Полночь. В самом центре подземной арены, под холодным, почти мертвенным светом прожекторов, стояли двое — владелец арены Токугава Мицунари и гигант в коричневом пальто с короткими жёлтыми волосами.
Это был не кто иной, как один из пяти смертников — Сикорский.
Холодный свет падал на ринг, где обычно ревела толпа, но сегодня стояла мертвая тишина: даже дыхание отдавало эхом.
— Пахнет... — Сикорский шумно втянул воздух. На лице проступило довольство. — Тут есть аромат, и... запах не успевшей остыть крови.
Он облизнул губы.
— Кровь рода Токугава расскажет мне, почему в последние дни сердце тревожится без причины.
Его улыбка стала жестокой.
— Сегодня я узнаю ответ. Сильные... настоящие сильные — только здесь.
Токугава стоял напротив, на лице застыла суровая сосредоточенность. Предчувствие не обмануло его: грядущий бой принесёт встречу с чудовищем, не человеком.
Тишину нарушили чёткие, мерные шаги, эхом прокатившиеся по каменному коридору.
— Добро пожаловать, господа.
Из теней появились ещё трое — Даор, Спайк и Рю Лонгуан. Они двигались бесшумно, словно хищники, глаза их сверкали опасным, мясным блеском.
Токугава, стоя на помосте, легко покачал в руке веер. На губах — азартная улыбка.
— Сегодняшний ваш соперник не так прост, — произнёс он, растягивая слова. — Он подарит вам вкус настоящего поражения.
Спайк хищно ухмыльнулся, облизав губы.
— Старик, хватит тянуть.
— Мы не сбежали из тюрьмы, чтобы слушать твои речи.
— Так это... ради этого мальчишки весь сыр-бор? — процедил он, указывая подбородком на черноту над ареной.
Голос сверху прозвучал спокойно и ровно:
— А вы куда спешите?
Все четверо смертников синхронно подняли головы. С трибун в их сторону спускался силуэт в чёрной тренировочной форме — высокий, спокойный, с безмолвным напором.
Это был Лин Сю.
Следом вошли Баки, Рэцу Кайо и Юдзи Докубо.
— Господа, — торжественно сказал Токугава, сложив веер, — вот ваши противники.
Он явно не мог скрыть возбуждения.
— Уверен, они подарят вам вкус поражения!
Рэцу Кайо с интересом посмотрел на Лин Сю. Его появление здесь удивляло, но не казалось случайностью. Токугава всегда собирал лучших.
Все восемь бойцов заняли позиции. Атмосфера густела.
Спайк, скривившись, ткнул пальцем в Лин Сю:
— Эй, старик, ты что, издеваешься?
Он презрительно фыркнул.
— Эти двое хоть чего-то стоят, но этот пацан — с нами? Он хоть одну мою атаку выдержит?
Даор прищурился, изучая Лин Сю.
— Тощий. Его сломаю одним ударом.
Рю Лонгуан молчал, но его глаза сузились. Внутренний инстинкт убийцы завопил от тревоги. Этот парень — не человек. Опасность от него исходила запредельная, не инстинкт хищника, а ощущение приближения иной, высшей формы жизни.
Если смертники были зверями, питающимися плотью, то Лин Сю — существо с другого уровня мироздания.
— Не стоит недооценивать господина Лин Сю, — мягко произнёс Токугава, покачивая веером. — Он без труда одолел Дориана.
— Что?! — Сикорский распахнул глаза. Остальные смертники тоже окаменели.
Баки лишь пожал плечами, уже зная это. Но Рэцу Кайо и Юдзи Докубо обменялись взглядами полными шока.
— Да, — подтвердил Токугава с удовлетворением. — Причём Дориан тогда использовал оружие. А Лин Сю остался без единой царапины.
Воздух в подземной арене стал вязким.
Все знали, кто такой Дориан. Грязный, изворотливый, но безусловно один из сильнейших среди них.
— Интересно, — протянул Спайк и вновь облизнул губы. В его глазах пылало дикое нетерпение.
— Кхм... — Токугава слегка кашлянул, возвращая внимание к себе. — По дороге сюда я много думал над словами Сикорского. Вы, смертники, видите смысл в бою иначе, чем обычные люди.
Он перевёл взгляд с одного на другого.
— Сикорский сказал: „Бой, к которому готовишься, — всего лишь игра.“
Токугава сложил веер, подался вперёд и заговорил тише, почти шепотом:
— Так пусть теперь это будет не игра. Пусть всё станет настоящим.
Его голос эхом прокатился под куполом арены.
— Вы не знаете, когда начнётся схватка. Не знаете, где. Именно в этом — суть настоящего боя. А потому... — он резко вскинул подбородок, — я выбрал этих четверых бойцов. Они способны исполнить вашу мечту — испытать поражение.
Он раскинул руки, будто призывал саму арену стать свидетелем.
— Каждый из них достаточно силён, чтобы дать вам то, чего вы ищете.
— И с какого момента всё начнётся, старина? — лениво протянул Баки, явно теряя интерес.
Лин Сю, задумавшись, ответил спокойно:
— С этой самой арены.
— Верно, — кивнул Токугава. — Не только на ринге. В коридоре, на улице — где угодно.
Он усмехнулся, прищурившись.
— В любое время. В любом месте. Без всяких правил.
Пауза.
— За ужином... во сне... даже... — он выделил эти слова, обведя взглядом бойцов, — в постели с женщиной — бой может начаться.
— Вот что значит настоящий бой.
Мгновенно воздух в зале дрогнул. Молчание стало плотным, как сталь, глаза смертников зажглись кровожадным восторгом.
— Ну что ж, — Лин Сю зевнул, потянулся и повернулся к выходу, — если всё сказано, я пошёл домой.
Баки, смеясь, двинулся за ним.
— Подожди меня, Лин! Всё равно сегодня ничего не будет. Завтра рано в школу.
— Итак, дуэль началась. — Токугава закрыл веер и произнёс спокойно. — Все свободны.
Когда бойцы один за другим растворились в коридоре, Токугава остался один. Он развернул веер с мягким шелестом и прошептал, глядя в пустоту:
— Игра... началась.
http://tl.rulate.ru/book/160428/10307607
Сказали спасибо 17 читателей