Готовый перевод Escape Filming Location / Съёмочная площадка выживания: Глава 9: «Смертельное жертвоприношение и Стела»

Сценарий четвертого акта не содержал полезных сведений, однако развитие сюжета в нем несколько удивило Цянь Цанъи.

Бянь Чжэ и Чжан Цзыань уже намеревались покинуть деревню Юйси. Сможет ли он, исполняя роль Бянь Чжэ, уйти отсюда?

Примет ли история новый оборот?

Цянь Цанъи сгорал от нетерпения, желая узнать продолжение, ведь от этого зависела его жизнь.

Сейчас же главной задачей оставался осмотр дома.

Цянь Цанъи слегка кашлянул и произнес положенную реплику:

— Чжан Цзыань, как по-твоему, что это значит? Не верю, что у нас обоих одновременно начались галлюцинации.

Следование сценарию повышало рейтинг персонажа, и Цянь Цанъи хотел поднять его как можно выше.

Вместе с рейтингом росли и очки репутации, и гонорар.

Цянь Цанъи не забывал слов Орлиного Глаза в автобусе: этот фильм – далеко не последний, в котором ему придется сниматься.

— Идем, не теряй времени, — бросил Орлиный Глаз и вошел в гостиную.

Цянь Цанъи на мгновение замер. Он не ожидал от напарника столь краткого ответа.

Спустя три секунды Орлиный Глаз уже скрылся в правой спальне. Цянь Цанъи вздохнул и направился в гостиную.

Согласно плану, он должен был осмотреть левую спальню. Толкнув правой рукой деревянную дверь, Цянь Цанъи заглянул внутрь.

Обстановка не отличалась от предыдущих комнат. Разница была лишь в том, что дом старосты был просторнее, поэтому из спальни вела еще одна дверь в следующее помещение.

Цянь Цанъи умело обыскивал комнату – после нескольких попыток он стал в этом деле настоящим мастером.

Примерно через минуту он прочесал всё, не оставив без внимания даже подушку.

Убедившись, что зацепок нет, он подошел к следующей двери и, взявшись за ручку, толкнул ее.

Это была рабочая комната или кабинет.

У окна стоял темно-красный письменный стол, а вдоль стен тянулись стеллажи и книжные шкафы.

На полках теснились самые разные вещи: от небольших каменных статуэток до растений в горшках.

Книги в шкафах поражали разнообразием и делились на две группы по степени износа.

Первая – классика, как древняя, так и современная, китайская и зарубежная. Казалось, ее притащили из лавки букиниста. Вторая группа выглядела новее: в основном это были пособия по обогащению в сельской местности.

Цянь Цанъи вошел в кабинет. Его первой целью стал стол.

В левом верхнем углу стоял перекидной календарь с изображениями двадцати четырех сезонов, застывший на дате «11 июня».

В центре столешницы, поближе к креслу, лежал приметный блокнот в темно-синей обложке. Справа от него аккуратно покоилась черная ручка.

Цянь Цанъи потянулся к блокноту, открыл застежку и перелистнул первую страницу.

Перед глазами возникло имя: Вэй Гуанъюань.

— Вэй Гуанъюань… Похоже, так зовут старосту.

Прижав пальцами левой руки внутренний край страницы и уперев большой палец в торец блокнота, Цянь Цанъи с усилием приподнял стопку листов и начал быстро пролистывать их.

Первые падающие страницы были девственно чисты.

— Что это? — Закончив осмотр, он понял, что, кроме имени на титульном листе, записи были лишь на первых нескольких страницах.

В голове возникла догадка: Вэй Гуанъюань намеренно оставил блокнот на столе, чтобы передать послание.

Глаза Цянь Цанъи загорелись, он быстро вернулся к началу.

Аккуратный почерк легко читался.

Однако, бегло взглянув на текст, Цянь Цанъи не стал читать дальше. Он подхватил блокнот, прижал его к груди и поспешил в гостиную.

Он не забыл о нападении черной тени.

Тогда сценарий предупредил его, позволив подготовиться, но сейчас подсказок не было. Разве это помешает черному силуэту нанести скрытую атаку?

Цянь Цанъи не знал наверняка, но предпочитал не рисковать.

— Чжан Цзыань! Я нашел важную улику, иди сюда!

Его голос эхом разнесся по дому Вэй Гуанъюаня.

Когда Цянь Цанъи вышел в гостиную, там уже появился Орлиный Глаз.

— Я еще не читал, опасаюсь теней, — Цянь Цанъи поднял темно-синий блокнот.

Орлиный Глаз кивнул:

— Лучше выйти во двор.

Цянь Цанъи согласился.

Прошлое нападение показало, что черному силуэту удобнее атаковать из засады в тесном пространстве.

На просторном дворе любую атаку заметят мгновенно.

Они встали посреди двора.

— Читай первый и сразу вводи меня в курс дела, — Орлиный Глаз настороженно осматривался.

Цянь Цанъи раскрыл блокнот, прижал указательный палец к первой строке и начал читать.

«Не знаю, прочтет ли кто-нибудь эти записи, но я изложу здесь всё, что мне известно».

«Странности начались вчера вечером. Почему-то всем жителям деревни Юйси показалось, будто за ними кто-то следит».

«И не только мне или моей семье – у остальных селян было то же чувство».

«Позже я понял: за нами наблюдают тени. Черные тени. Казалось, они живые и прячутся во мраке».

«Когда начались эти чудеса, я вспомнил об одном человеке – Ли Чэньси, который живет у подножия задней горы».

«Ли Чэньси остался сиротой. Не знаю как, но после восемнадцати лет его поразил странный недуг: он часто слепнет, но через полдня зрение возвращается. Врачи так и не нашли причину».

«Вчера ко мне пришли люди и сказали, что Ли Чэньси притащил какую-то черную стелу на пустырь за горой и приготовил свечи, ритуальные деньги и прочее. Это было очень странно, и меня спросили, не хочу ли я взглянуть».

«Я был занят, к тому же Ли Чэньси частенько выкидывал нечто подобное, так что я не придал этому значения».

«Теперь я думаю: если бы я тогда остановил его, возможно, ничего бы не случилось».

«Так или иначе, на следующий день я разыскал Ли Чэньси и спросил, что он затеял. Что за стелу он потащил на гору?»

«Ли Чэньси ответил, что это Стела смертельного жертвоприношения и что вчера на пустыре он проводил обряд».

«Услышав название „Смертельное жертвоприношение“, я сразу почуял неладное. Что это за ритуал такой? Я слышал только о жертвоприношениях живых».

«Ли Чэньси объяснил, что это подношение самой смерти. После него можно обрести бессмертие, забыть о нужде и болезнях и вечно пребывать в радости».

«Я спросил, не видел ли он странных теней ночью и не знает ли, что это такое».

«Ли Чэньси покачал головой. Сказал, что не знает, но ему плевать. Он верит, что обретет бессмертие, нужно лишь подождать».

«Я решил, что он сошел с ума. Больше расспрашивать не стал, а сам отправился на пустырь».

«Жертвоприношение, Стела… Я рассудил, что всё это связано. Стоит уничтожить камень, и кошмар прекратится».

«Добравшись до места, я увидел лишь пепел от сгоревших белых свечей и ритуальной бумаги. Никакой стелы там не было. Я обыскал весь пустырь – пусто. Тогда я вернулся к Ли Чэньси, но на этот раз взял с собой людей».

http://tl.rulate.ru/book/161147/11012773

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь