Готовый перевод Hogwarts: Harry Potter's Mad Professor / Хогвартс: Безумный наставник Гарри Поттера: Глава 17. «Ядерный покой» Гринготтса

Как и всегда, сегодня в Гринготтсе царил привычный «ядерный покой».

Этот банк, управляемый гоблинами и расположенный в Диагон‑аллее, считался одним из самых надежных мест в мире — по крайней мере, до нескольких минут назад.

Под сиянием роскошных хрустальных люстр гоблины кропотливо сводили счета на старинных весах, когда вдруг горы бумаг посыпались вниз, словно подкошенные невидимой силой.

Нет, рухнули не только бумаги.

Вся громада здания задрожала, хрустальные люстры под потолком засверкали зловещим светом, раскачиваясь в такт подземным толчкам.

Грохот прокатился по залам, словно где‑то глубоко под землей взорвался очаг силы.

Гринготтс, окружённый сотнями слоёв защитной магии, заслуженно слыл самым безопасным местом в волшебном мире.

Но сейчас его основания сотрясались так, что даже видавшие виды гоблины в панике бросали перья и счета, не понимая, что происходит.

Директор банка, сидевший на возвышении в главном зале, поспешно поманил охрану:

— Быстро выясните, что там случилось!

К счастью, делать им почти ничего не пришлось — в главные двери ворвались волшебники из Министерства магии, назначенные для усиления охраны, и, запыхавшись, закричали:

— Всем срочно покинуть здание! Это землетрясение!

Директор величаво поднял руку, стараясь сохранять спокойствие:

— Не паникуйте. Конструкция Гринготтса рассчитана выдержать любые подземные толчки. Потерь не будет…

— Не только Гринготтс! — перебил его один из волшебников, бледный как полотно. — Магическая сейсмомагия зашкаливает! Вся Диагон‑аллея может обрушиться!

— Что вы сказали?

Даже непоколебимый гоблин‑директор невольно дрогнул.

Землетрясение, способное разрушить целую волшебную улицу? Это невозможно.

Вся магическая зона и Гринготтс в особенности насыщены стабилизирующими чарами. Никакая стихия не смогла бы пробить такую защиту.

Это не природное явление.

И тут директор вспомнил сообщение, полученное полчаса назад:

«Посетитель, направлявшийся к ячейке №730, нейтрализовал сопровождающего гоблина и спустился в закрытые уровни.»

Воришки в Гринготтсе — не редкость. Но ни один не уходил без поимки.

Директор отмахнулся от той бумаги: очередной неудачник, которого схватят через пять минут.

Но почему именно сейчас этот отчёт всплыл в памяти? Почему вдруг заныло предчувствие беды?

Он моргнул, заставляя себя сосредоточиться:

— Всем… срочно в укрытие.

«Царь‑бомба».

Так называли самое мощное оружие, созданное людьми. Оно превосходило атомные бомбы: его сила рождалась не от распада атомов, а от их слияния — как внутри солнца.

Эта мини‑звезда, вспыхивая, обращала всё вокруг в пепел. Ни одно заклинание не могло сравниться с подобной мощью.

Конечно, версия, которой пользовался Айсен, была далеко не оригинальной — масштаб её был куда меньше.

Не потому, что он не мог воссоздать полный эффект, а потому, что разрушить целый город ради одной битвы — слишком расточительно.

Но даже урезанная «Царь‑бомба» оставалась произведением искусства. Айсен любил искусство взрыва.

Он переработал формулу: сжал радиус детонации, заключив энергию в кубическом пространстве — примерно тысяча кубометров чистой адской силы.

Так получилось оружие, в чём‑то даже страшнее исходного варианта.

Это был первый раз, когда Айсен применял новое заклинание в реальности. И результат превзошёл все ожидания.

Взрыв не издал ни звука: частота волны вышла далеко за границы человеческого слуха. Лишь чудовищная ударная волна — материя, мгновенно обращённая в энергию, рванула наружу, взметая воздух стеной раскалённой плазмы.

Цель Айсена была проста — ворваться в хранилище Гринготтса и уничтожить тех гоблинов, что мешали.

Он заранее изолировал соседние уровни, чтобы не задеть лишнего.

Но сжатая «Царь‑бомба» оказалась куда злее, чем он рассчитал.

Даже Древняя палочка не спасла: маг не успел полностью удержать заклинание, и часть энергии вырвалась из‑под контроля.

На миг слепящий луч прорезал подземелье — Айсен даже подумал о магической версии лучевого оружия, но переключился обратно на задачу.

Минуту спустя вспышка стихла.

На дне Гринготтса, там, где воздух гудел альфа‑, бета‑ и гамма‑излучением, Айсен ошарашенно уставился на оплавленные камни.

— Ого… эффект даже круче, чем я думал.

Целый сектор Гринготтса исчез — будто кто‑то стёр его идеальной стирательной резинкой.

Ни гоблинов, ни золота, ни стен. Пустота.

Даже сжатие магией не уберегло от толчков: потолок рушился, камни сыпались как дождь.

А в том месте, где поток энергии прорвал барьеры, целое хранилище просто испарилось.

Айсен вздохнул.

— Подожди… А это ведь, кажется, хранилище Малфоев?

Неприятно вышло. Хоть род древний, но, если уж совсем без денег, ему даже немного жалко.

Хотя… сейфы нижнего уровня полагались только самым богатым — а значит, золото их явно добыто не слишком честным путём.

Мысль эту он отметил со спокойствием.

Если что, потом поможет — если окажется, что те не такие уж мерзавцы.

А теперь главное — сейф Лестрейнджей.

Айсен осмотрелся: как он и рассчитывал, от входа осталась лишь ровная дыра. Всё остальное цело.

Он довольно усмехнулся и шагнул внутрь.

Сокровищ было море: слитки, кольца, кристаллы, короны — всё, что когда‑то украшало род до Азкабана.

Унести всё это для Айсена — всё равно что вытряхнуть ведро мусора. Но в каждом хранилище Гринготтса стояли мощные обереги, и без их снятия сокровища не вынесешь.

Однако разгадка находилась прямо здесь, внутри банка.

Эти гоблины сами себе яму вырыли.

Айсен попросту демонтировал весь сейф — со стенами и полом, поднял Заклятием левитации и направил его к подземному водопаду, где стекала очищающая магия.

Пока вода смывала проклятия, он на ходу нацарапал новую запись:

【Консультационный пункт №3: Зачем накладывать защитные проклятия на сейф, если рядом есть водопад, снимающий всю магию? Срочно ограничить функции водопада!】

Потом задумался: если эти советы и правда воплотят… как же он потом будет красть Гринготтс?

Пожал плечами. Как‑нибудь справится.

И дописал ещё одно замечание:

【Последнее напоминание: Никогда не злите могущественного волшебника!】

Он убрал очищенные сокровища, собираясь уходить, как вдруг услышал глухой, жалобный звук:

— У‑у‑ру‑у‑у…

Айсен обернулся.

— А, точно. Ты же тоже здесь.

Белая альбиносная дракониха, охранявшая нижние уровни, сидела с поджатыми крыльями. Айсен собирался забрать её как «сувенир Гринготтса», но после взрыва совсем забыл.

Хорошо хоть не забыл наложить на неё защиту.

Она ничего не видела, но чувствовала: стоило Айсену подойти, как она инстинктивно прикрыла голову лапами.

Он присмотрелся. Никакой агрессии. Только страх.

Айсен тихо сказал:

— Хочешь пойти со мной?

— Уруу! — коротко ответила она и кивнула.

Маг вытянул ладонь, извлекая мешок для ловли магических существ.

— Тогда заходи.

Дракониха, несмотря на размеры, легко скользнула внутрь — заклинания сумки приняли её без усилий. Стало ощутимо тяжелее.

Теперь всё готово.

По плану он должен был выбраться, используя Фениксову трансаппарцию вместе с Адорой — чтобы миновать систему антиаппарации гоблинов.

Однако после детонации заклинания и магические контуры, и антиполя полностью исказились.

Не беда. Древняя палочка легко справлялась с подобными сбоями.

Айсен взглянул на разрушенные коридоры последней раз, закрыл глаза и подумал лишь об одном:

— Как же я хочу принять горячую ванну.

На следующий день.

Вчерашняя «битва» — а точнее, сдерживание энергии «Царь‑бомбы» — вымотала его окончательно, и Айсен проспал полдня.

Проснувшись, он лениво рассортировал трофеи. Золото можно тратить сразу, но редкие артефакты требовали оценки и проверки.

Он уже собирался позвать оценщика, как вдруг застыл, держа в руках кубок.

— Постой… Что это делает здесь?

Слабое золотое сияние пробежало по его ладоням.

— Почему… кубок Хаффлпаффа оказался у меня?..

http://tl.rulate.ru/book/161010/10548128

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь