Готовый перевод A scientific pirate / Некий Научный Ван Пис: Глава 20

Глава 20

Лишь когда наступило утро следующего дня, Мерфи выпустил запертую в каюте Афнин подышать свежим воздухом, заодно пополнив запасы еды и воды.

— Мисс заложница, не можете есть?

Мерфи был достаточно гуманен и не стал есть в одиночку, заставляя ее смотреть голодными глазами... На корабле действительно пока хватало припасов для выживания. Но проблема заключалась в том, что завтрак для аристократки мисс Афнин оказался ужасным: холодная вода сомнительной свежести и сухари, твердые настолько, что можно сломать зубы. Эти вещи слишком сильно отличались от ее повседневной жизни, поэтому она действительно не могла заставить себя это проглотить. Однако, по мнению Мерфи, в условиях «дрейфа» в открытом море, да еще учитывая статус Афнин как заложницы или пленницы, наличие еды уже было благом. Какое уж тут право привередничать... Не может есть — значит, еще недостаточно проголодалась.

Но после того как Мерфи бросил на нее взгляд и задал вопрос, Афнин пришлось есть через силу... Она боялась, что ее поведение разозлит этого жестокого человека. Теперь, глядя на лицо Мерфи, Афнин каждый раз вспоминала, как хладнокровно он вчера вечером отрубил человеку голову и упаковал ее в ящик.

— Я... можно мне сначала умыться? — осторожно, тихим голосом спросила Афнин.

— Если морской водой, то, конечно, можно, — ответил Мерфи.

Хотя на лодке хватало припасов, он не собирался тратить пресную воду на умывание заложницы.

Афнин положила черствый хлеб на крышу каюты, подошла к борту, опустилась на колени, уперлась левой рукой в планшир и, сильно наклонившись вперед, потянулась правой рукой к воде. Мерфи молча посмотрел на ее спину и мысленно отметил, что наряд благородной леди сегодня еще более вызывающий, чем вчера. Пышное платье исчезло, но ее нынешняя одежда в каком-то смысле ставила ее в еще более опасное положение... Это была опасность иного рода, нежели падение за борт. В этот момент на ней была белая рубашка, черный жилет и черный камзол сверху, а снизу — белые бриджи и сапоги для верховой езды... Это был специально сшитый костюм наездницы. Для верховой езды, естественно, требовалась одежда максимально лаконичная, чтобы не зацепиться за сбрую или что-то еще, поэтому такие костюмы обычно шили очень облегающими. В результате изгибы тела благородной леди были подчеркнуты весьма выразительно. Особенно... ее брюки, казалось, были сшиты из дорогой эластичной ткани, поэтому ноги были прямыми там, где нужно, и округлыми там, где положено.

Можно лишь сказать, что фигура у нее отличная, с «богатым содержанием». Так что лучше бы она осталась во вчерашнем длинном платье. Или Мерфи очень хотелось посоветовать ей в следующий раз просто лечь на палубу — так было бы удобнее достать до воды. Смена позы пошла бы на пользу им обоим. Сменяя правую руку на левую, Афнин потратила довольно много времени на умывание. О большем и мечтать не приходилось — условия на лодке были ограничены. Затем она начала размачивать черствый хлеб в холодной воде и есть.

Тем временем Мерфи вошел в каюту и вынес оттуда все вещи. Когда Афнин закончила есть, он собрался снова запереть ее. Перед тем как войти в каюту, Афнин открыла рот и, наконец, решилась спросить:

— Могу я узнать, куда мы направляемся?

Возможно, она хотела спросить, что Мерфи собирается с ней делать, но смелости задать этот вопрос прямо у нее не хватило.

— Кто знает. Для начала давай выясним, где мы вообще находимся.

Мерфи подтолкнул ее в спину, загнал в каюту и снова запер дверь снаружи.

После этого он начал разбирать вещи. Свои важные предметы он всегда носил при себе... На самом деле их было всего два: его «сберегательная книжка» и исследовательские заметки о Дьявольских Фруктах... Даже на пиратском корабле он прятал их на теле. Что касается остального — холщовой сумки, сменной одежды — все это было «конфисковано» пиратами, но это было неважно. Далее шло имущество пиратов. Мерфи повторил свои предыдущие действия: высыпал все неденежные ценности в большой мешок и запечатал его, чтобы было удобнее переносить. Был еще один «крупный актив» — «Капитан Вилли», который лежал отдельно в ящике. Разобравшись с вещами, Мерфи выбросил пустые сундуки в море — они только занимали место.

В самом конце он достал морскую карту и начал изучать свое местоположение. Карта не была подробной гидрографической схемой, требующей тщательных замеров, на ней были отмечены лишь направления, острова, маршруты и другая общая информация. На карте была только одна отметка, и она находилась в районе «Калм-Белт». Если ничего не путать, именно там пиратский корабль вошел в «Калм-Белт» прошлой ночью. Логично предположить, что перед входом в такую опасную зону пираты должны были тщательно изучить маршрут. Взяв вчерашнюю позицию за точку отсчета, Мерфи смог приблизительно определить, где он находится сейчас... Маленькая лодка за ночь не могла уйти далеко. Мерфи пришлось поблагодарить современное обязательное образование за умение читать карты. Разобраться в морской карте и определить направление для него не составило труда.

Его палец скользнул по карте и остановился на ближайшем крупном острове, дважды постучав по нему. Пока что назначим пункт назначения здесь. Мерфи нужно было разобраться с вещами на борту. Во-первых, он не привык таскать с собой столько драгоценных металлов, а во-вторых, одна очень ценная вещь на корабле имела срок годности. Афнин была заперта в плохо проветриваемой каюте, поэтому Мерфи сначала использовал способность фрукта, чтобы незаметно ускорить лодку, а затем поднял ее в воздух и полетел прямо к цели. «Летающий корабль» определенно быстрее морского судна. Даже не используя максимальную скорость, он менее чем за день легко преодолел расстояние, на которое при обычном плавании ушло бы десять дней... Большой остров был уже перед глазами.

Он дождался темноты, прежде чем отправиться на остров с добычей. Что касается Афнин, то ли из-за того, что лодка летела слишком плавно, то ли от скуки в запертой каюте, она уже спала. Этой некогда наивной аристократке в каком-то смысле не позавидуешь, ведь вернуться к прежней жизни ей будет очень трудно. Мерфи еще не решил, что с ней делать, так что пусть пока посидит в каюте. Он поднял лодку выше, спрятав ее высоко в небе, и только после этого в одиночку отправился на остров... Его целью был банк или обменный пункт.

http://tl.rulate.ru/book/165372/10736919

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь