Готовый перевод God of Illusions / Бог Иллюзий: Глава 866

Глава 866: Пиноккио!

"Маленькое отродье, продолжай смотреть на меня такими глазами, и я выколю их!" - злобно заявил Пиноккио, глядя на Бай Сяофэя. По его серьезному выражению лица было понятно, что он вовсе не шутит.

"Простите, простите, старейшина. Я не хотел быть грубым, я просто немного удивлен", - поспешно извинился Бай Сяофэй с кривой улыбкой. Он действительно не мог контролировать свою инстинктивную реакцию.

"Хамф. Молодец." Пиноккио отвёл взгляд, холодно фыркнув, его старческое выражение лица выглядело крайне неуместно на фоне его размера. Он повернулся к Ши Куи. "Вонючий мальчик, кто он? Нельзя так просто возвращать людей. И что с этими двумя девушками из Лунного Бека?"

"Господин, это старший брат Фэй, о котором я часто упоминал вам. Разве ты всегда не хотел с ним познакомиться? Эти две сестры с ним, они не имеют ко мне никакого отношения!" Ши Куй решительно продал Бай Сяофэй.

К счастью для Бай Сяофэй, Бай Син и Юэ Бай были из Павильона Лунного Бека. Если бы они были из других развлекательных заведений, Пиноккио выгнал бы их на месте.

Члены павильона Лун Бэк никогда не выходили с гостем просто так.

"Молодец". Эта фраза, похоже, была любимой фразой Пиноккио. Бросив взгляд на Ши Куя, он снова посмотрел на Бай Сяофэй. "Ты и есть тот Бай Сяофэй, который спас положение во время грандиозного праздника в Старнете?"

Пиноккио не скупился на слова, и Бай Сяофей действительно оправдывал свое "спасение".

"Да, но ты мне льстишь. Это была просто удача. То, что я сделал, было очень ограничено". Бай Сяофэй все еще знал, когда нужно быть скромным. Как бы он ни смотрел на него, Пиноккио не был похож на того, кто любит хвастливых юнцов.

"Нечего скромничать. Просто говори факты. Не обращайся со мной как с устаревшим стариком. Твои цветистые речи бесполезны для меня". Тон Пиноккио ничуть не изменился.

Бай Сяофэй смутился. Тьфу, неправильное суждение...

"Раз уж ты гость, пойдем. Мне все еще нужно придать лицо Императору Грома и Откровению.

Кроме того, я не могу позволить, чтобы другие говорили, что я, Пиноккио, не могу вместить даже младшего".

Было непонятно, о чем думал Пиноккио, когда говорил это. Как бы то ни было, Бай Сяофэй был совершенно ошарашен.

Когда кузнец развернулся, чтобы идти дальше, Ши Куй сразу же подошел к Бай Сяофэю.

"Брат Фэй, не думай об этом слишком много. У него такой характер. Ему трудно говорить приятные слова. Раз он хочет оставить тебя у себя, значит, у него хорошее впечатление о тебе. То, как он это выражает, просто немного... уникально", - объяснил Ши Куй.

Бай Сяофэй мгновенно все понял. Он покачал головой. Короче говоря, это эксцентричный, бестактный старик! Неудивительно, что все говорят, что девять из десяти кукольников - упрямые старики...

"Хотя моя квартира очень большая, мы, пятеро учителей и учеников, единственные ее обитатели за долгое время, поэтому она может выглядеть немного пыльной. Если ты посмеешь клеветать на меня после ухода, то умрешь", - сказал Пиноккио.

Поняв его характер, Бай Сяофэй понял, что он имел в виду: "У меня немного грязно, не смейтесь над этим стариком...".

"Большая корова, малая корова!", прибыв в главный зал, неожиданно крикнул Пиноккио.

Мгновением позже оттуда поспешно выбежали два грузных мужчины с голыми верхними частями тела. Уже через секунду их внимание переключилось с Пиноккио на Бай Сина и Бай Юэ, а затем их глаза были совершенно не в состоянии отвести взгляд.

"Хотите верьте, хотите нет, но я выкопаю ваши глазные яблоки!" холодно сказал Пиноккио.

Большая Корова и Малая Корова тут же поклонились и снова перевели взгляд на Пиноккио.

"Хозяин, смилуйся над нами. Мы только и делаем, что каждый день бьем железом по наковальне. Теперь, когда к нам наконец-то пришли две сестры, они уже подцепили младшего брата", - жаловалась Большая Корова, лицо которой было полно недовольства, а Маленькая Корова кивала как сумасшедшая.

Во время этой сцены Бай Сяофэй почти не мог себя контролировать. Будь я проклят! Все говорят, что рыба воняет с головы, но кто бы мог подумать, что это относится и к тому, как человек разговаривает?

Разве такое можно говорить при посторонних?!

Бай Сяофэй с тревогой посмотрел на Ши Куи.

Благослови Небеса, этот сопляк Ши Куй уже достаточно глуп. Пожалуйста, не дайте ему заразиться от этого мастера и его старших братьев!

"Маленькие девочки, вам нужны куклы, сделанные на заказ? Хотя эти два моих подмастерья не очень умны, их мастерство первоклассное. В этой горе найдется не более двадцати кузнецов лучше них".

Бай Сяофэй думал, что Пиноккио отчитает Большую Корову и Малую Корову. Даже если бы это убило его, он никогда бы не ожидал, что старик будет играть со спичками на месте!!!

Черт бы тебя побрал! Ты можешь быть более очевидным?!

"Мы..." Быстро соображающий Бай Син потерял дар речи.

Даже мировоззрение Бай Сяофэй было перевернуто, не говоря уже о двух девушках. До прихода сюда, они всегда думали, что Пиноккио был подобен высокому и могущественному богу... Этот контраст был слишком велик!

"Такая возможность выпадает редко, просто ухватись за нее. Только не говорите мне, что вы никогда не думали о том, чтобы вернуться с куклой, когда пришли сюда? Или вы хотите чего-то другого?" Бай Сяофэй поспешно напомнил двум шокированным девушкам.

Подтекст был очевиден. Только глупцы не воспользовались бы такой выгодной сделкой. Что касается так называемого сватовства, то не похоже, чтобы эти два идиота могли их привязать к себе...

Две девушки мгновенно все поняли и поспешно поклонились Пиноккио. "Спасибо, бог-кузнец. Мы не можем отказаться от такой щедрости".

Большая Корова и Маленькая Корова сразу же обрадовались.

"Пожалуйста, пойдемте с нами. Наша печь находится недалеко отсюда. Библиотека материалов находится вон там. Что бы вы ни захотели, вам нужно только попросить!" - с нетерпением сказала Большая Корова, почти говоря: "Если вам нужно, вы можете взять и меня".

Увидев это, Бай Сяофэй вытер холодный пот со лба, полностью отказавшись от дальнейшего знакомства с троицей учителя и учеников. В конце концов, он не хотел, чтобы его сбили с пути...

После того, как Большая Корова и Малая Корова увели Бай Сина и Бай Юэ, Пиноккио привел группу в вестибюль.

Присев, он посмотрел на Ши Куя и Янь Раньэр. "Идите к подножию горы и принесите немного воды, она должна быть свежей. Не торопитесь возвращаться".

Бай Сяофэй стал свидетелем самого грубого способа увольнения людей. Не говоря уже о нем, даже Ши Куй не мог не чувствовать себя неловко за своего хозяина...

"Да, хозяин, мы постараемся вернуться как можно позже". Ши Куй изо всех сил старался сотрудничать с Пиноккио. В любом случае, у него не было лица, чтобы оставаться дольше. Его хозяин умел только усовершенствовать марионеток. Что касается остального... Неважно, если он скажет что-то еще, то его просто разорвет...

"Лад, знаешь ли ты, почему я держу тебя здесь?" Пиноккио вдруг стал серьезным, когда все остальные ушли.

"Если этот младший не ошибся, то дело в человеческих марионетках", - уверенно ответил Бай Сяофэй. Кроме этого вопроса, у них с Пиноккио, казалось, не было других общих тем.

Однако...

"Что за черт?! Человеческие марионетки?! Этот сопляк Ши Куй даже рассказал тебе об этом?!" Пиноккио вскочил в шоке, выглядя так, словно хотел схватить Ши Куи и разорвать его на части.

Проклятье! Опять ошибся...

"Кхм... Я уже давно знал об этом, это не имеет никакого отношения к Ши Куи..." смущенный Бай Сяофэй поспешил вступиться за Ши Куи. В противном случае, он чувствовал, что Ши Куй может завтра не увидеть солнца.

Этот старик действительно ненадежен!!! Но тогда зачем тебе еще держать меня?!

"Тебе не нужно умолять его. У этого сопляка большой рот, мне нужно обратить внимание на его воспитание. У него совсем нет такта, он просто выплескивает все, что знает! Я не верю, что его рот не принесет ему проблем в будущем", - торжественно сказал Пиноккио,

Бай Сяофэй потерял дар речи... Такт? Похоже, у тебя и твоих учеников ничего этого нет. Более того, насколько я знаю, Ши Куй гораздо более скрытен, чем вы...

"Пожалуйста, не сердитесь, старший. Мне интересно, почему ты держишь меня здесь..." Чтобы спасти Ши Куи, Бай Сяофэй решительно сменила тему.

В то же время он приготовился к новому потрясению. Кто знал, что такого потрясшего небеса скажет этот старик?

"Я хочу спросить, не попадался ли вам золотой труп во время грандиозного праздника в Старнете", - наконец перешел к делу Пиноккио.

Бай Сяофэй поразился. Значит, дело в этом!

Золотые трупы действительно заслуживали любопытства и внимания кукольника, но Бай Сяофэю было еще более интересно, как Пиноккио узнал об этом. Согласно modus operandi Тени Смерти, те, кто видел их секреты, быстро замолкали...

"Старший, как ты узнал?" Бай Сяофэй нахмурился.

Пиноккио не ответил. Он поднял рукав и показал свирепого вида шрам на правой руке.

"Метод переработки исходил от меня, но он был обнаружен только случайно, и из-за этой марионетки я чуть не умер", - сказал Пиноккио с долгим вздохом и выражением страдания, которое наконец-то соответствовало его личности.

"Не только в Старнете. Не так давно я столкнулся с другим золотым трупом, который явно повзрослел по сравнению с предыдущим". Бай Сяофэй отбросил свои сомнения, так как Пиноккио прямо сказал об этом. В конце концов, если бы он сам не рассказал об этом, мало кто в этом мире знал бы, что у него были такие отношения с золотым трупом.

"Похоже, он сам исправил дефекты... Грех, ох, грех". вздохнул Пиноккио.

Любопытство Бай Сяофэя разгорелось. За этим стоит какая-то история!

http://tl.rulate.ru/book/16460/2198852

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь