Томиока Гию намекнул, что именно Нэдзуко расправилась с семьей углежогов. Тандзиро, разумеется, это понял и поспешил выкрикнуть в оправдание:
— Все не так! Я – старший сын в этой семье!
— …Нэдзуко – моя сестра. Это не она убила маму, Такэо, Сигэру, Рокуту и Ханако!
— …Там, на месте, я почувствовал запах незнакомца! — Голос юноши сорвался на крик. — Убийца – тот, кто оставил этот чужой запах!!
Гию не верил словам Тандзиро – он слишком часто видел подобное. Он считал, что мальчик просто не может принять правду о превращении сестры в демона, а потому ищет любые поводы, чтобы выгородить ее.
Но господин Дан Лэй решил, что момент настал – пора было завоевать доверие Тандзиро. Он решил подыграть юноше и произнес:
— Был там другой демон или нет – не знаю, но этот парень, скорее всего, говорит правду о сестре.
— …Я своими глазами видел, как превращение завершилось прямо у него на спине. До этого момента у девочки вряд ли хватило бы сил на убийство.
Гию все еще сомневался в словах Тандзиро, но Дан Лэй внушал ему определенное доверие. Тем не менее, девочка по имени Нэдзуко уже стала демоном, а значит, итог не изменится. Гию серьезно обратился к Дан Лэю:
— Даже если так, она теперь демон. Даровать ей быструю смерть – это высшее милосердие.
Чтобы не выходить из образа, Дан Лэй лишь кивнул. Он решил подождать удобного случая, чтобы доказать Гию уникальность Нэдзуко. Однако Тандзиро, услышав, что сестру все равно собираются убить, окончательно впал в отчаяние.
Ноги его были скованы льдом Дан Лэя, и вырваться было невозможно. В исступлении он выскочил из сапог прямо на снег и с криком:
— Нет! — Бросился к Дан Лэю.
Заметив, что Тандзиро снова идет на таран, Дан Лэй подумал, что тот опять решит пустить в ход свою голову, и уже приготовился привычным жестом отбросить его в сторону.
Но Тандзиро, добежав, внезапно рухнул в безупречном догэдза. Пропахивая головой снег, он заскользил к ногам Дан Лэя и взмолился сквозь рыдания:
— Прошу, остановитесь! — Умолял он. — Пожалуйста, не отнимайте у меня больше ничего! Умоляю, пощадите мою сестру! Она не станет есть людей, я… я найду способ исцелить ее! У-у-у…
В японской культуре жест догэдза – падение ниц – был формой крайнего, запредельного проявления чувств. В эпоху Тайсё это движение еще не превратилось в элемент комедии или шоу. Пасть ниц перед незнакомцем в то время считалось величайшим позором, и на такой шаг решались лишь в самых исключительных, безвыходных ситуациях. Тандзиро, совершая догэдза перед Дан Лэем, фактически говорил: «Делай со мной что угодно, я готов отдать жизнь, только пощади мою сестру».
Такое поведение немного спутало планы Дан Лэя. Он как раз собирался преподать юноше урок и отпустить Нэдзуко, чтобы та проявила свою демоническую ярость – тогда бы Гию увидел, как она защищает брата. Однако Томиока Гию, точь-в-точь как в оригинальной истории, вспыхнул от поступка Тандзиро.
В оригинале за следующие несколько минут Гию наговорил больше, чем за весь последующий сезон. Поскольку речь была слишком долгой, повторять ее здесь нет смысла. Но суть сводилась к одному:
— К чему это поведение, к чему эти слезы? Разве твои слезы способны спасти сестру? Если бы в этом был прок, Трагедия бы не случилась!
— …Ты слишком слаб! Слабость – значит невозможность защитить! Слабость – значит, что твое слово не имеет веса! Слабость – значит лишь терять!
— …Из-за своей слабости и никчемности ты лишился семьи, и теперь все, что ты можешь – это рыдать здесь?
Слова Гию глубоко ранили Тандзиро. Словно обезумев, он с яростным криком выхватил топор из-за спины и бросился на Дан Лэя. Сасаки Кодзиро не шелохнулся: он знал, что Тандзиро не сможет даже оцарапать его господина.
Сам Дан Лэй почувствовал, что на него обрушилась какая-то незаслуженная кара. Ругает тебя другой, а топором машешь на меня?
Тем не менее, он с легкостью поймал лезвие топора двумя пальцами. В этом не было ничего удивительного – Тандзиро еще не прошел обучение, и его оружие не несло в себе никакой сверхъестественной силы. Дан Лэй прекрасно видел траекторию удара и, окутав пальцы силой Пути Изобилия, без труда остановил сталь.
Для любого Странника Пути битва в покрове силы Пути была делом обыденным. Лишь пробив эту защиту, можно было нанести Страннику реальный урон. Конечно, силу Пути можно было направить и в оружие или пули, что позволяло Странникам из технически отсталых миров пробивать защиту высокоразвитых цивилизаций. В конце концов, боевая мощь Странника Пути не всегда зависела от уровня технологий его родной планеты.
Сейчас Дан Лэй по меркам Странников считался лишь новичком. Его нельзя было назвать сильнейшим даже в границах Переулка Золотых Людей, не говоря уже о масштабах вселенной. Но чтобы удержать обычного человека вроде Тандзиро, его сил хватало с избытком.
Однако, зажав топор, Дан Лэй мгновенно почувствовал, что инструмент не оказывает сопротивления. Тандзиро вовсе не собирался наносить удар со всей силы. Со стороны казалось, что он «изо всех сил» замахнулся на Дан Лэя, но на полпути просто выпустил топор из рук. Используя инерцию, юноша рванулся влево, а затем, словно пружина, сменил направление и метнулся вправо – мимо Дан Лэя, прямо к висящей в воздухе Нэдзуко.
Обычно прочности Магической Нити Дан Лэя хватило бы, чтобы Тандзиро, вцепившись в сестру, просто повис рядом с ней. Но Дан Лэй рассудил, что это отличный шанс. Он намеренно ослабил Магическую Нить, позволяя Тандзиро повалить Нэдзуко на землю.
Гию, увидев это, внутренне содрогнулся: путы демона пали, сейчас она набросится на мальчишку! Но Тандзиро, высвободив Нэдзуко, столкнулся с неожиданным. Девочка вырвалась из объятий брата, но лишь для того, чтобы встать перед ним, раскинув руки. С искаженным от ярости лицом она уставилась на Дан Лэя. Весь ее вид говорил: если хочешь причинить вред брату – тебе придется пройти через мое тело.
Увидев эту сцену, Томиока Гию окончательно опешил. У новорожденных демонов жажда плоти достигает пика, но эта девочка, названная Нэдзуко, сумела ее подавить. Она не атаковала, она защищала брата. С таким Гию столкнулся впервые в жизни.
Дан Лэй, видя, что цель достигнута, усмехнулся. Смесь искреннего интереса и иронии прозвучала в его словах:
— Забавно. Выходит, среди демонов, как и среди Мертвых Апостолов, встречаются те, кто сохраняет разум с самого начала?
— …Юный Тандзиро, похоже, твоей сестре пока не грозит смерть. Однако, — он лукаво прищурился, — одолжи-ка мне ее для исследований. Мне страшно любопытно изучить ее вдоль и поперек.
Сначала Тандзиро обрадовался словам о том, что сестре сохранят жизнь, но от второй части фразы едва не лишился чувств. Его нос подсказывал: господин Дан Лэй не шутит. Он настроен вполне серьезно.
Снова загородив Нэдзуко собой, Тандзиро твердо ответил:
— Прошу прощения, господин Дан Лэй, но моя сестра еще не достигла брачного возраста. Я не могу позволить вам изучать ее «вдоль и поперек».
( Конец главы )
http://tl.rulate.ru/book/166943/11318288
Сказали спасибо 16 читателей