Готовый перевод Train Survival: The Road to Godhood Begins with Foresight / Выживание в поезде: Путь к божественности начинается с предвидения - Архив: Глава 118

Глава 118. Сотрудничество

Это имя смутным эхом отозвалось в памяти Си Мяо. Пробежавшись взглядом по списку друзей, она наконец отыскала нужный контакт — Лю Сянсян.

— Тебе это нужно? — отправила сообщение Си Мяо, прикрепив описание двух предметов.

Её предложение прозвучало прямолинейно, без лишних предисловий, как выстрел.

На другом конце «провода» Лю Сянсян застыла в оцепенении. Она никак не ожидала, что Си Мяо свяжется с ней первой. Но стоило ей вглядеться в присланные файлы, как сердце предательски дрогнуло, пропустив удар.

Выживая в этом бесконечном поезде так долго, Лю Сянсян прекрасно осознавала свою исключительность. Она была аномалией, ошибкой системы, чудом — называйте как хотите. Кроме себя самой, она не знала и даже не слышала ни об одной женщине, которая бы здесь, среди лязга металла и запаха крови, не только забеременела, но и сумела родить.

И её дитя...

Лю Сянсян подняла глаза к верхушке дерева, раскинувшегося посреди вагона. Там, среди густой листвы, мирно сопела её дочь — или, вернее будет сказать, её страж.

Если судить лишь по внешности, это существо можно было бы назвать маленьким демоном. Густая, жесткая шерсть покрывала тело, на лице, искаженном врожденной свирепостью, пульсировали таинственные цветные узоры, а кожа отливала редким темно-кофейным оттенком. Не зная правды, любой принял бы её за дикого звереныша, за мальчишку-маугли, воспитанного волками в первобытных лесах.

Но какой бы пугающей она ни казалась, для Лю Сянсян это был ребенок. Её ребенок. Её плоть и кровь.

Она хотела дать дочери всё самое лучшее — точно так же, как дочь отдавала всё ради защиты матери.

Пальцы Лю Сянсян невольно коснулись шрама на руке, и воспоминания нахлынули холодной волной. Это случилось на прошлой станции. Они столкнулись с сильным игроком, опытным хищником этого мира. Увидев женщину с младенцем на руках, он решил, что нашел легкую добычу.

Лю Сянсян, потерявшая бдительность всего на мгновение, поплатилась за это — лезвие ножа полоснуло её по руке.

Но это была единственная рана, которую ей суждено было получить. В ту долю секунды, когда незнакомец замахнулся, «милая крошка» на её руках превратилась в фурию. Девочка метнулась вперед размытой тенью. Она обхватила голову нападавшего своими маленькими ручками и с тошнотворным хрустом вскрыла ему череп, словно переспелый орех. Она расправилась с его мозгом быстрее, чем Лю Сянсян успела вскрикнуть.

Сцена была чудовищно кровавой, но Лю Сянсян, стоя посреди багровых брызг, чувствовала лишь всеобъемлющее тепло и благодарность.

Взгляд Лю Сянсян вернулся к сообщению. Честно говоря, «Справочник по здоровому питанию для будущих мам» её не особо впечатлил, но вот второй предмет заставил глаза загореться.

«2000 любимых детских сказок».

Подобные сборники были у каждого ребенка в старом мире. Но здесь, в поезде, где царили лишь скука, одиночество и страх, они вдвоем были целой вселенной друг для друга. Лю Сянсян мечтала, чтобы её Шаша — пусть хоть на миг — почувствовала себя обычным ребенком, который засыпает в маминых объятиях под тихий шепот волшебной истории.

— Сколько? — дрожащими пальцами набрала она ответ.

Справочник был, по сути, адаптированной для беременных версией энциклопедии растений, полезной для расширения кругозора, а книга сказок представляла собой что-то вроде интерактивного планшета с анимацией.

Эти предметы стоили денег, но в то же время были абсолютно бесполезны для большинства выживших. Си Мяо на секунду задумалась, взвешивая спрос и предложение.

— 500, как тебе?

У неё эти вещи всё равно лишь собирали цифровую пыль. Рынок сбыта был микроскопическим, поэтому Си Мяо внутренне уже приготовилась к торгу. Её психологический минимум был гораздо ниже, и она вполне могла уступить.

Лю Сянсян горько усмехнулась. Слишком дорого.

Чтобы благополучно выносить и родить в этом аду, она вложила все ресурсы в собственное здоровье, оставшись практически ни с чем. Лишь когда родилась Шаша, стало немного легче, и появились хоть какие-то излишки, которые можно было обменять на Монеты Поезда.

Но сейчас в её кошельке сиротливо звякали всего 300 монет. Разрыв с ценой Си Мяо был огромным, и Лю Сянсян просто язык не поворачивался торговаться с такой позиции.

И всё же... та книга сказок. Она нужна была ей как воздух.

— Можно купить только книгу сказок? — пересилив стыд, спросила она.

Си Мяо, ожидавшая яростного торга, опешила. Неужели справочник для беременных настолько никому не нужен, что даже Лю Сянсян от него нос воротит? Что же, ей теперь этим талмудом стол в каюте подпирать?

— Тц, — цокнула языком Си Мяо и решила пойти ва-банк. — Давай так: обе книги за 400. Идет?

Цена рухнула сразу на сотню — быстрее, чем на распродаже в черную пятницу. Лю Сянсян от этого стало еще хуже.

Она прекрасно видела, что Хи-хи-хи действительно хочет продать ей эти вещи, и понимала реальную ценность справочника. Проблема была не в желании, а в суровой реальности: денег всё равно не хватало!

Впервые за долгое время она так остро ощутила собственную нищету. От неловкости и бессилия Лю Сянсян принялась наворачивать круги под деревом.

Этот шум не потревожил сон ребенка на ветвях, зато разбудил обитателей второго вагона. Оттуда донеслось протяжное, требовательное:

— Му-у-у!

Коровы. Лю Сянсян хлопнула себя по лбу — время кормления.

Это был её единственный актив, который можно было назвать прибыльным. Две дойные коровы. Изначально она купила их ради молока для ребенка, но Шаша оказалась слишком... особенной. Уже на третий день после рождения малышка потребовала мяса.

Так коровы потеряли свое прямое назначение, и Лю Сянсян начала продавать всё надоенное молоко. Доход был скромным, но стабильным — на еду хватало.

Ловко разбрасывая сено в кормушки, она вдруг замерла. Мысль о бартере пронзила её, заставив сердце забиться быстрее.

— У меня сейчас есть только 300 Монет Поезда, — торопливо написала она Си Мяо. — Могу я покрыть остаток в 100 монет товаром?

Обмен ресурсами был обычной практикой на ранних этапах, поэтому Си Мяо без колебаний согласилась.

Через мгновение система оповестила её о получении 300 монет и десяти ведер чистого молока.

— Огромное вам спасибо! — тут же прилетело сообщение от Лю Сянсян.

Си Мяо с интересом разглядывала полученный товар. Молоко явно не было создано системой — оно пенилось, словно только что из-под коровы.

— Ты держишь коров в поезде? — уточнила она.

Получив утвердительный ответ, Си Мяо почувствовала тот самый азарт, который охватывает купца при виде золотой жилы. Лавка «Смешинка» отчаянно нуждалась в расширении ассортимента.

На данный момент у неё было всего три позиции постоянного экспорта: излишки еды, оружие, штампуемое в плавильне, и элитное снаряжение, создаваемое в коллаборации с Сяо Сяо Юн Ши. Всё остальное появлялось на прилавках хаотично — в зависимости от того, что удавалось добыть самой Си Мяо.

Репутация у «Смешинки» была железная, продажи шли бойко, но спрос катастрофически превышал предложение. Игроки постоянно ныли в личку, требуя больше товаров.

Но Си Мяо не хотела продавать мусор, а достойных поставщиков до сих пор не находилось.

И вот теперь — свежее молоко.

— Каков суточный надой? — деловито осведомилась она.

— Четыре ведра, — на автомате ответила Лю Сянсян, еще не подозревая, к чему клонит собеседница.

Озарение пришло лишь тогда, когда перед ней всплыло окно с контрактом.

— Ты... ты хочешь подписать со мной договор? — Лю Сянсян зажала рот рукой, чтобы не взвизгнуть от восторга. — Я согласна!

Контракт был лаконичным, без той юридической казуистики, которой славились документы старого мира. Пару строк на виртуальной бумаге: условия поставок, порядок расчетов.

В поезде не было судов и адвокатов. Сила этой бумаги держалась исключительно на репутации сторон.

Предложи сотрудничество кто-то другой, Лю Сянсян сто раз бы подумала. Но это была Хи-хи-хи! Легендарный торговец 37-го региона, известная своей честностью и отсутствием патологической жадности. С таким партнером можно было идти в разведку, не то что молоком торговать.

Подписав не глядя, она тут же порывалась выгрузить Си Мяо все запасы молока из инвентаря, но та её остановила.

— Погоди, не спеши.

Си Мяо открыла «Руководство по сборке роботов» и погрузилась в чтение. Эта книга, хоть и носила похожее название с той, что требовалась для улучшения поезда, была совершенно иной.

Информация потоком хлынула в мозг, и вскоре в голове Си Мяо сложилась четкая схема. Знания о том, как буквально на коленке собрать механического помощника, жаждали применения.

Она тут же принялась за дело. Из груды разрозненных материалов, винтиков и плат под её руками начало рождаться нечто цельное. Собрав робота, она провела полевые испытания на имеющемся молоке и, убедившись в результате, переслала устройство Лю Сянсян.

— Эта штука будет отвечать за пастеризацию, — пояснила Си Мяо. — Сначала прогоняй молоко через робота, чтобы убить бактерии, и только потом отправляй мне.

— Хорошо! Конечно! — Лю Сянсян готова была кланяться экрану.

Она бережно, словно хрустальную вазу, установила робота в первом вагоне.

В этот момент с дерева, потирая заспанные глаза, спустилась Шаша. Увидев новый блестящий агрегат, она подошла к нему, обняла холодный металл и, повернув к матери свое свирепое личико, с детской непосредственностью спросила:

— Мама, это тоже твой ребёнок?

http://tl.rulate.ru/book/160884/10593820

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь