Готовый перевод God of Illusions / Бог Иллюзий: Глава 336

Как только Бай Сяофэй закончил свои слова, Хаски рядом с ним тут же залаял на землеройку. Ей платили за перевод, поэтому Хаски с особой инициативой бралась за работу при каждом удобном случае.

Земляная землеройка была явно ошеломлена, услышав слова Хаски, и в панике посмотрела на Бай Сяофэя. В конце концов, под принуждением Бай Сяофэй, землеройка рассказала все, что знала. Бай Сяофэй сделал то, что обещал, и отпустил его... в руки Сяолуо и Сяобу.

Я только сказал, что один должен отвечать на вопросы, а другой - умереть. Я никогда не говорил, что отпущу тебя после ответа! Так что не подставляй мое чистое сердце. Я, Бай Сяофэй, человек слова!

Результат действий землеройки можно было себе представить. После того, как он довел Сяобу до такого состояния, было бы удивительно, если бы Сяолуо позволил ему это.

"Ты должен был спросить все, что можно, верно?" Ху Сяньэр нахмурилась. Сяобу только что рассказала ей все - на нее напал еще один магический зверь ранга Императора.

"Если ты имеешь в виду, что Елю нацелилась на тебя, то я думаю, что знаю об этом немного больше, чем ты". Бай Сяофэй выглядел как всегда обнадеживающе, на его лице была слабая улыбка. "Давай сначала пойдем в другое место. Мы никогда не знаем, может быть, у этих землероек есть что-то на теле, что может раскрыть наше положение".

Осторожность никогда не помешает, ведь на этом странном континенте никогда нельзя предугадать, какими странными способностями может обладать твой враг.

Оказалось, что Бай Сяофэй действительно был прав. Вскоре после того, как они ушли, к ним подскочил ярко-желтый леопард, покрытый серебристым светом. Принюхавшись к запаху крови, витавшему в воздухе, он покачал головой.

"Я все еще опаздываю. Старый Третий был прав, мы не можем слишком доверять этим землеройкам". Из пасти леопарда раздался низкий голос, в котором слышалась нотка жалости.

Тем временем группа Бай Сяофэя прибыла в другое место. Сяолуо и Сяобу были заключены в капсулу, созданную из энергии Ху Сяньэр.

"Все еще не нашли?

" Лицо Бай Сяофэй было напряженным. Было почти наверняка, что Сяолуо и Сяобу были как-то отмечены врагом ранее. В противном случае, было бы нелепо, если бы четыре землеройки смогли засечь их местоположение за такой долгий период времени.

"Нашел!"

На потном лице Ху Сяньэр появилось восхищение. В то же время в тела Сяолуо и Сяобу влился поток энергии, который стер следы, оставленные золотым волком.

"Теперь мы можем быть спокойны". Вздохнув с облегчением, Бай Сяофэй расслабилась.

"Нам пора возвращаться?" Ху Сяньэр бросила пытливый взгляд на Бай Сяофэя, когда все было улажено.

"Мы проделали весь этот путь, к тому же на Сяолуо и Сяобу устроили такую охоту. Если мы ничего не предпримем, они подумают, что мы слишком добродушны!" С видом бандита Бай Сяофэй злобно прошипел.

"А как же рейтинг Цветения? Ты не придешь на следующее выступление?" Ху Сяньэр выразила свое беспокойство. Если бы их двоих, покидающих академию, раскрыли, это было бы нелегко объяснить.

"Не волнуйся, сегодня ведущей будет старшая сестра Цянье. Кроме того, во второй группе нет никого, кого бы я знала. Все будет хорошо, если я дам им бонус в конце", - честно сказал Бай Сяофэй. Никто не мог изменить его решимости отомстить врагу с "процентами".

Его девиз "око за око" распространялся не только на людей.

"Тогда что ты хочешь сделать?" Ху Сяньэр немного робела. Клан лисиц всегда был беглецом в Бесконечном горном хребте. Она даже не думала о том, чтобы сопротивляться.

"Мы, конечно, скажем им, что мы не уступчивые! Если они хотят нас тронуть, то пусть готовятся заплатить за это! Иначе у Сяолуо и Сяобу в будущем не будет ни одного спокойного дня!"

На самом деле, Бай Сяофэй все еще беспокоился о чем-то более глубоком. Сегодня он и Ху Сяньэр прибыли вовремя, но что будет в следующий раз? И в следующий раз? Никто не мог гарантировать, что это не случится снова.

Если бы Сяолуо и Сяобу действительно погибли из-за этого, и он, и Ху Сяньэр долго бы винили себя.

"Хорошо! Говори, что нам делать!" Ху Сяньэр приняла решение, подумав о Сяолуо и Сяобу.

"Сначала позовем Син и Хун. Чем больше, тем веселее!" Бай Сяофэй захихикал, его план мести начался!

"Я могу позвать и дядю Фэна, хотите?" Ху Сяньэр внезапно упомянула имя, о котором Бай Сяофэй никогда не слышал, что немного ошеломило его.

"Дядя Фэн - пиковый Леопард Дикого Ветра ранга Короля. Он очень силен!"

Бай Сяофэй смотрел на Ху Сяньэр с серьезным лицом, в его сердце зародилась необъяснимая ревность.

Что значит очень сильный? Только пик ранга Короля?! Этот господин даже подстроил смерть большого босса ранга Изысканный!

Конечно, у Бай Сяофэя не хватило смелости сказать это вслух.

"Да, будет лучше, если ты сможешь позвать еще больше!" Произнося слова против своей воли, Бай Сяофэй начал испытывать неприязнь к этому "дяде Фэну". Другой причины не было, только то, что леопард запомнился Ху Сяньэр...

Мужчины были эгоистами. Они задерживались на разных цветах, но не хотели, чтобы их женщины общались с противоположным полом. Это была плохая привычка, которую было трудно изменить. А Бай Сяофэй был обычным мужчиной. Однако он умел контролировать свои эмоции, к тому же Ху Сяньэр дала ему зеленый свет, хотя он и не осмелился им воспользоваться...

Кроме того, он знал, что ни у кого из мужчин не будет шансов с Ху Сяньэр! Это была не уверенность, а доверие!

После долгого ожидания, Син, Хун и "дядя Фэн", о котором упоминала Ху Сяньэр, прибыли соответственно. Как Бай Сяофэй была полна настороженности по отношению к дяде Фэну, так и тот был полон враждебности по отношению к нему.

"Сяньэр, что происходит с этим человеком?!" Дядя Фэн неподвижно смотрел на Бай Сяофэй с убийственным намерением. "Нет, это не правильно, почему у него твой запах?!"

После внимательного наблюдения убийственный огонек в глазах дяди Фэна мгновенно превратился в ужас, словно он увидел нечто совершенно невероятное.

Впрочем, это было бы невероятно, даже если признать это вслух. Кто бы мог представить, что королевский магический зверь опустится так низко, чтобы отдаться человеческому кукловоду, который только что достиг ранга мастера?

"Дядя Фэн, верно? Позвольте мне официально представиться. Меня зовут Бай Сяофэй, будущий муж Сяньэр". Подойдя к дяде Фэну с широкой улыбкой, Бай Сяофэй бесстрашно протянул руку, заявляя о своей должности.

Старый хрыч, только я могу называть ее Сяньэр! Кто тебе разрешил безрассудно разевать рот? Смотри, как этот господин разозлит тебя до смерти!

Вступление Бай Сяофэй на 5 секунд испугало дядю Фэна, эмоции постоянно менялись в его глазах, когда он уставился на Бай Сяофэй.

"Сяньэр, как ты можешь быть такой глупой! Ты знаешь..."

"Дядя Фэн, пожалуйста, не говори больше. Это мое личное дело, я считаю, что мой выбор правильный! Вы мой единственный старейшина, я просто хочу вашего благословения. Пожалуйста?" Ху Сяньэр прервала дядю Фэна умоляющим голосом.

Тем временем Хун и Син, Сяолуо и Сяобу изумленно переглянулись. Это и есть легендарная "встреча с будущими свекрами"?

Бай Сяофэй была потрясена.

Черт возьми, он ее старший! Слава звездам, что я не переборщил!

подумал Бай Сяофэй, и в его сердце внезапно вспыхнул страх.

Но...

Она назвала его дядей Фэном! Дядя!!! Кем еще он может быть, если не старейшиной?! У тебя что-то не так с мозгами, Бай Сяофей?!

Возможно, именно это они имели в виду, говоря "IQ влюбленных людей всегда снижается"...

http://tl.rulate.ru/book/16460/2180987

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь