Готовый перевод League of Legends: Millennium Warlord / League of Legends: Тысячелетний Военный Лорд: Глава 10.2. Форсированный марш и разоренная деревня

После этого разговора Тацуя собрал пятьдесят ветеранов на короткий совет. Его решение было непреклонным.

Несмотря на усталость людей, Тацуя отдал приказ о немедленном форсированном марше. Ополчение Ноксиев разделилось на три эшелона, которые должны были двигаться к деревне Нора с разной скоростью.

В первую группу вошли тридцать наиболее крепких ветеранов-инвалидов и пятеро магов во главе с самим Тацуей. Это был их авангард, мобильный кулак. Вторая группа состояла из десяти ветеранов и основной массы ополченцев — мужчин среднего возраста и молодежи, способных выдержать быстрый темп. Третью группу, самую медленную, составили оставшиеся десять ветеранов и более двухсот стариков, которые физически не могли спешить.

Тацуя прекрасно понимал: у него нет обученной армии, нет качественного оружия и доспехов. В таких условиях единственными козырями в его рукаве оставались скорость, внезапность и боевой дух. Старики были резервом, на который он не смел возлагать больших надежд в открытом бою.

Если бы обстоятельства позволяли, он бы вообще не погнал этих седых людей на войну. Но жестокая реальность Валорана не оставляла выбора. Победа была единственным способом выжить для всех них. Ему нужно было время, чтобы подготовить поле боя по своему вкусу, а значит, он должен был достичь деревни Нора раньше, чем банда Обезглавливателей.

* * *

Тем временем в деревне Северная Нора ночной воздух был пропитан запахом гари и крови.

Всадники, еще недавно гнавшие крестьян, словно скот, теперь спешились. Они со смехом выбирали себе женщин среди выживших, срывая с себя одежду прямо посреди разоренной улицы.

Зарево пожаров становилось все ярче, подпитываемое отчаянием и предсмертными криками. Мучительный плач женщин и издевательский хохот мужчин сливались в жуткую симфонию, которая эхом разносилась по горным склонам.

Рандал, один из немногих жителей, кто осмелился дать отпор, лежал в грязи. Его сбили с ног ударом тяжелого щита. Его единственное оружие — топор с деревянной рукоятью — отлетело в сторону после того, как по нему ударил кованый сапог. Огромный, вонючий наемник придавил Рандала к земле, не давая пошевелиться.

— Ненависть... О, это прекрасное чувство! — Однорукий гигант с изуродованным шрамами лицом склонился над ним. Это был Дорт, предводитель банды. В его глазах горело безумное любопытство. — Ненависть заставляет тебя делать то, на что ты раньше был не способен. Она дает силу! Посмотри на меня... Разве я не силен?

Дорт с силой надавил сапогом на грудь Рандала, заставляя того хрипеть.

— Это ведь твоя жена, верно? — Дорт указал на женщину, которую терзали его люди неподалеку. — Она действительно красавица. Тебе повезло больше, чем мне когда-то.

— Ты... чудовище! Скотина! — Рандал захлебывался от ярости и бессилия. — Если ты мужчина, сразись со мной! Издеваться над женщинами — вот и вся твоя доблесть?! А-а-а! Ранда! Ранда, нет!

Мужчина зарыдал от невыносимой душевной боли, но Дорт лишь оскалился в усмешке. Он знал, что эти слезы — единственное, что осталось его жертве. Рандал не мог сделать ровным счетом ничего.

На фоне пылающих домов четверо или пятеро бандитов с гоготом выплескивали свою животную похоть.

— Главарь, моя очередь следующая... — начал было один из разбойников, но не успел договорить.

Мощный прямой удар кулаком в челюсть заставил его отлететь на пару метров.

— Пошел вон! — рявкнул один из приближенных Дорта. — Главарь позволил тебе примкнуть к нам только для того, чтобы ты, никчемный идиот, стирал нам шмотки и мыл ноги! Ты не имеешь права на бабу, пока старшие не закончат! Еще раз вякнешь — я тебе яйца отрублю!

Дорт, наблюдая за этой сценой, лишь весело рассмеялся.

— Видишь? Вот она — важность силы. В банде закон один: кто сильнее, тот и прав. Чтобы накормить и ублажить эту свору псов, мне приходится изрядно попотеть. Хорошо, что есть такие слабаки, как вы, на которых можно выпустить пар...

Дорт снова посмотрел на Рандала, который продолжал содрогаться в рыданиях.

— Эй, ты все еще ноешь? Вы же называете себя бесстрашными Ноксиями? А скулишь громче бабы! Ха-ха-ха!

Он сплюнул на землю рядом с головой мужчины.

— Кстати, тот слизняк, который тоже хотел твою жену... Он ведь из вашей деревни, так? Мои парни поймали его на окраине. Он обоссался еще до того, как мы достали ножи. И сразу же сдал вас всех с потрохами, лишь бы его не трогали. Ноксии... Тьфу! Кучка трусливого дерьма!

Рандал почувствовал, как по затылку потекло что-то горячее и липкое. Звуки вокруг начали отдаляться, становясь невнятным гулом. Его глаза расширились, остекленевший взгляд был прикован к жене. Она перестала дышать, но бандиты продолжали глумиться над ее телом, выкрикивая грязные ругательства.

Дорт, не заботясь о том, слышит ли его еще умирающий, лениво взмахнул топором. Одним точным ударом он отсек голову Рандала и, подхватив ее за волосы, насадил на острый деревянный кол.

Древесина кола медленно окрашивалась в багровый цвет.

— Смотри, — прошептал Дорт, обращаясь к мертвой голове. — Смотри внимательно. Пусть это будет последним, что ты запомнишь: вот так подыхают все ваши хваленые Ноксии.

http://tl.rulate.ru/book/166315/10946421

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь