Готовый перевод Warhammer craft / Warhammer 40k: Кубический бастион: Глава 14 «Состязание»

Глава 14 «Состязание»

Кажется, не так уж и больно.

Очки здоровья упали с 21 до 13; удар Нобла зеленокожих в полную силу нанес 8 единиц урона.

Повреждения оказались меньше, чем Дэвид себе представлял – железный сет оправдывал свою стоимость.

Он опасался, что этот выпад будет сродни атаке Поборника и искалечит его одним махом.

Дэвид быстро прикинул в уме характеристики обеих сторон.

Ноб зеленокожих 50 ОЗ, 12 единиц защиты – что эквивалентно полному комплекту кольчуги; 8 единиц урона за попадание и низкая скорость атаки.

Сам Дэвид 21 ОЗ, 15 единиц защиты. Он сменил оружие на железный топор, пожертвовав частью скорости ради 9 единиц урона.

Если не считать значительного разрыва в количестве здоровья, в остальном всё было в порядке.

К тому же, как раз для восполнения здоровья у него кое-что нашлось.

С легкой неохотой на лице Дэвид извлек сэндвич с мясом грокса и отправил его в рот.

Регенерация II, 30 секунд.

Иконка красного сердца начала ритмично пульсировать, и с каждым ударом здоровье понемногу восстанавливалось.

Благодаря эффекту самого сэндвича, всего за несколько вдохов шкала ОЗ Дэвида поднялась с 13 обратно до 21.

Когда пыль улеглась, стоящие вокруг парни орков уставились на невредимого Дэвида широко раскрытыми глазами.

Они инстинктивно попятились, освобождая в центре место для поединка между Дэвидом и своим лидером.

Затем они оглушительно взревели

— Убей его! Мочи!

К удивлению Дэвида, орки не стали нападать толпой; они лишь перекрыли ему путь к отступлению.

Дэвид заметил в строке статуса Нобла эффект «Вдохновение I», и, взглянув на свои показатели, обнаружил точно такой же бафф.

Крики толпы были совершенно беспристрастны – такова была природа орков.

В их понимании раса, сторона и обиды в этот миг не имели значения; важна была только сама битва.

— А ты забавный. Впервые вижу человека, который осмелился в одиночку вломиться в нашу пещеру и стащить наше добро. — Ноб зеленокожих направил свой молот на Дэвида, и его обращение сменилось с «недомерка» на «человека».

— Имя. — Коротко бросил он.

— …Дэвид, — ответил тот, доставая верстак и начиная над ним колдовать.

— Горг, — представился орк, оскалив пасть, полную зазубренных зубов. — Тот самый орк, который станет Варбоссом!

Ноб презрительно относился к ударам в спину и спокойно ждал, пока Дэвид закончит приготовления.

— Готов

— Готов.

Обе фигуры сорвались с места одновременно, бросившись друг на друга.

Тело Горга двигалось с неожиданной ловкостью; боевой молот Горга казался невесомым, когда он по дуге понесся к Дэвиду.

Дэвид не отступил. Пользуясь старым трюком, он вновь предпочел блокировать удар щитом.

Горг издал рычание – отдача от собственной силы заставила его отступить на шаг, а замах молота сбился.

Есть просвет! Дэвид подпрыгнул, и занесенный железный топор пришел в движение.

Он выбрал топор из-за высокого урона; медленное оружие лучше всего подходило для боя, где возможности для атаки выпадали редко.

Используя инерцию падения, он с силой обрушил железный топор на Горга. — 10,5.

С учетом базового урона топора в 9 единиц и дополнительного 50-процентного бонуса от критического попадания, после вычета брони итоговый урон составил внушительные 10,5 очков.

По грубой зеленой коже Горга медленно потекла кровь.

Тот поморщился от боли, но не дрогнул. Свободной рукой он вытер лицо, и в его глазах блеснула хитрость.

— Одна и та же уловка не сработает на Горге дважды. Твой ломаный щит странный, но ты ведь не можешь махать им постоянно, а — Свист. Воздух прорезал холодный поток, когда механическая нога Горга ударила прямо в область сердца Дэвида.

Дэвид не шелохнулся и даже не пытался увернуться. С Регенерацией II любой размен здоровьем был в его пользу.

Металлическая нога врезалась в него. Полоска жизни мигнула, но тут же начала восстанавливаться.

Во взгляде Горга мелькнуло изумление; он явно не ожидал от противника такой безрассудной храбрости.

Пока нога возвращалась в исходное положение, Дэвид шагнул вперед и нанес еще один удар. — 7.

Горг поспешно отступил, пытаясь разорвать дистанцию, но Дэвид преследовал его неумолимо, раз за разом совершая атаки в прыжке.

Однако Горг был закаленным в боях Нобом и обладал недюжинной воинской смекалкой.

Вскоре он разгадал тактику Дэвида этот человек неизменно подпрыгивал перед ударом.

Разве он не знал, что когда кто-то находится в воздухе, лишенный опоры и возможности сменить направление, он становится идеальной мишенью

Когда Дэвид в очередной раз высоко подпрыгнул, в глазах Горга вспыхнул яростный огонь. Все его тело налилось невероятной мощью, и он направил боевой молот в сокрушительном ударе снизу вверх, метя прямо в парящего противника.

Дэвид мельком глянул на щит в инвентаре – перезарядка уже закончилась, но он решил не выставлять блок.

Всё шло строго по плану.

Еще с первой атаки Горга Дэвид заметил, что отдача от молота была колоссальной – она буквально подбрасывала его в воздух.

Поэтому во время боя он намеренно использовал прыжки отчасти для критического урона, отчасти для того, чтобы спровоцировать Горга на подбрасывающий удар.

Ему нужен был именно этот импульс!

Окружающая обстановка стремительно провалилась вниз, в ушах засвистел ветер; Дэвид взлетел к самому своду пещеры.

В высшей точке полета его тело почти коснулось каменного потолка.

За мгновение до того, как начать падение, Дэвид взмахнул рукой, устанавливая сразу несколько наковален на выступе прямо над головой Горга и вокруг него.

Подчинившись неумолимому зову гравитации, наковальни сорвались со стены.

Превратившись в росчерки черной смерти, они устремились вниз, целясь точно в макушку орка, который только что завершил мощный замах и находился в кратковременном оцепенении от усталости.

— Береги башку! — Взревела толпа зеленокожих.

Горг едва успел вскинуть голову, как увидел лишь стремительно расширяющуюся тень.

Нужно было уходить. Интуиция Горга вопила об опасности, и он, собрав все силы, рванулся в сторону.

Дэвид приземлился раньше наковален, мастерски использовав ведро воды, чтобы погасить урон от падения.

Решил сбежать Ну уж нет. Взмах руки – и перед орком из ниоткуда возникла деревянная лодка.

— Да что это за фокусы такие! — В ярости прорычал Горг, обрушивая кулак размером с мешок песка на деревянную посудину.

Лодка затрещала и мгновенно разлетелась в щепки.

Как и следовало ожидать, для существа вроде Горга, обладающего зачатками интеллекта, сдерживающий эффект лодки был крайне мал.

Но этой ничтожной заминки хватило.

Бам! Звон падающего металла, столкнувшегося с черепом, эхом разнесся по пещере.

Парни орков застыли с разинутыми ртами, наблюдая, как их могучий предводитель получает по лбу странным блоком, рухнувшим с небес.

Массивное тело Горга на мгновение одеревянело, его маленькие глазки выпучились.

Из его горла вырвался приглушенный стон; гигант пошатнулся и с громким стуком рухнул лицом в землю.

Он рассыпался дождем опыта, оставив после себя лишь оружие.

«Боевой молот Горга. Сила атаки 8. Чрезвычайно низкая скорость атаки».

«Особое свойство Накопление заряда. Урон увеличивается во время замаха, достигая максимума в 13 единиц через 3 секунды. Наносит огромную отдачу».

Дэвид подхватил трофей. Пока пещера, полная орков, пребывала в шоке от гибели своего вожака, он развернулся и, не теряя ни секунды, бросился бежать.

Он не собирался проверять, насколько у зеленокожих развито чувство чести – лучше было поскорее убраться отсюда.

Добежав до стены, он начал возводить под собой каменный столб, поднимаясь всё выше.

Прежде чем орки успели среагировать, он вскарабкался по отвесной скале, расставляя блоки на выступах. В несколько прыжков он, словно проворный горный баран, вырвался из окружения и нырнул в шахту.

Уже на бегу, обдумывая план сражения, он признал на этот раз удача была на его стороне, всё прошло без сучка и задоринки.

Будь отдача от молота Горга чуть слабее, не подбрось она его на нужную высоту, или не успей он вовремя установить наковальни в высшей точке полета…

… план бы провалился.

Но что с того Дэвид чувствовал, что даже без наковален, играя осторожно, он смог бы одолеть Горга – просто это не было бы так легко.

Жаль только наковальни; забрать их времени не было. А ведь это, по сути, чистые железные блоки, – с сожалением подумал он, глядя на свой инвентарь, под завязку забитый рудой.

http://tl.rulate.ru/book/166256/10792757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь