Готовый перевод God of Illusions / Бог Иллюзий: Глава 609

Глава 609: Дерево хочет мира, но ветер не утихает!

Бай Сяофэй не хотел неприятностей, но иногда все складывалось не так, как хотелось бы. Когда четверо вышли из Альянса Мастеров Кукол, толпа королевских стражников плотно перекрыла вход.

"Мастера, Его Величество Император желает встретиться с вами". Командир королевской стражи вышел вперед. Его властный тон совсем не походил на приглашение.

"Что ты только что сказал? Никто не посмеет устраивать беспорядки в Альянсе Кукловодов?" Бай Сяофэй обернулся, чтобы высмеять Ленг Люинь.

"Они не вошли внутрь, они просто блокируют нас снаружи!" Ленг Люин покраснела в последней попытке ответить.

Бай Сяофэй снова повернулся к командиру. "Я полагаю, командир - это лидер королевской стражи? Мы всего лишь скромные путешественники, проезжающие мимо. Зачем вашему императору видеть нас?" - сказал он, не раболепствуя и не повелительно, но в его ледяном взгляде сквозил гнев.

Однако командир не зря добился своего положения. Если бы взгляд мог отпугнуть его, то стоящий здесь человек был бы не он.

"Я всего лишь мелкий генерал. Как я смею угадывать мысли Его Величества? Я только выполняю приказы. Надеюсь, вы не станете усложнять мне задачу, учитель". Командующий поднял руки. Королевские гвардейцы вокруг немедленно встали в боевую стойку.

Увидев это, Бай Сяофэй фыркнул. Что касается этой группы жалких местных солдат, то ему понадобилось бы меньше трех минут, чтобы уничтожить их всех. Однако он понимал, что делать это бессмысленно.

"Ну и ладно. Но вы должны знать эту идиому, командир". С усмешкой Бай Сяофэй снял свой длинный тюрбан, обнажив блестящий Звездный Блеск на груди.

"Если вы хотите что-то сказать, учитель, пожалуйста, говорите. Ваши слова будут переданы как можно быстрее", - при этих словах рот командира продолжал дергаться.

Охранники у городских ворот сказали ему только то, что в город вошел кукольник ранга Грандмастера, но ничего не сказали о том, что этот человек был из Старнета. А сколько людей на этом континенте обладали Звездным Блеском?

"Легче пригласить дьявола, чем прогнать его!" Фыркнув, Бай Сяофэй скрестил руки за спиной и вышел через вход. Хаски и Черныш одновременно зарычали на командира.

"Сюда, пожалуйста!" Командир потупился и жестом показал, что по его позвоночнику пробежал холодок. Боюсь, на этот раз Его Величество действительно принял неверное решение...

Следуя за командиром, все четверо беспрепятственно вошли на королевскую территорию. Бай Сяофэй снова смог увидеть величие королевского дома. Какой бы маленькой ни была страна, ее императорский дворец никогда не отставал от других. Возможно, это и было лицо императора.

"Его Величество устроил банкет. Пожалуйста, сначала пройдите и отдохните, а я пойду и доложу. Его Величество лично примет вас".

Командующий открыл дверь в банкетный зал для группы Бай Сяофэя. Внутри евнухи и служанки были заняты расстановкой изысканных блюд на столах. Под руководством служанки четверо расселись на приготовленные для них места.

"Лиловый ублюдок, как ты думаешь, что задумал этот император?" Ленг Люинь всегда была наименее склонна обуздывать свое любопытство и наиболее ленива в размышлениях.

"Если я скажу, что тоже ничего не знаю, ты мне поверишь?" Бай Сяофэй горько улыбнулся. Он говорил правду. Это приглашение было настолько неожиданным, что не было никакой информации для предположений. Если бы Откровение было здесь, возможно, он смог бы что-то разгадать, но у Бай Сяофэя не было другого выбора, кроме как ждать.

"Несмотря ни на что, нам лучше быть осторожными. В конце концов, мы находимся под чужой крышей", - негромко посоветовала Ленг Люли. Как старшая сестра, она всегда ставила на первое место безопасность своих двух сестер и постепенно выработала осторожный характер.

А осторожность никогда не была неправильным поступком.

"Все получится.

Я не верю, что это маленькое Безмятежное Королевство сможет удержать нас четверых". Бай Сяофэй погладил Хаски по голове. Через духовную связь марионетка вырвалась наружу, когда никто не обращал на нее внимания. Затем Бай Сяофэй влил энергию происхождения в Блэки, и через некоторое время тело кошки скрутилось и исчезло.

Покончив со всем, Бай Сяофэй поднял бокал с вином и отпил из него. Дзен-вино Транквилла было мягким, со скрытым вкусом, что хорошо подходило для такой атмосферы.

Тройняшки сидели, как положено, но их глаза не переставали наблюдать за окружающей обстановкой.

Вскоре вошла огромная команда, сопровождаемая высоким голосом евнуха, и все служанки и евнухи в зале опустились на колени перед большими дверями, крича "Да здравствует Его Величество!".

Во всем зале только группа Бай Сяофэй из четырех человек не сдвинулась с места.

"Дерзкий! Как вы смеете не преклоняться при виде Его Величества!" - крикнул старый евнух на четверых, но Бай Сяофэй сделал вид, будто ничего не слышал. Только допив свой бокал, он открыл рот.

"Спокойствие - это всего лишь состояние третьего уровня. Я, как Грандмастер ранга, даже не должен приветствовать императора королевства второго уровня, а тут раб смеет кричать на меня? Кто тут дерзкий?"

Бай Сяофэй холодно посмотрел на роскошно одетого императора. Тот выглядел в расцвете сил и с достоинством, но его неизменное выражение лица не позволяло Бай Сяофэю угадать его внутренние мысли.

"Ваше Величество, мне ведь не нужно помогать вам учить ваших людей?"

Услышав это, старый евнух мгновенно побледнел и опустился на колени перед императором.

"Ваше Величество, этот старый раб заслуживает смерти за мой проступок! Этот старый раб должен извиниться перед этим господином!" Многократно разинув рот, старый евнух плакал и умолял о пощаде. Однако император делал вид, будто не замечает этого.

"Люди, оттащите его и обезглавьте!" Император взмахнул рукавом и повалил старого евнуха на землю.

Подбежали два стражника и утащили старого евнуха.

Приказав обезглавить подчиненного, император не выказал никакого недовольства. Вместо этого он тепло улыбнулся, подошел к столу Бай Сяофэя и занял место напротив него.

"Я уже давно недоволен этим стариком. Спасибо, что дал мне возможность избавиться от него сегодня, младший брат. Выпьем за нас!"

Наблюдая за тем, как император поднимает бокал, Бай Сяофэй вытаращился, чувствуя, что в его мозгу произошло короткое замыкание. На мгновение он не знал, как реагировать.

Эта штука - император?! Что это за заговор?!

Подсознательно наблюдая за большой группой, прибывшей с императором, Бай Сяофэй не увидел на их лицах никакого удивления. Казалось, они привыкли к поведению своего императора.

"Что случилось, братишка? Ты не хочешь подружиться со мной?" Император звучал потерянно, но он держал свой бокал поднятым.

Оглянувшись на императора, Бай Сяофэй тяжело сглотнул.

"Как я могу не хотеть? Сяофэй с удовольствием познакомится с Вашим Величеством". Бай Сяофэй поднял свой бокал в ответ. Затем оба осушили свои бокалы.

Вы хотите поиграть, да? Тогда этот господин будет сопровождать вас, чтобы вы хорошо провели время!

http://tl.rulate.ru/book/16460/2191484

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь