Готовый перевод The Detective is Already Dead / Детектив уже мёртв (LN): Часть 15

— Я вижу. Значит, вам нестерпимо скучно.

Сиеста была на удивление бесстрашна, ведя беседу с угонщиком. Казалось, будто в их игривом обмене репликами спрятаны невидимые клинки.

Неужели это сражение вот-вот обострится…

— Да, мне скучно. Скука была настолько сильна, что я полетел в далекую чужую страну и угнал самолет.

— Хорошо, тогда вот и ответ.

Однако в следующее мгновение…

— Вы угнали самолет, потому что были отчаянно заскучавши.

— Вот ее окончательный вердикт.

Сиеста сделала свой ход, даже не удосужившись позвонить другу.

— …Сиеста, постой, просто погоди секунду. Ты серьезно?

Его мотив для угона – скука?

Это не может быть правдой. Мы только что дразнили друг друга грандиозным противостоянием между угонщиком и Ас-детективом; а это уже похоже на шутку. Нам это не сойдет с рук. Помнишь, на кону жизни шестисот человек на этом самолете.

— Конечно, я серьезно. Мужчина сам это сказал, разве нет? Ему было скучно, так скучно, что он угнал самолет.

— …Да, но он, вероятно, просто дурачился с тобой, тебе не кажется?

— О? Значит, ты утверждаешь, что он солгал?

— А?

Взгляд Сиесты переместился с меня на Летучую мышь. — Ас-детектив напугала его, и он случайно проболтался. Чтобы прикрыться, он скажет, что это была ложь, чтобы вынудить меня признать поражение и закончить игру. Таким образом, можно сделать вывод, что он трус?

Говоря это, она не выказывала и тени страха.

— Ха-ха. Ха-ха-ха. Ха-ха-ха-ха-ха! Потрясающе! Аххх, браво. Блестяще. Твоя смелость – это действительно нечто, — Летучая мышь начал смеяться. Сначала тихо, но постепенно, словно не в силах сдержаться, он зашелся хохотом, держась за бока. — Аххх, не могу поверить. Это просто безумие. Никогда не думал, что кто-то так заговорит меня. Что ж, ты меня одолела. Я побежден.

«Эй, постой, ты шутишь?»

Неужели он действительно угнал самолет только потому, что ему было скучно?

Или невероятно смелый блеф Сиесты стер его волю к борьбе?

— Это закончилось быстрее, чем я думал, но иногда выигрываешь, иногда проигрываешь. Я уже достиг своей цели, так что здесь я откланяюсь.

Летучая мышь слез с тела второго пилота и пошел к нам.

— Ах, не волнуйтесь. «Тот» лишь без сознания, не мертв. Меня, вероятно, арестуют, как только мы прибудем в аэропорт, но я никого не убивал. Если я ненадолго «заеду» в большой дом, они в конце концов меня выпустят.

Вздохнув, Летучая мышь прошествовал мимо нас, направляясь обратно на место, которое он занимал изначально.

— Хорошо, разбудите меня, когда приземлимся. О, и СМИ будут занозой в заднице, так что достаньте мне толстовку или что-то, чтобы скрыть лицо, хорошо?

И тут, как раз когда он собирался удалиться…

— Боже, вы и вправду лжец, — в словах Сиесты не было ни малейшей эмоции.

— …О чем вы говорите? — Летучая мышь остановился.

— О, ничего особенного.

— Послушайте, мисс Детектив. Вы правы. Истинная причина, по которой я пытался угнать этот самолет, в другом. Из уважения к вашей храбрости, я притворяюсь, что проиграл, понятно? Да ладно, не заставляйте меня говорить все.

Так вот в чем дело, да?

Я думал, что он сдался слишком быстро, но, очевидно, он просто уважал безрассудство Сиесты.

Если бы я сказал, что мне неинтересно знать правду, я бы солгал, но мы могли бы предоставить полиции разобраться в этом после того, как самолет благополучно приземлится.

Прямо сейчас важно было убедиться, что этот парень не передумает. «Давайте просто позволим ему вернуться на свое место, не тревожа его». Вот почему я был здесь ассистентом.

— Он прав, Сиеста. Он ведет себя как взрослый, так что давай возьмем с него пример и вернемся туда, откуда пришли…

— Нет, я говорила не об этой лжи.

…«О, понимаю».

Наверное, никто, способный вести себя как взрослый, с самого начала не называл бы себя Ас-детективом.

— Та часть, где вы сказали, что не беспокоитесь о риске собственной жизни в этом угоне. Это была ложь, не так ли? На самом деле вы «боялись умереть», не так ли? — Сиеста снова зажгла фитиль.

— …Что вы говорите? — Летучая мышь все еще стоял к нам спиной, но он не двигался, и его голос был низким.

— Вы слишком быстро отступили.

http://tl.rulate.ru/book/167107/11273855

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь