Готовый перевод There was a Cute Girl in the Hero's Party, so I Tried Confessing to Her / В команде героя была милая девушка, так что я признался ей (WN): Глава 42. Я попробовал обсудить любовь с другом

Я привел Рэйвена к себе в гостиницу.

Войдя в комнату, мы увидели Гая, форму которого я слепил кое-как.

К счастью, он, кажется, спал и не заметил нас, так что не стал бы жаловаться на свою внешность.

С этими мыслями я уселся на кровать, а Рэйвен занял стул.

— ...Ты опять статую переделал?

Рэйвен уставился на Гая. Сейчас раскритикует.

— ...Хм, а неплохо.

— Э... Серьезно?

Я ведь схалтурил! Такого не может быть.

— Ты шутишь? Я же не старался совсем...

— ...По-моему, это намного лучше, чем предыдущие варианты.

Этот фэнтези-мир не перестает меня удивлять.

Может, это со мной что-то не так?

Да нет, вряд ли... наверное.

— ...Я сказал что-то не то?

Заметив мое замешательство, Рэйвен решил, что ляпнул лишнего.

Но это неважно, я позвал его не для того, чтобы обсуждать статую Гая.

— Нет, не парься. ...И вообще, я хотел посоветоваться не насчет статуи.

— Вот как... Ну и славно.

Он с облегчением выдохнул.

Надо же, как он обо мне заботится... У меня действительно отличный друг.

Мне хочется вернуться в прошлое и врезать себе самому за то, что я приказал Дюку и остальным выкинуть его в деревне.

Попробую положиться на него. Даст ли он хороший совет?..

Если подумать, совсем недавно это я давал ему советы по любви.

Не знаю, встречался ли он с Хапинес после того случая, но вряд ли он так быстро стал экспертом в сердечных делах.

Будь ты хоть членом отряда Героя, хоть главой рыцарей, в любви это не поможет.

Поэтому он и пришел ко мне тогда.

Но сейчас у меня нет другого выбора, кроме как положиться на Рэйвена.

Может, он и подскажет что-то дельное.

— На самом деле, мне нужен совет по поводу любви...

— ...От меня?

— Да, от тебя.

— ...

Сначала он скорчил сложную мину, потом приложил руку к подбородку и задумался. Его лицо становилось всё серьезнее, и наконец он сказал:

— ...Ты помог мне в прошлый раз. Честно говоря, не уверен, что смогу быть полезен, но... рассказывай.

Красавчик говорит крутые вещи крутым тоном... Жаль, голос мультяшный.

...Стоп, о чем я думаю! Это грубо!

Главное, что он согласился выслушать.

— Понимаешь, я немного перегнул палку и разозлил девушку, которая мне нравится. Благодаря ее маме мы помирились, но мама запретила мне видеться с ней полмесяца...

— ...Это жестоко.

Похоже, как влюбленный влюбленного, он меня понимает.

Но самое главное впереди.

— И еще она сказала, что в следующий раз я должен проявить «твердость». Что мне делать?

— ...Сложно. Я никогда не был в такой ситуации.

— Я так и думал...

Мы оба новички в любви, поэтому хорошие идеи в голову не приходят.

Но я не могу прийти к Сесилии с пустыми руками.

Неизвестно, что скажет Селия-сан, да и сам я буду выглядеть жалко.

— ...Может, подарить ей что-нибудь в знак извинения? — выдавил из себя Рэйвен после долгих раздумий.

Точно! В тот раз, когда наше свидание испортил Юга...

Я нашел отличное ожерелье в ювелирном магазине, но из-за суматохи так и не купил его.

— Рэйвен, отличная идея! Когда мы ходили на свидание, я присмотрел одну вещь, но не смог купить... Эй, ты чего?

Почему-то после моих слов Рэйвен сник.

Я что-то не то сказал?

— ...Понятно. У тебя с любимой уже свидания, отношения развиваются... А у меня даже свидания не было...

Похоже, с Хапинес у него прогресса нет.

Бедняга... Надо бы создать повод для встречи... Точно!

— Я прямо сейчас собираюсь за подарком... Пошли со мной?

— ...И я?

— Ага! Купишь Хапинес подарок и вручишь ей.

— ...Но без всякой причины?

Действительно, у Рэйвена нет повода дарить подарок, но можно сказать, что это для укрепления дружбы или типа того.

— Да ладно тебе. Зная Хапинес, если вещь не странная, она ее примет. Она не особо эмоциональная, но если ей что-то понравится, она будет это беречь. В душе она будет рада.

— ...Правда?

Его унылое лицо немного просветлело.

— Точно тебе говорю. Я же знаю Хапинес, так что не сомневайся.

— ...Подарок... Может, стоит попробовать.

— Вот и отлично! Как говорится, куй железо, пока горячо. Погнали!

Я схватил Рэйвена за руку, распахнул дверь и потащил его за собой.

Наша цель — тот самый ювелирный магазин.

Молясь, чтобы ожерелье всё еще было там, я побежал к месту назначения.

http://tl.rulate.ru/book/160749/10470797

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь