Готовый перевод From Undercover to Kingpin: Charity System Breaks Hong Kong / Под прикрытием в триаде: система благотворителя ломает Гонконг: Глава 35

Линь Сияо с улыбкой закончил фразу, подошел к столу, достал из ящика фотографию и протянул её Цю Ганъао.

— А Ао, ты ведь наверняка знаешь этого человека?

— Ван Кунь! — Цю Ганъао мгновенно узнал человека на снимке.

В те годы они в несколько подшефных у помощника начальника полиции Сыту Цзе выполняли грязную работу. У них было две цели: убрать «кокаин», с которым не справились, и этот самый Ван Кунь.

— Этот парень сейчас на коне. Он помогает Таи-ши из Хунтай и еще нескольким чистеньким дельцам сбывать товар. Найди способ привести его ко мне, — с усмешкой бросил Линь Сияо.

— Хорошо, — кивнул Цю Ганъао, убирая фото в карман, после чего поднялся вместе с Чжу Сюймином и остальными.

— Убивать петуха и не съесть мясо — слишком расточительно, — пробормотал Линь Сияо, глядя им в спины.

***

В это же время. Автомастерская в Коулуне.

— Брат Сян, ты что, совсем мозги растерял? Замахнуться на Лянси? Ты хоть понимаешь, что он всего пару дней назад прибрал к рукам Хань Чэня и стал главным? Сейчас он на пике. Искать с ним проблем — это всё равно что сразу на кладбище место себе заказывать, — А Сюн, помощник Вэй Цзисяна, смотрел на него, пока тот сидел у входа, попыхивая сигаретой.

— Я и сам жалею, но какой в этом толк? По всему району судачат, что я хочу прижать Лянси. Если я этого не сделаю, Мэй Шу и Таи-ши прикончат меня первыми, — Вэй Цзисян с хмурым видом затянулся.

— По мне, так лучше бы ты забрал Руби и Дахоу и уехал на север, домой, — А Сюн присел рядом, выудил из пачки сигарету и тоже зажег её. — Если ты пойдешь против Лянси, тебе конец.

— Думаешь, всё так просто? У меня в полиции судимость, документы на возвращение не сделают. Вернусь без статуса, без гроша в кармане — на что я буду содержать Руби и Дахоу?

Вэй Цзисян раздраженно взъерошил волосы.

— Брат Сян, не хочу про Таи-ши плохо, но он ведет себя не по-людски. Сколько раз ты за него жизнью рисковал? Сколько проблем разруливал? И что в итоге? Каждый раз он откупается парой тысяч, а ты и не пытаешься бороться за свое, — в разговор влез Шоуцзы.

— Вот именно, — поддакнул тот. — Слишком паршиво выходит.

Вэй Цзисян лишь тяжело вздохнул:

— Не говори так о брате Таи-ши. Если бы не он, мы с Дахоу давно бы с голоду подохли.

А Сюн помолчал, прежде чем продолжить:

— Брат Сян, я всё не решался сказать. Ты знаешь, как люди из Хунтай тебя за глаза обсуждают?

— И как же?

— Говорят, ты всего лишь цепной пес, которого Таи-ши держит на привязи.

— А Сюн, что ты несешь?! Кто это сказал? Я его сейчас же в порошок сотру! — Вэй Цзисян рывком схватил парня за воротник.

— Это сам Таи-ши сказал, — спокойно ответил А Сюн.

Руки Вэй Цзисяна обмякли, он разжал пальцы и бессильно отпустил воротник.

— Брат Сян, в мастерской скоплено несколько десятков тысяч. Забирай Руби, забирай Дахоу и уезжай сегодня же на лодке. На север, в материк — куда угодно, только не оставайся в Сянши, здесь ты не выживешь! — голос А Сюна звучал предельно серьезно.

— У меня тоже есть больше десяти тысяч, — добавил Шоуцзы. — Бери и уходи скорее.

Вэй Цзисян смотрел на этих двоих, которые искренне переживали за него, и чувствовал, как к горлу подкатывает ком. Слова застряли в груди.

— Брат Сян, не медли, уходи! — снова поторопил А Сюн.

— Я... я подумаю, — выдавил Вэй Цзисян и поспешно вышел из мастерской.

Глядя ему вслед, Шоуцзы зло бросил:

— Я бы сказал, что пять лет назад брату Сяну не стоило спасать этого ублюдка Таи-ши. В итоге — жену потерял, а сам в такую яму вляпался.

— Настоящий брат Сян умер пять лет назад, — мрачно отозвался А Сюн. — То, что сейчас ходит по земле — лишь пустая оболочка.

***

Тем вечером. Коулун сиял огнями.

— А Сян, то, что говорят на улице... это правда? — Руби затащила Вэй Цзисяна в темный угол лестничной клетки и прошептала вопрос.

— О чем ты? Сплошные сплетни, — Вэй Цзисян попытался прикинуться дурачком.

— Не прикидывайся! Весь Коулун знает: ты, Вэй Цзисян, решил пойти против Лянси, босса Хунсинбао!

— А Сян, умоляю, не делай глупостей! Я слышала о нем, он недавно убрал Хань Чэня. Идти против него — это самоубийство! — Руби крепко обняла его, уткнувшись лицом в грудь.

— Руби!

Голос Таи-ши донесся с другого конца коридора.

— О, Руби, так ты здесь? Что, тайное свидание с А Сяном? — Таи-ши насмешливо глянул на них, хотя в его глазах на мгновение вспыхнул недобрый огонь. — Слыхали? Наш А Сян теперь герой, решил пойти против босса Хунсин. Скоро в Йоумати флаг водрузит, вот это да!

— Брат Таи-ши, пожалуйста, не позволяй А Сяну связываться с Лянси, — Руби повернулась к нему, глядя на лицо парня, замотанное бинтами. — В Хунтай столько людей... Попроси Мэй Шу, пусть он найдет кого-нибудь другого.

— Руби, правила улицы суровы: если задание принято, его нельзя сменить, пока цель не мертва, — усмехнулся Таи-ши. Он бесцеремонно схватил её за руку и потащил прочь из коридора. — Хватит ныть, пойдем пить.

Вэй Цзисян поспешил следом.

В отдельном кабинете Таи-ши наполнил бокал до краев и протянул его Руби:

— Руби, пей.

— Брат Таи-ши, может, всё же позволите А Сяну...

— Хватит!

Таи-ши оборвал её, откинулся на спинку дивана и хищно улыбнулся:

— Руби, хочешь, чтобы я замолвил за него словечко?

— Если сегодня ты меня порадуешь, я порадую тебя,

— Брат Таи-ши, Руби нехорошо, она пьяна, — Вэй Цзисян тут же оказался рядом и попытался увести её.

— Вэй Цзисян, я давно понял, что между вами что-то есть, — лицо Таи-ши мгновенно похолодело. — Не волнуйся, сегодня я вас не трону. Тебе еще придется за Хунтай Лянси разбираться. У нас с Руби впереди еще много времени, так что проваливайте!

Как только он замолчал, Вэй Цзисян вывел Руби из клуба.

— А Сян, почему ты не дал мне поговорить с ним? Вдруг он передумал? Идя против Лянси, ты действительно подписываешь себе смертный приговор!

— А что будет со мной и Дахоу, если с тобой что-то случится? Ты об этом думал?

Голос Руби сорвался на плач, она прижалась к его плечу.

Вэй Цзисян молча обнимал её, ведя по темным улицам к дому.

— Вэй Цзисян!

Когда они подошли к лестнице, его окликнул мужчина.

— Ты еще кто? — Вэй Цзисян оглядел незнакомца: крепкий, с чуть крупной головой, лицо добродушное, но взгляд тяжелый. Он точно его раньше не видел.

— Сначала отведи женщину домой. Мне нужно поговорить, ей не стоит это слышать, — Датоу указал на Руби.

— Кто ты такой?

Вэй Цзисян не шелохнулся, продолжая требовать ответа.

*Бам!*

Громко хлопнула дверца автомобиля. Вэй Цзисян обернулся: четверо крепких мужчин в строгих костюмах направлялись прямо к ним.

— Вэй Цзисян, — повторил Датоу, жестом приказав ему завести Руби наверх.

На этот раз он не стал спорить и потащил её в дом.

Но стоило ему собраться спускаться, как Руби вцепилась в его руку.

— Не ходи! — она отчаянно качала головой.

— Глупая, они уже у порога. Если я не спущусь, они сами поднимутся. Они дали нам шанс проводить тебя, надо быть благоразумными, — Вэй Цзисян мягко высвободил руку и вышел за дверь. У самого выхода он обернулся:

— Руби, если я не вернусь завтра... забирай Дахоу и уезжай на север. В подушке спрятаны тридцать тысяч, я хотел купить тебе золотые браслеты... Эх!

Он тяжело вздохнул и скрылся в темноте лестничного пролета.

***

Минуту спустя.

Вэй Цзисян посмотрел Датоу прямо в глаза:

— Говорите прямо, зачем вы здесь.

— Один человек хочет тебя видеть. Пойдем с нами, — голос Датоу был бесстрастным.

Вэй Цзисян не сопротивлялся. Под присмотром четверых охранников он сел в машину.

— Теперь можете сказать, какой босс решил меня навестить?

— Это наш брат Си — все зовут его Лянси, — отчеканил Датоу.

Вэй Цзисяна будто громом поразило. Он и представить не мог, что не успел дойти до цели, а цель сама пришла за ним.

Спустя долгое время он пришел в себя. На лице промелькнула горькая усмешка, но он замолчал, позволяя Датоу надеть на него черную повязку.

Спустя час машина остановилась у старого дома в Коулуне.

Линь Сияо специально выбрал это место в Коулуне, чтобы скрыться от глаз шпионов Хунтай. Сейчас он был в открытом конфликте с ними, и его территория была набита их людьми.

*Тук, тук-тук-тук, тук...*

Датоу ритмично постучал в дверь и повел ослепленного Вэй Цзисяна внутрь. Тот чувствовал, как его ведут через лабиринты поворотов и крутых лестниц.

— Вэй Цзисян, можешь снимать повязку, — раздался голос рядом.

Вэй Цзисян сорвал ткань. Перед ним стоял молодой человек, красивый, словно кинозвезда, в белоснежной рубашке, с манерами богатого наследника.

— Брат Си, человек доставлен, — доложил Датоу.

— Спасибо, — коротко бросил Линь Сияо. Датоу кивнул и вышел, плотно закрыв дверь.

Линь Сияо внимательно оглядел гостя. Несмотря на то, что Вэй Цзисяну было чуть за тридцать, в его взгляде читалась невыносимая усталость и горечь.

— Вэй Цзисян, ты жалеешь о том, что спас Таи-ши пять лет назад?

Вэй Цзисян ожидал чего угодно, но не этого вопроса.

— Жалею — и что? Не жалею — и что? Всё в прошлом, — он горько усмехнулся.

— Если бы у тебя был еще один шанс, ты бы спас его или нет?

— Брат Си, говорите прямо, зачем вы меня позвали, — процедил Вэй Цзисян.

— Та фабрика видеокассет, которую вы открыли вместе с Таи-ши... на самом деле он использовал её для производства наркотиков. Он втянул тебя в долю только для того, чтобы в случае проблем ты стал козлом отпущения, — медленно произнес Линь Сияо.

— Это невозможно, брат Таи-ши не... — Вэй Цзисян осекся. Он знал, на что способен Таи-ши.

— Говорят, ты хочешь меня убрать. Я принял это как шутку. Не только я, все знающие люди считают это смехом. Но Мэй Шу, глава Хунтай, прислал именно тебя. Это значит, у него есть другой план. Честно говоря, я не вижу иного способа, кроме как наехать на тебя. Может, проговоришься? Я прав?

Линь Сияо задавал вопросы, но в его голосе не было ни тени сомнения. В этот миг Вэй Цзисян почувствовал, как по спине градом катится холодный пот. Этот человек видел его насквозь.

«Брат Сян, лучше сразу на кладбище место себе купи», — всплыли в голове слова А Сюна.

В комнате в Коулуне Вэй Цзисян стоял, обливаясь потом. Даже пять лет назад, когда он столкнулся с пятью ножами Сао По, он не испытывал такого ужаса. А всё из-за человека перед ним.

*Тук-тук, тук-тук...*

Сердце колотилось в ушах. Он сглотнул и, набрав в легкие воздуха, выдохнул:

— Брат Си, раз уж вы всё знаете... говорите, что мне делать!

— Я прошу лишь об одном: не трогайте мою семью. Не трогайте моего сына Дахоу и Руби.

http://tl.rulate.ru/book/164849/14974613

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь