Готовый перевод The Legend of Chu Qiao: Division 11’s Princess Agent / Легенда о Чу Цяо: агенте принцессе 11-го подразделения: Глава 29

«Скажи мне! Где находится Сяоба?» - голос Чу Цяо прозвучал холодно. Она надавила свой кинжал вперед, нанося мужчине рану. Алая красная кровь сочилась из его шеи.

«Кто такая Сяоба?» - маленький человек, уже не был таким высокомерным, как раньше, он съежился от страха и пробормотал: "я не знаю, кто такая Сяоба, я просто выполнял свою работу".

«Сяоба - это та, кому принадлежат вещи на тебе, которые ты одел, что бы притворится ей».

«Я не знаю, - ответил маленький человек, - ко мне подошел слуга четвертого молодого господина. Я гость семьи Юйвень, а ты сделала их своими врагами».

«Ты не знаешь?» - Чу Цяо нахмурилась и оценивающе посмотрела на мужчину. Видя, что карлик кивает без остановки, она была переполнена гневом. Несколькими быстрыми движениями ее запястий, она полоснула ножом по его горлу. Глаза мужчины расширились, его конечности напряглись, он не мог дышать. У него на шее была только одна длинная кровавая рана.

«Ты не годишься на роль наемного убийцы. Поскольку рано или поздно ты умрешь, ты можешь сделать что-то хорошее, прежде чем умереть», - Чу Цяо холодно посмотрела на труп мужчины. Она присела на корточки и быстрым движением расстегнула его одежду.

В ту ночь в городе ЧаньАнь не было ни минуты покоя. Несмотря на ранний час ночи, восточные городские ворота все еще были ярко освещены. Четвертый молодой господин семьи Юйвень лично присутствовал там, попросив мобилизовать половину войск в ЧаньАне, чтобы задержать рабыню, которая сбежала из резиденции Юйвень. Несколько волн солдат ушли, но новостей по-прежнему не было.

Юйвень Юэ сидел на своем коне. Восточные ворота позади него были похожи на гигантского спящего льва. Слуги торжественно следовали за ним, не смея издать ни звука, чтобы не взволновать его.

«Четвертый Молодой Господин! - Чжу Чэн, одетый в серую мантию, быстро подбежал к Юйвень Юэ и прошептал ему на ухо, - четвертый молодой господин, первый молодой господин хочет, чтобы Вы сейчас же вернулись в поместье».

Юйвень Юэ, делая вид, что ничего не слышит, продолжал смотреть перед собой, его лицо было лишено каких-либо эмоций.

Чжу Чэн поспешно продолжил: «Есть новости, что Янь Сюнь сбежал из города вместе с людьми из резиденции Чжи Цзы. Семья Вэй сильно облажалась. Вэй Шу Ю отрубили два пальца и он был взят в заложники».

Юйвень Юэ нахмурился, услышав это. Он долго думал, прежде чем ответить: "Янь Сюнь?"

«Да, - продолжал Чжу Чэн, - это было на главной улице Цзювая, между храмом Бай лань и площадью Цзы Вэй».

Юйвень Юэ спросил глубоким голосом: «В каком направлении они пошли?»

«Я думаю, что это было со стороны озера Чишуй».

«Как дерзко!» - усмехнулся Юйвень Юэ, его брови поднялись вверх. До него дошло, почему Вэй Шуй Е окружил резиденцию Юйвень в переулке Ба Син и ранил слуг внутри.

«В каком направлении убежал Янь Сюнь?»

«Четвертый молодой мастер, первый молодой мастер специально проинструктировал вас не вмешиваться в это дело. Пожалуйста, не вмешивайтесь!»

Юйвень Юэ поднял брови. Только он собрался заговорить, как вдруг услышал приближающийся стук лошадиных копыт. Маленький тощий человек в большой шляпе подъехал к нему на лошади. Он бросил маленький труп на землю, прежде чем приблизился к Юйвень Юэ.

Человек, лежащий на земле был одет в легкие доспехи из кожи, окрашенной в синий цвет, такие носили солдаты Янь Сюня.

Слуга, стоявший сбоку, громко воскликнул: «Четвертый молодой господин, Ху Шэн вернулся».

Юйвень Юэ уставился на труп, распростертый на земле: тело окоченело, волосы растрепались, а одежда была испачкана грязью и кровью. Было видно, что он мертв уже несколько часов. Юйвень Юэ был переполнен яростью. Он медленно поднял голову, пристально глядя на карлика, который был не выше трех футов. Он медленно произнес: «Ты убил ее?»

Ху Шэн элегантно слез с лошади, опустил голову и опустился на колени. Его голос был глубоким и неслышным среди сильных северных ветров: «Я рад, что не разочаровал Вас!»

«Когда я сказал тебе убить ее?» - Юйвень Юэ безжалостно хлестнул Ху Шэна кнутом по спине. Он проревел: «Ты заслуживаешь смерти!»

«Молодой Господин!»

«А! Убийца!»

Послышалась серия вздохов. Когда хлыст Юйвень Юэ приземлился на спину человека, тот внезапно поднял голову. У этого человека была детская внешность и светлый цвет лица. Как он мог быть закоренелым наемником?

Ребенок усмехнулся и перехватил опустившийся кнут, и как быстрый леопард, кинулся к Юйвень Юэ. Никто ничего не успел предпринять, как кинжал, который она держала в своей маленькой ручке, был приставлен к горлу Юйвень Юэ.

"Ты еще не умерла?"

«Как вы и хотели, я все еще жива и здорова, - Чу Цяо холодно посмотрела на Юйвень Юэ со злобой в глазах, - однако, я не уверена, сколько еще проживешь ты».

«Отпусти мою сестру! - рявкнула Чу Цяо, - если нет, то ты можешь встретить старого господина Юйвень в аду!»

Обширные равнины были заснежены, горы величественно возвышались. Северные ветры разбрасывали снег вокруг, заставляя снежинки приземляться на ресницы каждого. Чу Цяо была одета в стальной серый плащ. Ее гигантская шляпа закрывала чистые ресницы. В ее маленьких белых руках был кинжал. Она стояла среди десятков тысяч солдат, не показывая ни капли страха или слабости.

Юйвень Юэ холодно усмехнулся, повернулся и спокойно сказал: "Ты действительно убьешь меня?» - между двумя людьми пронесся холодный ветер. Ночные совы в небе выли, напоминая крики духов, умерших незаслуженной смертью.

Глаза Чу Цяо тот час стали пронзительно холодными, она вспомнила полуразрушенный дровник и чистую улыбку ребенка, а тот маленький ароматный кусочек мяса, стал вроде бомбы, разорвавшейся в ее сердце.

Она медленно опустила голову, глядя молодому человеку прямо в глаза: «Ты можешь попробовать узнать.»

«Неужели?» - Юйвень Юэ улыбнулся и наполовину прищурился. Он ответил: "Хорошо».

Закончив фразу, он наклонил голову к острому кинжалу, как будто потерял контроль над своим телом.

«Молодой Господин!»

«Хозяин!»

Испуганные голоса прозвучали в унисон. В этот момент казалось, что время остановилось. Шум на заднем плане был сконцентрирован в одном месте, что заставляло его казаться усиленным. Чу Цяо была ошеломлена, не ожидая, что этот молодой человек был решительным до такой степени, что он скорее совершит самоубийство, чем позволит ему угрожать. В одно мгновение бесчисленные мысли пронеслись в ее голове. Прежде чем она успела что-либо понять, она подсознательно отдернула свой кинжал, но он все еще касался его шеи, оставляя длинный кровавый шрам до самой мочки уха.

В тот момент, когда Чу Цяо отдернула нож, Юйвень Юэ точно ловкий морской змей, воспользовавшись тем, что девочка на мгновение отвлеклась, моментально поднялся и, сделав шаг навстречу, с быстротой молнии вырвал нож из ее рук.

Все произошло молниеносно. Еще до того, как прекратились судорожные вздохи, молодой человек, которого сначала держали в заложниках, вырвался на свободу, хотя и с помощью своих крайних методов. Однако в этот момент, он стоял напротив девочки, направив на нее свой длинный меч, и холодно заметил: «Ты не можешь меня убить».

Свежая кровь текла по его шее. Хотя рана была неглубокой, из нее хлынуло большое количество крови, стекая по его светлой коже и смешиваясь с одеждой.

Чжу Чэн немедленно бросился вперед, воскликнув в страхе: «Четвертый молодой Мастер, Вы ранены! Быстро! Назад в поместье, назад в поместье!»

Юйвень Юэ холодно смотрел на Чу Цяо, как будто не слышал ничего из того, что сказал Чжу Чэн. Он вынул из-за пазухи белый шелковый платок, темно-красные капли крови, капали с шеи на чистый платок, одна капля, две, словно распустившиеся на снегу цветы сливы.

«Быстрее! Передай лекарство! Четвертый молодой господин, присаживайтесь и позвольте мне перевязать вашу рану!»

Бледный молодой человек стоял на огромной заснеженной земле. Непредсказуемая острота промелькнула в его глазах. Он поднял правую руку и сжал ее, обнажив вздувшиеся вены. Через некоторое время он разжал руку, позволив ветру унести сморщенный носовой платок. Он сделал две петли в ночном небе, прежде чем исчезнуть в воздухе, покрытый толстым слоем снега.

Помнит ли еще кто-то тот белый платок, некогда вытиравший чьи-то слезы, тогда в сердце юноши появилось непонятное труднообъяснимое чувство, желание защитить. Однако метель, завывая, в конечном счете, все это развеяла по ветру. Игра подошла к концу, и тот, кто слишком глубоко вошел в роль, тот потерпел сокрушительное поражение.

«Взять ее в плен!» - Юйвень Юэ обернулся, лишенный каких-либо эмоций.

Охранники резиденции Юйвень окружили Чу Цяо. Она стояла в центре толпы, размахивая своим длинным мечом, который отражал стальной взгляд ее глаз. В нем можно было увидеть ее спокойствие, жажду мести, осторожность, непревзойденную решимость, но ни капли слабости или раскаяния.

С самого начала, она знала, как выжить. Она знала, какую ненависть несла на своих плечах. Она точно знала, какие одолжения ей причитаются. Поэтому, Юйвень Юэ, когда ты отрубил руку Сяоцзю, когда ты убил Линьси, нам было суждено стать злейшими врагами. Один из нас должен убить другого. Другого пути нет.

«Вперед!» - внезапно из толпы раздался низкий голос. Ни один слуга из семьи Юйвень не осмеливался недооценивать этого хрупкого на вид маленького ребенка. Группа проворных здоровяков бросилась вперед, чтобы напасть на нее. В яркой ночи отчетливо слышались лязгающие звуки боя на мечах. Девочка, демонстрируя несравненную ловкость, повернулась на левой ноге и ударила правой ногой. С летящим кувырком ее длинный меч был запятнан кровью. Ее правая рука безжалостно сжала шею одного из мужчин. Когда ее пальцы шевельнулись, она с громким треском переломила сухожилия на шее мужчины. Глаза мужчины вылезли из орбит, и он мягко рухнул на землю.

Все в толпе были потрясены, но никто из них не отступил. Большой и толстый меч рассек воздух, предназначенный для Чу Цяо. Она подняла руку, чтобы отразить удар, но все же была отброшена назад на два шага из-за своего маленького тела. Ее одежда была испачкана кровью, показывая, что она была ранена в самом начале боя.

Увидев это, стражники резиденции Юйвень обрадовались. Каким бы умным и безжалостным ни был этот ребенок, в конечном счете ей было всего лишь восемь лет. Ее сила была несравнима с силой этих хорошо сложенных мужчин.

Все почувствовали возможность и двинулись вперед. Юйвень Юэ стоял вне поля боя, выглядя серьезным, его губы были бледными, в то время как Чжу Чэн держал повязку на его ране. Из-за сильного снегопада все вокруг казалось пустынным.

«Но!»

В этот момент внезапно раздался пронзительный голос и с севера долетел конский топот.

Обернувшись, люди увидели, как с севера к ним, поднимая снег под копытами, стремительно приближались сотни всадников, верхом на резвых скакунах, возглавлявший отряд молодой всадник в белой шубе, держа в руках арбалет, с быстротой молнии выпускал стрелы, сбивая стражников Юйвень.

«Девчонка!» - мчась во весь опор, скакун стремительно ворвался в толпу, подхватив Чу Цяо за талию, юноша тут же посадил ее на коня, глаза его сияли, звонко смеясь, юноша произнес: «я снова спас тебя! Как ты мне отплатишь?»

Раздался свистящий звук, Чу Цяо быстро разрезала мечом летящее в них длинное копье и обернувшись, гневно взглянула на Яна Сюня: «ты с ума сошел? Возвращаясь в это время, ты хочешь умереть?»

 

http://tl.rulate.ru/book/16594/617117

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь