светлый дом в деревне Циншань появился благодаря именно Янь Гояо.

Однако, несмотря на размеры дома, свободных комнат не было — все уже давно поделили между собой. В прошлый раз Сяоъе спала в одной комнате с Сяоюэ.

Изначально у первой и второй ветви семьи было по две комнаты каждая. Раньше Сяоюэ спала вместе с супругами Сунь Цзюань, а Ян Цзяцян занимал отдельную комнату. Но теперь, когда приехала Сяоъе, её нельзя было поселить с Цзяцяном, поэтому ему пришлось перебраться к родителям, а Сяоюэ перешла спать к Сяоъе.

Что до первой ветви — там и так было тесно, а Ян Цзясян вообще жил отдельно и никого к себе не пускал, так что Сяоъе туда точно не поместишь.

— Хорошо, Сестра Сяоъе, подожди немного, — сказала Сяоюэ, проглотив последний кусок лепёшки, и повела Сяоъе в комнату.

Уходя, Сяоъе заметила, как Ли Шужин грубо вырвала лепёшку из рук Сяохуа и передала её Ян Цзясяну. Бабушка Ян, увидев, что угощение досталось её любимому внуку, ничего не сказала.

Наблюдая за этой семейной пищевой цепочкой, Сяоъе лишь вздохнула. Она только что приехала — ей и самой повезло, что её не обижают, не то что защищать кого-то.

Хотя её удивило, что Сяохуа, лишившись еды, не заплакала и не закричала, а просто опустила голову, пряча лицо. Видимо, её так часто обижали, что она уже привыкла.

Сяоъе не придала этому большого значения.

— Сестра Сяоъе, тебе лучше спать у головы канга — там теплее.

Поскольку дом строился на деньги Янь Гояо, в каждой комнате была устроена канга — тёплая лежанка, подключённая к печи для подогрева воды.

Голова канга, конечно, самое горячее место, а конец — самый прохладный.

— Нет-нет, спи ты у головы. Я не вынесу такой жары, — быстро замахала руками Сяоъе. Хотя она и боялась холода, жар у головы канга её совсем не устраивал: ночью от такой жары можно проснуться в поту, да и воздух становится слишком сухим.

— Ладно, — кивнула Сяоюэ. — Если замёрзнешь, скажи — я попрошу маму налить тебе грелку.

Она ловко взобралась на кангу и начала расправлять постель.

Ещё въезжая в деревню, Сяоъе несла за спиной большой узел — без него она бы не смогла принести столько продуктов.

— Ой, Сестра Сяоъе, какое мягкое одеяло! И ткань такая приятная на ощупь! — восхищённо гладила постель Сяоюэ. Это одеяло Чэнь Юй специально сшила для дочери: внутри — лучший хлопок, а ткань — высококачественная.

— Я привезла два матраса. Давай разделим — по одному на каждую.

Канга в комнате Сяоюэ была невелика — как раз на двоих. Раньше Сяоъе спала на двуспальной кровати, поэтому привезла матрас соответствующего размера — им с Сяоюэ хватит.

— Правда? Спасибо, Сестра Сяоъе! — Сяоюэ уже с нетерпением ждала вечера, чтобы лечь под такое роскошное одеяло.

— Сестра Сяоюэ, на печке есть вода. Давай я налью тебе умыться? Скоро пора на работу.

Сяоъе приехала ранним утром, как раз перед началом работ. Наверняка председатель вскоре объявит всем о её возвращении и газетной статье — Сяоъе не собиралась это пропускать. К тому же ей очень хотелось посмотреть, как её «любимая» двоюродная сестра отреагирует на сюрприз. Ведь Сяосян скрывала правду о газете.

Умывшись, Сяоъе переоделась и собралась идти на работу. Утром было холодно, но днём уже становилось тепло, так что тёплую одежду пока можно было не надевать.

Подойдя к зданию деревенского комитета, она сразу услышала, как деревенские обсуждают её возвращение.

— Слышали? Ян Сяоъе вернулась!

— Что? Разве она не сбежала?

— Кто знает… Говорят, эта барышня из города приехала сюда, заявляя, что любит труд, но через день сбежала — не вынесла тяжёлой жизни.

— Ах так! Значит, она всех обманула?

Голоса были громкими — явно хотели, чтобы она услышала.

В углу толпы Сяосян с довольным видом наблюдала за происходящим. Именно она распустила эти слухи. Она не знала, зачем Сяоъе снова вернулась, но если уж приехала — не даст ей спокойно здесь жить. Заставит сбежать снова, и тогда сама сможет уехать в город и наслаждаться хорошей жизнью.

Сяоъе ничуть не удивилась. Она и ожидала, что двоюродная сестра начнёт сплетничать. Просто… уровень этих сплетен показался ей подозрительно высоким. В душе возникло странное чувство, но она не могла понять, в чём дело.

— Ладно, успокойтесь все! — вмешался председатель. — Перед началом работ хочу объявить важную новость: наша землячка Ян Сяоъе вернулась в деревню Циншань, чтобы продолжить свой почётный труд. Ранее она уехала из-за тяжёлой болезни матери.

Толпа взорвалась.

Никто не ожидал такого поворота. Разве не говорили, что она сбежала от тяжёлой работы? Как же теперь выходит, что всё из-за больной матери?

Даже Сяосян с изумлением уставилась на Сяоъе. Внезапно она почувствовала себя бессильной — почему всё идёт не так, как задумано?

— Председатель, вы не врёте? — крикнул кто-то из толпы. — Ведь все видели, как она вела себя раньше!

На самом деле, большинство деревенских даже не видели Сяоъе — она пробыла в деревне всего один день и отработала лишь час. Многие знали о ней лишь понаслышке, но это не мешало им активно сплетничать.

— Да, разве она хоть немного похожа на работягу? — с кислой миной добавила одна из девушек, завидовавших свежему лицу Сяоъе.

Все повернулись туда, куда она указывала.

Девушка спокойно стояла на гребне межи. На ней не было ни пятнышка грязи: модная голубая куртка, стильные брюки, две блестящие косы. А главное — лицо: белое, как фарфор, большие влажные глаза, маленькое личико. Вся она словно сошла с картинки — на фоне серой, пыльной межи выглядела настоящей красавицей. И действительно — совсем не похожа на того, кто собирается копать землю.

Гу Хуай стоял в самом краю толпы и не участвовал в обсуждениях, но тоже заметил Сяоъе. В отличие от других, он сразу узнал в ней ту самую девушку, которую сегодня утром подвозил. Такой внешности не найти ни в десяти деревнях вокруг, ни среди всех землячек.

Значит, это и есть та самая Ян Сяоъе, из-за которой весь Циншань когда-то сходил с ума.

Брови Гу Хуая нахмурились ещё сильнее.

— Хватит шуметь! — повысил голос председатель. Сяоъе попала в газету, и даже деревня Циншань упоминалась в статье. Теперь в его глазах она — лицо всей деревни. А когда лицо деревни оскорбляют, он, конечно, злится.

— Слушайте внимательно! Ян Сяоъе действительно уехала из-за болезни матери. И это не мои слова — так написано в газете!

Как только прозвучало слово «газета», толпа сразу стихла.

— Что? Газета? Дайте посмотреть!

— Нет, сначала я!

Одно лишь упоминание газеты мгновенно переключило внимание всех. Люди начали наперебой тянуться к ней — ведь их деревня попала в печать!

Сяоъе тем временем спокойно стояла на месте, не присоединяясь к суматохе. На лице её играла лёгкая улыбка.

Такое безмятежное спокойствие чуть не заставило Сяосян стиснуть зубы от злости.

— Не деритесь! По очереди! Да и сможете ли вы вообще прочитать? — подтрунил председатель.

Толпа рассмеялась.

— Цзян И, читай вслух для всех!

Цзян И был землячкой того же выпуска, что и Сяоъе. Говорили, он из столицы, сын высокопоставленного чиновника, образованный человек. Выглядел он очень интеллигентно и пользовался популярностью у деревенских.

— Хорошо, товарищ председатель, — ответил Цзян И, выходя из толпы. Несмотря на рабочую одежду, на запястье у него поблёскивали часы, а на груди красовалась авторучка — сразу видно, что человек не простой.

Неудивительно, что, как только председатель выбрал его чтецом, толпа сразу затихла.

Сяоъе заметила, что вокруг Цзян И собралось несколько девушек с восхищёнными и смущёнными лицами — видимо, он был кумиром местной молодёжи.

Цзян И начал читать газету, а люди внимательно слушали. Сяоъе не стала протискиваться вперёд — ей было неинтересно слушать стандартные пафосные лозунги эпохи. Она просто огляделась и вдруг заметила в конце толпы одиноко стоящего Гу Хуая.

Она не узнала в нём того самого парня, который утром подбросил её в облаке пыли. Её внимание привлекла исключительно его внешность.

«Боже, какой красавец!»

Он совсем не похож на Цзян И или Сун Цы. От него не веяло книжной учёностью — скорее, чувствовалась лёгкая брутальность, но при этом лицо у него было юношеское, почти детское: круглые глаза, прямой нос, тонкие губы. Полный контраст с общей аурой.

Правда, цвет лица у него был плохой — видимо, постоянно недоедает. Но даже это не могло скрыть его прекрасной внешности.

Сяоъе заинтересовалась и уже собиралась спросить Сяоюэ, кто это, как вдруг одна из тётушек подтолкнула её в центр толпы.

— Давайте поприветствуем Ян Сяоъе! Пусть скажет нам несколько слов!

Газету уже прочитали, и теперь председатель приглашал Сяоъе выступить.

Отношение деревенских кардинально изменилось — теперь все смотрели на неё с восторгом и теплотой.

— Сяоъе, скажи пару слов!

— Да, давай, расскажи!

Даже обращение сменилось с «товарищ» на «Сяоъе-мэймэй». Сяоъе едва сдержала улыбку. Хотя в эту эпоху люди жили бедно и мыслили ограниченно, они легко находили радость в простых вещах и быстро меняли отношение, стоит только появиться поводу для гордости.

http://tl.rulate.ru/book/167474/11360225

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь