Готовый перевод Greatest Legacy of the Magus Universe / Величайшее Наследие Вселенной Магов: Глава 216. Смирение



Пока он пребывал в глубоких раздумьях, Морден раз за разом окликал его: — Брат, ты меня слушаешь?

Однако Освальд не отвечал. В конце концов Мордену оставалось лишь беспомощно замереть и ждать, пока старший брат закончит свои размышления.

— Адам завел дружбу с Эдвардом Тернером и Лизой де Клер. Выслушав историю девушки, он решил ей помочь... Понятно... Теперь всё начинает обретать смысл.

— Полгода назад он отправил ту эльфийку забрать Лору де Клер и договориться со мной об освобождении Джейми де Клера. Это может означать только одно!

Глаза Освальда похолодели, и от него начала исходить густая жажда убийства.

— Похоже, этот мальчишка давно планировал избавиться от Кевина и спасти семью Лизы. Он рассудил, что тайный план станет идеальной возможностью прикончить Кевина так, чтобы никто не прознал.

— Хе-хе, неужели ты и впрямь думал, что я ничего не узнаю, даже если тебе удастся убить моего племянника в тайном плане? Какая наивность!

В следующий миг он посмотрел на Кевина и спросил с крайним подозрением:

— Ты сказал, что видел... дракона?

Кевин истово закивал: — Дядя, я знаю, что всё это звучит дико, но клянусь вам! После того как я использовал магический свиток, который вы мне дали, Адам был тяжело ранен и лежал без сознания. Но вы должны мне поверить — его спас дракон!

Не говоря об Освальде — даже Морден смотрел на Кевина с явным неудовольствием: — Я понимаю, что ты потерпел позорное поражение от рук этого простолюдина, но к чему теперь эта ложь?

— Отец, я говорю правду! — на лице Кевина отразилась глубокая обида.

Он прекрасно понимал, как это выглядит. Он проиграл какому-то безродному выскочке и теперь прикрывается сказками о драконе, чтобы семья отомстила за него. Любой на месте его отца и дяди подумал бы так же.

— Молчать! — взревел Морден. Он не мог поверить, что его сын додумался до столь нелепого оправдания.

— Дракон? Ты хоть понимаешь, насколько нелепо это звучит? — Он принялся сурово отчитывать сына. — Драконы — существа из легенд, а ты заявляешь, будто видел одного в тайном плане!

— Если бы в тайном плане обитал дракон, Маги Южной Федерации уже давно бы об этом знали.

Кевину оставалось лишь опустить голову и замолчать. Он сжал кулаки, думая про себя: «Проклятье! Почему вы мне не верите? Я же не лгу!»

— Этот дракон, о котором ты толкуешь... — внезапно начал Освальд. Хотя он и считал слова племянника наглым враньем, он всё же решил немного подыграть ему из чистого любопытства. — Расскажи о нем подробнее.

Увидев, что дядя всё еще проявляет интерес к этой теме, Кевин оживился: — Это был молодой дракон с серой чешуей, размером не больше домашней кошки. Когда я пришел в себя, то увидел, как он тычется мордой в Адама, словно... словно он очень дорог ему!

Как только Освальд услышал последнюю фразу, он не удержался от презрительной усмешки: — Ну, всё ясно —

Однако Кевин, не обращая внимания, продолжал с безумным блеском в глазах: — Потом дракон подхватил Адама и улетел прочь. Не было похоже, что он хочет причинить ему вред. Напротив, казалось, дракон хочет его защитить!

— Кевин, — холодно процедил Освальд, с которого было довольно выходок племянника. — Довольно об этом. Не хватало еще, чтобы люди решили, будто ты лишился рассудка.

— Но дядя...

— Я сказал: ни слова больше.

Кевин вздрогнул, встретившись с суровым взглядом дяди. Он испуганно склонил голову: — Прошу прощения... я оговорился.

— Хм, — кивнул Освальд.

Даже отца Кевина раздражало его поведение. Он взглянул на Освальда и с надеждой спросил: — Брат, как нам поступить с этим простолюдином?

Хотя он и считал ложь сына постыдной и бесчестной, совершенно не подобающей его положению, он всё же глубоко о нем заботился. Он не мог смириться с тем, что Адам сделал его сына калекой, и жаждал мести.

Освальд молчал. Лишь спустя долгое время он наконец принял решение.

— Мы оставим этого мальчишку в покое.

— Что?! — Морден был ошарашен. — После всего, что этот ублюдок натворил?

Он указал на отсутствующую руку сына и в ярости закричал: — Посмотри, что он сделал! Кевин остался калекой на всю жизнь. Если этого мало, ты забыл, как нам пришлось отдать того мальчишку де Клера, не получив ничего взамен?

Морден был вне себя от негодования: — С каких это пор Семья Грейси стала настолько жалкой, что любой может вытирать о нас ноги? И ладно бы кто-то достойный, но это же был всего лишь простолюдин 1-го ранга!

— Морден, я чувствую то же самое, — вздохнул Освальд.

— Так почему же ты ничего не предпримешь?! — Морден был на грани отчаяния.

— Потому что за этим пацаном стоят серьезные силы, — начал Освальд. — Мало того что Адам находится под покровительством Лорда Бергера, прославленного Травника Южной Федерации, так он еще, судя по всему, близок с эльфийкой 3-го ранга из Высокого Леса Баха.

Морден лишился дара речи: — Ч-что? Лорд Бергер... и эльфийка 3-го ранга?

— Да, — кивнул Освальд. — Когда полгода назад та эльфийка приходила забрать у нас Джейми, она проговорилась о связи Адама с Бергером. А несколько дней назад Хемингуэй рассказал мне об эльфийке 3-го ранга из Высокого Леса Баха.

— Значит ли это, что мы должны просто проглотить обиду? — после долгого молчания спросил Морден крайне подавленным тоном.

— Смирись, брат. Мы должны это перетерпеть, — утешил его Освальд.

В следующий миг он взглянул на Кевина и слабо улыбнулся: — Впрочем, не всё потеряно.

Он достал шкатулку из своего пространственного кольца хранения и произнес: — Я потратил целое состояние, чтобы заказать эту вещь у Артефактора из Империи.

— Что это? — с любопытством спросил Кевин.

— Подойди и взгляни сам, — улыбнулся Освальд.

Кевин шагнул вперед и принял шкатулку из рук дяди. Когда он открыл ее и увидел, что лежит внутри, его охватил шок: — Это же...

— С этим тебе больше не придется беспокоиться о том, что ты калека, — Освальд похлопал племянника по плечу.

— Спасибо, дядя! — искренне воскликнул Кевин. — Огромное вам спасибо!

— Трудись усердно, племянник, — подбодрил его Освальд. В следующий миг его лицо стало суровым. — И я хочу, чтобы ты навсегда похоронил этот инцидент с Адамом. Ты меня понял?

— Я понял, — кивнул Кевин после короткого колебания.

— Хорошо, теперь можешь идти.

Кевин почтительно поклонился и попрощался с отцом и дядей. Когда он развернулся, чтобы выйти, в его глазах внезапно вспыхнул зловещий умысел.

«Похоронить этот инцидент?»

Хех.

http://tl.rulate.ru/book/161389/11005690

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь