Готовый перевод All Heroic Spirits, I'm Only Summoning Myself. / Великий призыв: Из всех героев я выбираю себя: Глава 12. Слишком большой, как с ним сражаться?

Е Ли почувствовал, что те книги, которые он когда-то читал о мечниках, возможно, не врали.

Вот, судя по тому, что он только что сотворил, он действительно высвободил Ци Меча одним взмахом.

Разрубленные пополам вервольфы всё еще дергались на земле, а разрез был настолько гладким, что не было видно ни малейшей неровности – вот как проявляет себя Ци Меча.

一 Мое тело… Я не чувствую своего тела…

Он действительно его не чувствовал, ведь его нижняя половина осталась позади.

一 Похоже, я достиг определенного уровня мастерства. Здорово, очень здорово. Интересно, как такая сила покажет себя против трех ханов Северного Края?

Расправившись и с этим отрядом, Е Ли задумался о своей истинной цели.

Он хотел положить конец этой эпохе смут, чтобы люди могли жить мирно, оправдывая надежды тех, кто его призывает и ждет.

Для достижения этой цели нужно было как минимум остановить войну.

一 Война идет по двум направлениям. Во-первых, внутренняя, где из-за страданий народа повсюду вспыхнули восстания.

一 размышлял он.

一 Во-вторых, внешняя – вторжение чужаков с границы, которые хотят воспользоваться шансом урвать свой кусок пирога.

Из разговоров с беженцами Е Ли узнал, что в Дагань уже появилось Двенадцать Мятежных Царей.

Каждый из них обладал уникальными способностями: Шура-ван, у которого, должно быть, действительно три головы и шесть рук; Цзяолун-ван, способный призывать ветер и дождь; и Ван-лан, наделенный неимоверной силой…

Он еще думал, как разобраться с внутренними мятежниками, но в отношении чужаков его решение уже было принято.

一 Есть только один способ остановить кровавую битву, которую почти невозможно завершить.

一 Это лишить одну из сторон, полностью или почти полностью, возможности вести войну.

Подумав об этом, он поднял меч, и в отражении лунного света на лезвии было видно его бесстрастное лицо.

一 Северные Ханы? Вы начали эту войну, но я могу решить, когда она закончится.

Меч, что остановит битву.

Пока он принимал это решение, лежащие на земле люди уже полностью превратились в трупы.

一 Поблизости должно быть село. Схожу, посмотрю. Если там есть враги, разберусь с ними; если нет, отдохну ночь.

Е Ли снова отправился в путь, следуя сведениям, в направлении следующего города, который, скорее всего, собирался атаковать Цзи-ван.

«[Год Тяньгань 995-й, Август. Ваши действия становятся всё более частыми, а с ростом числа убийств крепнет и ваша сила.]»

«[Теперь любой воин Северного Края, встретивший вас, практически не имеет шансов на выживание.]»

«[Ваши действия подрывают боевой дух варваров и дают надежду тем, кто еще сопротивляется на границе.]»

«[Как Северная Машина Убийств, вы прославились, но столкнулись с новой проблемой.]»

一 Никого не найти! В этой области ни одного варвара Северного Края. Странно.

Следуя карте, он добрался до еще одной деревни. Она находилась еще ближе к прорванной пограничной крепости, но, как ни странно, врагов не было видно.

Деревня была пуста, но следы костров говорили Е Ли, что всего несколько дней назад здесь еще кто-то был.

一 Почему так? Неужели они все просто разбежались?

Не найдя врагов целый день, Е Ли пришел в замешательство. Столько людей – неужели они могли испариться?

Е Ли был недалек от истины.

Возможно, он не вел Запись, но за эти дни интенсивного уничтожения варваров на его счету было не менее тысячи врагов.

Один человек убил более тысячи врагов, и каждый раз, когда варвары прибывали на место, они видели лишь горы трупов.

Везде были только их люди, и не было ни одного тела врага. Более того, оружие убитых было настолько чистым, что отражало свет.

«На нас охотится нечто ужасное, и его силе мы не можем противостоять».

Такие мысли, наряду с нежеланием двух ханов терять своих подчиненных впустую, заставили их начать активный сбор войск.

一 Куча мусора, как можно было потерять дух из-за одного человека, всего лишь одного?

一 грохотал Цзи-ван.

一 Скажите, что вы храбрые воины степей, а не сосунки, которых только от груди отняли. Призрак в Белых Одеждах? Человек-демон? Меч-призрак? Пусть явится! Я и сам не лыком шит!

За пределами Заставы Юйлун, в лагере Цзи-вана, сам Цзи-ван, один из трех Великих Ханов Северного Края, ругал своего племянника, только что вернувшегося с собранными солдатами.

Они пришли сюда, чтобы грабить, избавиться от лишнего населения и добыть больше ресурсов.

В итоге, получилось, что грабят их самих, и они потеряли ценных молодых воинов.

Жизнь на Севере была нелегкой, совсем не такой, как представляли многие в Дагань – они не могли просто так пить и есть мясо изо дня в день. Или не хотели?

Нет, просто не могли.

Только благодаря интригам двора, которые издалека вмешивались в управление Армии Божественного Слона, им удалось прорваться.

Прибыли они сюда не без выгоды, но не так много, как хотелось.

Е Ли убил более тысячи человек, но его действия повлияли на передвижения десятков тысяч.

Интенсивность набегов Северного Края снизилась, и можно сказать, что он частично достиг своей цели.

一 Дядя, это правда не моя прихоть. Количество обнаруженных трупов растет, и многие командиры уже напуганы.

一 оправдывался племянник.

一 Называй меня Великий Хан. Ладно, оставим этого проклятого типа в покое. Наша армия уже собрана здесь. Как бы силен он ни был, он не сможет прорваться в одиночку.

Выпив еще одну чашу вина, Цзи-ван посмотрел на двадцатиметровую стену Заставы Юйлун, расположенную всего в тысяче метров.

一 «Неприступная Железная Крепость»? Посмотрим, как долго она продержится. Как только мы пройдем, наш путь будет гладким. Кто сможет остановить нас на равнине?

一 И тогда мы должны опередить этого волчонка и забрать всё самое ценное себе.

Сказав это, он швырнул чашу на стол и вышел из шатра.

Каждое его движение заставляло биться сердца всех присутствующих.

一 Командир, этот тип, Цзи-ван, вышел!

一 Бейте в боевые барабаны! Пусть все воины будут настороже. Они собираются начать штурм. Мы не должны, мы не можем дать этому типу прорваться с его Всадниками.

一 Дон, дон, дон.

Солдаты на стене начали собираться. Смола, бревна, валуны, жидкий свинец – всё было готово.

Лучники извлекли стрелы, готовые в любой момент обрушить на наступающего врага град ударов.

Ворота были давно заблокированы и усилены всяким хламом, а вокруг них на всякий случай были устроены ямы-ловушки.

Что до Цзи-вана? Он решил действовать лично. Солдат против солдата, генерал против генерала.

一 Давай, мы готовы! Запасов продовольствия хватит на два года. Посмотрим, сколько ты выдержишь…

一 уверенно начал командующий обороной, но тут же увидел нечто необычное.

Цзи-ван не повел за собой армию, не взял в руки оружие и не надел доспехи.

Он просто медленно приближался к крепости в одиночку.

一 Что он задумал?

一 Не знаю, но я вспомнил один слух. Говорили, что его воплощенный Путь не совсем обычный. Хотя это звучит неправдоподобно.

По слухам из Северного Края, воплощенный Путь Цзи-вана – это гигантский зверь высотой в десятки метров.

Однако никто в Дагань его не видел, и это казалось слишком невероятным, раздутой историей.

Ведь даже командующий Армии Божественного Слона имел воплощенный Путь высотой всего девять метров. Десятки метров? Что это за чудовище?

Теперь реальность показывала, что легенды порой бывают правдой.

一 Рёв…

Тело Цзи-вана начало раздуваться, рваться и собираться вновь, его одежда разлетелась в клочья.

Глаза воинов, которые смотрели вниз со стены, начали смещаться, пока не стали смотреть почти прямо.

一 Глоть…

Кто-то невольно сглотнул, глядя на гигантского зверя, не зная, как это прокомментировать.

Цзи-ван, один из трех Великих Ханов Северного Края, чей воплощенный Путь – восемнадцатиметровый кентавр.

一 Кто посмеет преградить мне путь?

За его спиной ликовали варвары. Их Великий Хан непобедим.

А перед ним дрожали защитники крепости.

一 Он такой большой, как с ним сражаться?

http://tl.rulate.ru/book/167198/11430867

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь