Готовый перевод Record of Raising the Third Young Master Crooked / Хроники воспитания третьего молодого господина: Глава 35

Госпожа Цянь, уловив подходящий момент, прижала к лицу платок и, всхлипывая, повела всех внутрь:

— Зайдём — и сами увидим, правда ли это.

Старшая госпожа на мгновение окинула взглядом окружавших её слуг и приказала:

— Оставайтесь здесь.

Затем, опершись на Дунцин, она переступила порог двора.

Госпожа Цянь жила в скромном двухдворном доме. За решётчатыми воротами располагались три главные комнаты и по две боковые с каждой стороны. Посреди двора пролегала крестообразная дорожка из чёрных кирпичей, а перед главным зданием возвышались два могучих вяза с коричневой корой и сочной, ярко-зелёной листвой.

Едва они подошли к главной комнате, как изнутри донёсся прерывистый стон:

— А… а…

Глухая, сдерживаемая боль звучала необычно, но голос всё же можно было узнать — это был Чжоу Цинчжэнь.

Уголки губ госпожи Цянь, прикрытых платком, изогнулись в злорадной улыбке: «Так вот как! Считает его таким сокровищем? Ха! Всё равно он у меня в руках. Пусть даже докажет, что пострадал от моей руки — всё равно ему конец».

Чжоу Хуайинь, полный ярости, подошёл к двери, но, услышав эти стоны, замер на месте, словно поражённый громом.

Госпожа Цянь быстро шагнула вперёд и громко воскликнула:

— При свете белого дня — развратники! Где ваш стыд?!

С грохотом дверь распахнулась, и она первой гордо вошла внутрь…

Старшая госпожа мрачно задумалась, затем протянула руку Дунцин и спокойно сказала Чжоу Хуайиню:

— Раз уж так вышло, зайдём и посмотрим.

Однако внутри их ждала совсем иная картина. Чжоу Цинчжэнь был привязан поясом к кроватному столбику, лицо его пылало, он тяжело дышал. Чуньхуа сердито уставилась на госпожу Цянь.

Госпожа Цянь остолбенела и пробормотала:

— Как ты здесь очутилась?

«Нельзя губить Шаояо», — решила Чуньхуа и в последний миг одёрнула себя: «Госпожа, ваши слова просто смешны. Я служанка молодого господина — разве не естественно быть там, где он?»

Старшая госпожа облегчённо вздохнула и приказала Дунцин:

— Позови сюда всех слуг, что остались снаружи.

Раньше не было выбора, но теперь, когда всё в порядке, нельзя допускать слухов.

— Есть!

— Тогда зачем ты связала его? И где наложница Сунь? — разъярённо спросила госпожа Цянь.

— Мне нравится держать его связанным. А тебе какое дело? — дерзко ответила девушка.

Чуньхуа подошла вплотную к госпоже Цянь. Та была невысокой, а Чуньхуа — выше её на полголовы. От такой близости госпожа Цянь невольно отступила на полшага.

— Удивительно! Вы даже не заглянули внутрь, а уже кричите о развратниках! Откуда вы знали, что здесь именно они?

Чжоу Хуайинь тоже нахмурился и уставился на госпожу Цянь.

В это время Чжоу Цинчжэнь, всё ещё прислонённый к столбику и страдающий от боли, с трудом выдавил:

— Мать… что вы добавили в мой зелёный бобовый отвар? Почему мне и наложнице Сунь так плохо… ху-ху…

Лицо госпожи Цянь побледнело: «Значит, действие ещё не прошло… Они так и не смогли…»

Этот вопрос дал Чуньхуа нужный повод. Она сделала вид, будто только сейчас всё поняла, и холодно, чётко произнесла, глядя прямо в глаза госпоже Цянь:

— Что вы дали выпить молодому господину? «Над головой — три фута небес, и есть там Божий суд». Неужели вы не боитесь воздаяния?

Госпожа Цянь дрогнула, но, собравшись с духом, выпрямила спину:

— Не понимаю, о чём ты говоришь.

— Не понимаете? — фыркнула Чуньхуа. Если бы не злилась до такой степени, она бы никогда не сказала таких колючих слов. — Тогда вернитесь домой и проверьте состояние третьей и пятой девочек. Может, тогда поймёте?

— Ты!.. — Госпожа Цянь занесла руку для удара, но Чуньхуа мгновенно схватила её за запястье. Руки Чуньхуа, привыкшие выкапывать скорпионов, были такими сильными, что госпожа Цянь вскрикнула от боли и согнулась пополам.

— Лучше бы тебе набраться хоть капли доброты! — бросила Чуньхуа и оттолкнула её.

Чжоу Хуайинь, всё ещё оцепеневший у двери, наконец пришёл в себя. В тот самый момент, когда госпожа Цянь, отброшенная назад, чуть не упала прямо к нему в ноги, он в ярости ударил её по лицу.

— Подлая!

Щёлчок прозвучал громко. Госпожа Цянь упала на землю и поцарапала ладони. Она знала, что последние годы Чжоу Хуайинь её презирал, но ведь она сама отдавала ему служанок, да и были они двоюродными братом и сестрой…

— Двоюродный брат… — прошептала она, прикрывая окровавленной ладонью лицо и глядя на него с неверием.

Чжоу Хуайинь, болью в ладони осознав, что перестарался, почувствовал неловкость: всё-таки многолетняя супруга и родственница. Увидев в её глазах растерянность, он холодно фыркнул, отвернулся и отряхнул рукава.

Слуги, только что подошедшие к двери, увидев происходящее, тихо проскользнули внутрь и стали позади своих господ, не смея дышать.

«Хорошо, хоть беды не случилось», — подумала старшая госпожа и успокоилась. — Вторая невестка, у тебя дети слабые и часто болеют. В доме и так слишком много шума в эти дни. Оставайся в своём дворе и не выходи.

Затем она перевела взгляд на Люэр. Эта служанка всё время следовала за госпожой Цянь — кто знает, сколько зла она уже натворила.

Люэр, испугавшись взгляда старшей госпожи, подкосилась и упала на колени, рыдая:

— Старшая госпожа! Это не моя вина! Я ничего не знаю!

— Ничего не знаешь?.. Ху-ху… — запыхавшись, спросил Чжоу Цинчжэнь. — Тогда почему ты вела за собой служанку наложницы Сунь и кормилицу шестого молодого господина… ху-ху… И куда делись все слуги с этого двора?

Чуньхуа сжала сердце от боли — ведь это её младший брат, того, кого она берегла с детства…

— …Это вторая госпожа велела мне… отправить их… перенести несколько камней для украшения её сада… — сквозь слёзы проговорила Люэр. Она и правда ничего не знала! Лучше бы она пошла вместе с теми, кто носил камни, вместо того чтобы торопиться обратно к госпоже Цянь.

Старшая госпожа мгновенно сообразила, что делать. Холодно приказала:

— Свяжите эту завистливую служанку, которая пыталась навредить своей госпоже. Продайте её подальше.

— Нет! Старшая госпожа! Я ни в чём не виновата! — в отчаянии закричала Люэр.

Старшая госпожа осталась непреклонной. Две крепкие нянюшки подошли, чтобы связать её. Люэр вырвалась и бросилась к ногам Чжоу Хуайиня, вцепившись в подол его халата и заливаясь слезами:

— Господин! Люэр — ваша служанка! Спасите меня! Я не хочу быть продана!

Подол дрожал в её руках. Чжоу Хуайиню было не всё равно — ведь в постели Люэр казалась такой юной и невинной… Но старшая госпожа поступила так вынужденно: нельзя же взваливать этот грех на госпожу Цянь.

Он с усилием оторвал подол и приказал:

— Сыси, дай Люэр пять лянов серебром и продай её в хороший дом.

— Есть!

— Господин!.. — Люэр рыдала, пока её снова уводили. — Я не хочу серебра! Господин, спасите меня! Люэр — ваша служанка!..

Крики постепенно стихли вдали. Чжоу Хуайинь смотрел на госпожу Цянь так, будто хотел убить её взглядом.

Старшая госпожа устало сказала:

— На этом всё. Дунцин, проводи вторую госпожу в её покои. Остальные — расходись по своим делам.

— Старшая госпожа, позовите врача для молодого господина! Ему так плохо! — Чуньхуа стояла рядом с Чжоу Цинчжэнем и обмахивала его опахалом.

Старшая госпожа на миг задумалась: ведь это семейный позор… Зачем привлекать постороннего? Она постучала тростью и сказала Чжоу Хуайиню:

— Ты его отец. Научи сына, как быть. Пусть…

— Пусть возьмёт Цзыянь из моего двора. Девушка подходящего возраста, кроткая и послушная…

— Как это можно?! — воскликнула Чуньхуа. Ведь она сама — служанка младшего господина! — А Чжэнь ещё так юн! Нужен врач, а не…

Чжоу Хуайинь нахмурился и одёрнул её:

— Как ты обращаешься к своему господину? Без всякого уважения! И с каких пор слуге позволено учить господина, что делать?

— …Ху-ху… Чуньхуа, помоги мне в комнату… У меня есть способ… — с трудом проговорил Чжоу Цинчжэнь, пытаясь подняться. Он пошатнулся, и Чуньхуа тут же подхватила его с тревогой и болью в глазах.

— Благодарю вас, бабушка. Цинчжэнь не нуждается в этом, — сказал он.

— Я хочу лишь твоего блага. Если так мучиться дальше… — Старшая госпожа искренне сочувствовала ему.

Чжоу Цинчжэнь выдавил улыбку:

— У Цинчжэня есть будущее, к которому он стремится. Не хочу отвлекаться на такие дела.

Даже в такой ситуации он всё ещё прикрывал госпожу Цянь и жертвовал Люэр…

Старшая госпожа была и тронута, и горда:

— Хорошо, хорошо, хорошо! Твой дедушка не ошибся в тебе.

Затем она строго посмотрела на сына:

— Ты тоже мужчина! Разве не можешь научить сына другому способу?

«Другому способу…» — Чжоу Хуайинь смутился и, преодолевая неловкость, буркнул:

— Может, сходишь… искупаться в холодной воде?

— Да он же весь горит! Холодная вода убьёт его!.. — хотела возразить Чуньхуа.

— …Помоги мне в комнату… У меня есть способ… — перебил её Чжоу Цинчжэнь. Способ, конечно, есть. За стеной, в тишине ночи, он не раз… с сестрой…

В этот момент, когда положение становилось всё более напряжённым, слуга доложил:

— Прибыл дядюшка Бай!

Старшая госпожа на миг опешила, взглянув на связанного и пылающего Чжоу Цинчжэня. Быстро приказала:

— Подайте мои носилки! Отвезите третьего молодого господина домой.

— Второй сын, иди встречай гостя у главных ворот. Я сейчас подойду.

Бай Цзинвэнь! — думала Чуньхуа, помогая Чжоу Цинчжэню сесть в носилки. — Да он тоже не подарок. Интересно, зачем явился?

— Чуньхуа… — старшая госпожа колебалась у двери. — А насчёт господина Баяня…

Она отлично помнила, как Чуньхуа и Чжоу Цинчжэнь ходили к нему жаловаться.

— Старшая госпожа, не беспокойтесь. Он ваш родственник по браку, а я всего лишь ничтожная служанка. Нам не по пути, — ответила Чуньхуа. Ей совершенно не хотелось, чтобы Чжоу Цинчжэнь имел хоть что-то общее с этим лицемером.

Две крепкие нянюшки донесли носилки до маленького дворика и остановились. Чжоу Цинчжэнь, продувшись по дороге и, возможно, немного придя в себя от действия зелья, оперся на руку Чуньхуа и сошёл на землю.

— Спасибо вам, нянюшки.

Чуньхуа вытащила из пояса несколько медяков и протянула женщинам. Сейчас у неё не было настроения красоваться: «Мы всё ещё можем позволить себе давать чаевые».

Отдав деньги, она обеспокоенно поддержала покачивающегося Чжоу Цинчжэня и повела его во дворик:

— Как ты себя чувствуешь? Может, сбегаю в городскую аптеку за лекарством?

Снаружи нянюшки переглянулись, глядя на молодую пару, входящую во двор. Пощупав монетки в ладонях, они обменялись многозначительными взглядами… Эх, скоро в этом доме появится ещё одна молодая госпожа.

Войдя в комнату, Чжоу Цинчжэнь больше не сдерживался. Ноги подкосились, он начал падать на пол, стонал от головной боли, а внизу всё будто готово было лопнуть.

Чуньхуа вспотела от усилий, но, собрав все силы, втащила его на лежанку:

— А Чжэнь, потерпи! Сейчас сбегаю за лекарством!

— Сестра!

Чжоу Цинчжэнь извивался в муках, будто хотел кататься по лежанке. Он изо всех сил сдерживал себя, мышцы лица и всего тела дрожали от напряжения.

— А Чжэнь! — Чуньхуа бросилась обратно, глядя на искажённое, пылающее лицо юноши, и растерялась.

— Сестра… ху…

Её близость действовала сильнее любого зелья, усиливая муки Чжоу Цинчжэня.

— …Развяжи меня… и… ху-ху… уйди…

— Хорошо, сейчас! — Чуньхуа без колебаний бросилась развязывать его, рвала пояс, не церемонясь.

Ещё в покоях наложницы Сунь Чжоу Цинчжэнь, дрожа, просил её: «Сестра, свяжи и меня». Даже когда боль становилась невыносимой, даже когда желание достигало предела, он всё равно сдерживал руки и плечи, позволяя Чуньхуа связать себя.

Освободив руки, Чжоу Цинчжэнь захотел броситься на сестру, целовать, кусать, отдаться страсти. Но ведь это его сестра — та, что скоро выйдет замуж за другого.

— …Уходи… скорее… ху-ху… уходи! — выдавил он.

Чуньхуа, сдерживая слёзы, поспешно выбежала, споткнувшись о порог. Она ничего не знала о плотских утехах, но понимала состояние брата: в деревне каждая девчонка видела, как вяжутся кобели и суки.

«Чёртов подлец! Как он посмел так поступить с А Чжэнем!»

Когда Чуньхуа ушла, её аромат всё ещё витал в воздухе. Юноша медленно опустил руку вниз и прошептал:

— …Сестра…

Его глаза закрылись, но в них всё ещё пылал багровый огонь.

В тишине маленькой комнаты вскоре раздалось тяжёлое, страстное дыхание, будто способное поджечь сам воздух. Среди этих звуков едва слышно прозвучало:

— …Сестра…

Тем временем Бай Цзинвэнь сидел в переднем зале, в левой руке держал чашку, в правой — крышку, неторопливо размешивая чайные листья. Он выглядел совершенно спокойным, будто не замечая белого нефритового Будды Смеющегося, стоявшего в зале.

Статуэтка была высотой около восьми цуней: нефрит нежный и маслянистый, фигура округлая и сочная, лицо — как нефритовый диск, черты — живые и точные, улыбка — радостная и доброжелательная, брови и глаза изогнуты в весёлой улыбке, выражение — искренне радостное и заразительно жизнерадостное.

http://tl.rulate.ru/book/167466/11358708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь