Готовый перевод The whole world is my store: Cultivation through equipment / Весь мир — мой магазин: Культивация через снаряжение: Глава 8

Ван Ши не мог скрыть радости — после нескольких успешных активаций Системы Закалки уверенность в себе росла лавинообразно. Теперь всё зависело от того, как он сумеет использовать её силу, чтобы извлечь из этого выгоду.

— Двое моих младших братьев, пожалуй, мои навыки в Искусстве Ковки немного продвинулись. Вот поэтому я и позволил себе такое демонстративное действие.

Фэн Кун и Сыту Цзюньчи переглянулись с нескрываемой завистью и, одновременно, с искренним восхищением.

— Старший брат, — с жаром сказал Фэн Кун, — уверен, через десять лет, на большом состязании мастеров артефактов в нашей секте, ты непременно одолеешь Чэн Фэна и возвысишь престиж линии Пика Тяньхуо!

— Приму ваши добрые слова, братья, — с довольной улыбкой ответил Ван Ши.

Он наконец почувствовал, как недавние мрачные мысли рассеялись, и на душе стало удивительно легко.

— Фэн Кун, Сыту Цзюньчи, пойдёмте. Этот нефритовый меч я кузнил сам — он для меня символ того, что я стал полноправным учеником Небесной Мастерской. Разве можно продать такое творение?

— Дао-друг, постой!

Едва троица направилась к Внутреннему Кругу города Утан, чтобы обменять новый небесно‑голубой артефакт на свой старый, чёрный, как их окликнули.

Перед ними стоял юноша худощавого телосложения, с нервным выражением лица и следами стеснения в движениях. Его духовная сила была на уровне седьмого слоя Закалки ци.

— Что за дело, друг? — с некоторым недоумением спросил Ван Ши.

Молодой человек неловко переминался, потом с видимым усилием выдавил из себя:

— Старший брат, я проходил мимо и слышал ваши восторженные слова. Знаю, что искусство вашей Ковки вновь достигло нового уровня… поэтому хочу осмелиться на одну неучтивую просьбу.

— О? — Ван Ши с интересом переглянулся со своими спутниками. Ему было приятно, что слух о его мастерстве уже расходится.

— Говори, дао-друг, — мягко произнёс он. — Если это в пределах моих возможностей — помогу.

Приободрившись, юноша достал из своего видавшего виды мешочка маленькую, ладонной длины летающую саблю. Её поверхность была покрыта сетью мелких трещин.

— Старший брат, — почти шёпотом сказал он, — мой летающий меч вот-вот рассыплется. Если вы могли бы починить его… Я готов заплатить десять нижних духовых камней.

Сумма эта была почти смехотворна. Даже самая заурядная, низкосортная артефактная вещица стоила не меньше сотни камней.

Меч юноши действительно едва держался — одно неосторожное столкновение, и он обратился бы в пыль. Если бы починка удалась хоть за десять камней, это стало бы для него спасением; ведь новая низшая летучая сабля стоила бы в десять раз дороже.

Ван Ши, однако, внезапно просиял — в голове мелькнула дерзкая мысль. Точно, Система Закалки может повысить качество даже неисправного артефакта… Раз пока меч не разрушен — шанс есть!

— Настоящее спасение в нужный момент, — театрально вздохнул он. — Дао-друг, ты, должно быть, образец добродетели для всех нас.

Он произнёс это с таким вдохновением, что глаза буквально засверкали:

— Если ты веришь в мои навыки, позволь мне попытаться. Но предупреждаю сразу — исход зависит лишь от судьбы.

— Правда?! — юноша не смог сдержать восторга. — Само то, что ты согласился, уже великая честь. Удастся или нет — не важно. Эти десять камней пусть будут знаком моего уважения.

Он передал крошечный мешочек с десятью духовыми камнями. Ван Ши принял плату, не обращая внимания на встревоженные взгляды своих товарищей.

В глубине души он всё уже рассчитал: если ему удастся улучшить столь разрушенный артефакт, перед ним откроется новый способ заработка.

Он уселся на циновку, скрестив ноги, сосредоточился и вызвал в сознании облик сабли.

Мгновением позже перед его внутренним взором вспыхнул знакомый интерфейс Системы Закалки — лишь он один мог его видеть.

Дин!

Меч занял слот экипировки в проекции экрана. Надпись [Параметр "Закалить" — активен] засияла, переходя из тускло‑серого в чисто‑золотой оттенок.

Но Ван Ши не торопился нажимать. Он выждал. Если бы процесс сразу удался, Фэн Кун и Сыту Цзюньчи заподозрили бы что‑то нечистое.

Минуты текли. Товарищи начали переминаться с ноги на ногу, теряя терпение. Тогда Ван Ши плавно поднял руку и коснулся светящегося иероглифа на экране.

Появилось уведомление: [Закалка неудачна. Уровень предмета не изменён.]

Он даже не расстроился. Факт, что система дала возможность закалки, уже означал — меч не безнадёжен.

Не мешкая, он добавил две нижние духовые камни как катализаторы — экран вновь вспыхнул, активируя команду Закалить.

Фэн Кун вздохнул:

— Видимо, всё… Меч окончательно мёртв.

Сыту Цзюньчи подхватил:

— Даже низший артефакт, если дошёл до такой стадии распада, уже не спасёшь. Пусть наши навыки и выросли, но и чудеса имеют границы.

— Верно, — кивнул Фэн Кун. — Даже учитель на нашем месте предложил бы выбросить подобный хлам.

Юноша, стоявший рядом, бледнел — последние надежды таяли на глазах. Его сбережения ушли туда, где, казалось, не будет результата.

Однако в тот миг экран Системы вспыхнул ослепительно:

Закалка успешна!

Закалка успешна!

Две последовательные операции — и обе завершились успехом.

Сабля вздрогнула, излучая чистое голубое сияние, словно избавившись от проклятия. На лезвии не осталось ни одной трещины; по нему вновь побежали струи духовного света.

— Получилось! — вскрикнул Сыту Цзюньчи.

— Невероятно, — выдохнул Фэн Кун, — этот меч был на грани гибели!

Они по очереди взяли оружие, влили в него духовную силу и увидели: внутренние массивы восстановлены, структура клинка уплотнилась, поток ци циркулировал безупречно.

— Даже новый артефакт едва ли был бы лучше, — произнёс Сыту Цзюньчи с благоговением.

Оба ученика смотрели на Ван Ши уже не просто с восхищением, а с трепетным уважением. Несомненно, дело с Чэн Фэном пошло ему на пользу — он повзрослел, стал сдержаннее и глубже понял путь кузнеца.

Юноша же, всё это время сжавший кулаки от напряжения, вдруг заплакал от счастья. Меч ожил! Он сэкономил почти целое состояние, отдав лишь десятую его часть.

— Благодарю, старший брат! Благодарю! — повторял он, кланяясь, пока слова тонули в слезах.

Но прежде чем успел полностью успокоиться, он робко достал из-за пояса другой предмет — полускрытую в тряпице тёмно‑красную пластину.

— Дао-друг… взгляни, пожалуйста, — произнёс он. — Может ли этот артефакт тоже… быть спасённым?..

http://tl.rulate.ru/book/166554/11342671

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь