Готовый перевод По дороге могущества (ПДМ) / По дороге могущества (ПДМ): Глава 10.2

***

Сиэрд шел по коридору, прокручивая в голове особенности поведения Саберс и сопоставляя их с теми немногими информационными ресурсами, которые были ему доступны. Но, увы, по всему выходило так, что по психологическому анализу обнаружить лимрака практически невозможно. Конечно, это предварительное заключение, в идеале стоило бы ещё провести различные письменные и устные тесты, но он не верил в их успех. Если взять за аксиому стопроцентное копирование жертвы, как телесное так и умственно-поведенческое, то выявить подмену можно, если лицедел совершит бессознательную ошибку, которую заметит близкое окружение клонированного. Хм, но ведь возможен и эмпирический аспект — недаром матери могут почувствовать изменения в своих детях.

Алхимик поджал губы.

К сожалению, всё это лишь поверхностные методы проверки. Будь у него больше информации об этих существах и хорошо оборудованная лаборатория со всеми необходимыми расходниками, как на пятом этаже подземелий, он бы с большой вероятностью создал требуемый алгоритм.

Подойдя к своей лаборатории, Сиэрд остановился.

Перед своим уходом он специально оставил дверь выпирать буквально на сантиметр, но теперь она была плотно закрыта. Выходит, кто-то всё-таки попался на его уловку – согласно собранной им статистике, проникая в чужое, визуально закрытое помещение, разумные индивидуумы стремятся скрыть следы своего присутствия, надежно закрывая за собой вход, каковым он им и казался до этого. Конечно, существует погрешность в виде профессионалов своего дела, способных замечать и идеально воссоздавать подобные мелочи. Банальную случайность жаброид тоже не сбрасывал со счетов, но предпочитал перестраховываться в любом случае – следствие это его характера или Изъяна “Перестраховщик”, он не знал, да и не особо-то и задумывался.

Он потянулся рукой к своей сумке с эликсирами и схватил пустоту. Выгнув бровь, Сиэрд посмотрел на ладонь. Досадно, оставил её на кухне после того, как снял, чтобы снизить негативное восприятие к своей личности. Вернуться? Нет, нерационально – в лаборатории есть все необходимые зелья, включая запас кислоты.

Алхимик взялся за дверную ручку и медленно приоткрыл дверь – в петлях он был уверен, не скрипнут. Протиснувшись боком через неширокий проход, Сиэрд миновал двухметровую прихожую, вышел в основной зал и внимательно осмотрелся: тусклый свет кристасветов освещает столы с ретортами, стеллажи с травами и минералами, шкафы с мерцающими разнокалиберными склянками. На первый взгляд всё было как обычно, но цепкий и дотошный жаброид видел совершенно иную картину, подмечая едва заметные изменения: листы бумаги на столе сложены неаккуратно, запирающая ручка выдвижного ящика стола оставлена в горизонтальном положении вместо вертикального, во многих шкафах эликсиры стоят неровно, и, к тому же, не в том порядке. Скорее всего, задние ряды выдвинули в передние, чтобы скрыть пропажу некоторых из них.

Внезапно дверь в противоположном углу открылась от толчка и из неё вышел обвешанный мешками и сумками мужчина. Заметив замершего алхимика, он резко остановился и вперился в него выпученными глазами.

— Леос... — несмотря на осунувшееся и заросшее щетиной бледное лицо, Сиэрд без труда узнал плутоватого разведчика.

Рука Леоса вдруг метнулась к поясу, а затем резко выпрямилась в сторону алхимика. Жаброид не задумываясь бросился под стол и метательный нож просвистел над его головой, по самую рукоять войдя в грифельную доску. Следом за этим последовал звон сброшенных на пол сумок со склянками и быстрый перестук шагов. Сиэрд резко поднялся и успел увидеть, как вор прыгает со стола к нему ногами вперёд. Сильный удар в грудь, подобно тарану, опрокинул его на землю и дыхание тут же перехватило. Но несмотря на это алхимик перевернулся на бок и даже успел встать на одно колено, когда шустро вскочивший на ноги Леос выхватил длинный нож и взмахнул им, пытаясь вонзить хищное лезвие ему в голову.

И тут произошло то, чего плут никак не ожидал – дреды на голове жаброида взметнулись и опутали руку с клинком, остановив смертельный выпад. Воспользовавшись секундным замешательством, Сиэрд стремительно атаковал, полоснув изогнутыми когтями по правому бедру. Леос воскликнул от боли и рванул нож на себя и в сторону, одновременно с этим нанося удары левым кулаком – первый угодил ему точно в лицо, а вот второй алхимик перехватил, отклонившись и обеими руками вцепившись в предплечье и локоть разведчика. Дреды вдруг мгновенно опали и жаброид повалился всем весом назад, увлекая за собой пошатнувшегося вора. И едва тот рухнул на землю, как Сиэрд тут же бросился на него сверху и прижал руку с кинжалом к полу. Плут крутился и вертелся, пытаясь высвободится, но жаброид держал крепко, ухватившись словно клещ.

Внезапно сильная боль пронзила бок дёрнувшегося алхимика и из его рта вырвался рык. Его ладонь метнулась вниз и он лихорадочно сжал кисть Леоса – этот ублюдок вытащил левой рукой метательный нож и загнал лезвие ему под рёбра!

Яростно оскалившись, Сиэрд неожиданно резко наклонился к лицу противника и вцепился острыми зубами в его нос. Леос зашелся в бешеном крике и панически забился под ним, при этом отчаянно крутя клинком в ране жаброида и с каждым рывком вгоняя его всё глубже.

Сиэрд не выдержал первым — разомкнув челюсти, он перекатился влево, снимая себя с окровавленного лезвия. Тяжело дыша, жаброид бросил размытый взгляд на схватившегося за лицо Леоса, и со стоном поднялся на ноги. Прижимая ладонь к пульсирующей ране и невольно отмечая про себя буквально утекающие сквозь пальцы единицы жизни, он шатаясь заковылял к дальнему столу. Навалившись на столешницу, алхимик рванул на себя выдвижной ящик, схватил пузатую склянку с кислотой и чиркнул ногтём по руне на крышке, разрушая структуру защитного плетения. Развернувшись, Сиэрд занес руку в броске и…

Коротко свистнула сталь и метко брошенный Леосом метательный нож со звоном разбил стеклянный сосуд. Обжигающая кислота хлынула сверху, заливая всю руку, лицо и грудь алхимика. Завопив от нестерпимой боли, он рухнул на пол и заметался в агонии.

— Прости меня, Сиэрд… — не переставая бормотал лихорадочно дрожащий Леос, с ужасом смотря на дымящуюся плоть. — Я… я не хотел… п-пожалуйста, прости...

Всхлипнув, он вскочил на ноги и кинулся к сумкам, схватил их и бросился прочь из лаборатории, оставив позади умирающего в муках жаброида.

http://tl.rulate.ru/book/16692/334863

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Чота маловаста глава
Развернуть
#
Делил по сценам. Но, на самом деле, здесь не моё деление - вор выкладывал неправильно, буду ещё всё перезаливать. На самом деле вам проще купить всю книгу целиком на сайте автор тудей, но тут как вам удобнее)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь