«Погоди!» — Мэй Ши, увидев, что тот собирается кормить свиней из горшка, торопливо окликнул.
— Хватит болтать! Иди сюда! — рявкнул Мэй Икуан.
Мэй Ши ничего не оставалось, как переглядеться с Хуанфу Юнь, а затем подойти к людям из поместья Мэй.
Едва он приблизился, как несколько здоровяков бросились вперед и крепко обвязали его цепями.
— Мелкий ублюдок, я не буду много говорить, но твою сыновнюю почтительность мне очень приятно видеть. — Мэй Икуан подошел к Мэй Ши. — Если бы твой покойный отец был так же почтителен, столько хлопот бы не было.
— Тьфу! — Мэй Ши сплюнул Мэй Икуану в лицо. — Ты вообще смеешь упоминать моего отца?
— Ищешь смерти!
В гневе Мэй Икуан дал Мэй Ши пощечину.
— Уведите его!
Видя, что дело решено, толпа не могла не вздохнуть с сожалением.
Восьмизвёздный гений, редкость которого в городе Цинъюнь раз в тысячу лет, в итоге всё равно оказался в таком положении.
— Господа, вы посмотрели на представление, можно расходиться?
Мэй Икуан начал разгонять толпу.
Видя это, собравшиеся не стали задерживаться и разошлись.
— Мэй Икуан, Мэй Ши — мой гость второй категории из Павильона Множества Сокровищ. Я доложу об этом Филиалу Пурпурной Луны. Тебе лучше его не трогать. — Хуанфу Юнь назвала Мэй Икуана по имени, больше не называя его главой семьи, что говорило о её крайнем гневе.
— Хе-хе, Хозяин Башни Хуанфу, не пугайте меня. Это мои семейные дела, разве Павильон Множества Сокровищ имеет право вмешиваться? Если ваш Филиал Пурпурной Луны хочет вмешаться, вам стоит спросить, согласна ли королевская семья Пурпурной Луны!
Мэй Икуан выглядел самонадеянно. — Не забывайте о разногласиях между королевской семьей Пурпурной Луны и Демонической сектой!
Хуанфу Юнь холодно фыркнула, но больше ничего не сказала.
Филиал Пурпурной Луны — это отделение Павильона Множества Сокровищ, открытое в столице Королевства Пурпурной Луны, городе Пурпурной Луны. Внутри филиала было множество экспертов.
Но, как сказал Мэй Икуан, Филиал Пурпурной Луны также находился под контролем Королевства Пурпурной Луны, и не мог действовать по своему усмотрению.
В этот момент Янь Луован тоже заговорил: — Брат Мэй, мне всё равно, что вы собираетесь делать с Мэй Ши, но прошу вас, оставьте ему жизнь. У моей дочери есть с ним старые счеты, которые нужно свести.
— Брат Янь, будьте спокойны, он так просто не умрёт! — Мэй Икуан сложил руки в приветствии. Лицо Городского главы Цинъюня всё же стоило уважать.
— И ещё, Брат Лу, я обещал вам раньше: как только узнаю Технику культивации у этого паршивца, я отправлю её вам.
Лу Чжэндо и Янь Луован, услышав это, оба остались довольны.
Когда все разошлись, Мэй Икуан один направился в подземелье.
В самой дальней камере подземелья Мэй Ши, подвешенный в воздухе, был скован цепями за руки и ноги.
И это были явно не обычные цепи — каким бы сильным ни был Мэй Ши, он не мог их разорвать.
— Хлоп! Хлоп!
Едва Мэй Икуан приблизился, как услышал звуки ударов кнута.
— Бо, отступи!
Оказалось, что Мэй Дунбай уже опередил его и был в подземелье.
— Отец, этот парень упрям, без хорошей порки не будет вести себя смирно. — Мэй Дунбай с чувством полного удовлетворения смотрел на крест-накрест идущие кровоподтеки на теле Мэй Ши.
Все эти годы он был на высоте, а Мэй Ши в его глазах был не лучше муравья. Но этот муравей вдруг пробудил восьмизвездочный талант, и даже члены семьи Мэй поговаривали, как было бы хорошо, если бы Мэй Ши стал младшим главой семьи.
Перемены такого рода исказили психику Мэй Дунбая. Если бы Мэй Икуан не приказывал снова и снова оставлять его в живых, он бы давно убил Мэй Ши.
— Бо, ты ещё не понял, для этого отродья какая разница, какая-то там телесная боль? Смотри внимательно. — Мэй Икуан подошел к Мэй Ши и с мерзкой улыбкой.
— Мелкий ублюдок, разве тебе не следовало просто спокойно рубить дрова и не создавать столько проблем? — Мэй Икуан вздохнул. — Если бы ты был обычным человеком, откуда бы эти страдания?
— Собачья морда, хватит болтать. Делай что хочешь, а если я хоть бровью поведу, значит, я не Мэй Ши!
— Ха-ха, вот так, а всё равно упрямишься. Похоже, нужно добавить стимуляции.
С зловещим смехом Мэй Икуан приложил ладонь к даньтяню Мэй Ши. — Ты должен был быть бедным и ничтожным, но вдруг взлетел до небес. Ты, должно быть, очень собой гордился?
— Теперь я позволю тебе упасть с небес на землю. И как ты себя поведешь? Злость? Отчаяние?
Мэй Ши вдруг почувствовал, как мощная сила разрывает его даньтянь, гораздо сильнее, чем при Технике Нирваны Черного Феникса.
Вследствие этой рвущей силы его даньтянь превратился в руины.
Мэй Ши глухо застонал, но изо всех сил старался не издавать звуков.
— Старая скотина, это всё, на что ты способна? — Мэй Ши выдавил улыбку. — Есть что-нибудь поострее? Чтобы твоему дедушке стало хорошо!
— Мелкий ублюдок, ты довольно вынослив. Ну, давай попробуем еще это!
Мэй Икуан, говоря это, выпустил пальцы, и каждый удар точно попадал по девяти великим духовным меридианам.
С каждым ударом у Мэй Ши рвался очередной меридиан.
Всего за десять с небольшим вдохов девять великих духовных меридианов были разорваны на бесчисленные куски.
От острой боли всё лицо Мэй Ши исказилось.
— Не терпи, хочешь кричать — кричи, хочешь плакать — плачь! Ха-ха-ха! — Мэй Икуан, видя его жалкое состояние, будто получил огромное удовлетворение.
Мэй Дунбай тоже рассмеялся: — Отец, ты великолепен! Ты не только заставил его страдать бесконечно, но и разрушил его надежды!
— Ты тоже должен учиться. В обращении с врагами никогда нельзя проявлять милосердие! — с гордостью сказал Мэй Икуан. — Этот парень всё ещё думает, что сможет перевернуть всё, просто определив восьмизвездочный талант. Просто фантастика!
— Отец, что теперь?
— Не торопись. Сначала я его спрошу.
Мэй Икуан схватил Мэй Ши за волосы и приподнял его склоненную голову.
— Хлоп-хлоп!
— Не притворяйся мёртвым здесь! — две пощечины прилетели Мэй Ши в лицо. — Я задам тебе два вопроса. Ответишь хорошо — в дальнейшем мучений не будет!
Мэй Ши с усилием открыл глаза. По сравнению с разрушенным даньтянем и разорванными меридианами, две пощечины были ничем.
— Старая скотина, говори, что хочешь сказать, а отвечать или нет — это уж как мой дедушка решит!
— Всё ещё упрямишься! — Мэй Дунбай рядом снова хлестнул его по спине. — Отвечай честно!
— Какой Техникой культивации ты завладел в Духовном дворце Цинъюня? — Мэй Икуан остановил Мэй Дунбая и задал первый вопрос.
— Назови меня «дедушка», и я, возможно, подумаю.
— Не усугубляй своего положения. Если не будешь говорить правду, придется прибегнуть к поиску души!
Услышав про поиск души, Мэй Ши вздрогнул. Поиск души мог не только выведать секреты человека, но и превратить его в идиота. Было бы странно не бояться.
Однако он не знал, что при таком уровне, как у Мэй Икуана, если он не будет культиватором души, то ничего не сможет найти.
— Хорошо, я скажу. — Мэй Ши сдался. — Но боюсь, ты будешь разочарован. Я получил Формулу Львиного Пламени и Боевую Технику Бешеного Льва.
— Неожиданно? Неприятно?
— Мелкий ублюдок, ты меня разыгрываешь? — Мэй Икуан был очень зол. Если бы он действительно мог провести поиск души, он бы уже сделал это.
— У меня нет настроения шутить со старой скотиной. Если не веришь, я могу прочитать тебе.
Не дожидаясь ответа, Мэй Ши продолжил: — В древности небесный огонь спустился на гору Льва. Пока небесный огонь не погас, живые существа были в беде. Царь бешеного льва, поглотив огонь своим телом, сорок девять дней совершенствовал Истинное Тело Львиного Пламени...
— Достаточно! — Мэй Икуан прервал его. — Я поверил.
http://tl.rulate.ru/book/162971/11846521
Сказали спасибо 0 читателей