Готовый перевод Gifts of the Multiverse: Starting with One-Punch Man / Дары Мультивселенной: Начиная с Ванпанчмена: Глава 14. Прибытие Лин Сю. Дуэль в подземной арене начинается!

Полночь. В самом центре подземной арены, под холодным, почти мертвенным светом прожекторов, стояли двое — владелец арены Токугава Мицунари и гигант в коричневом пальто с короткими жёлтыми волосами.

Это был не кто иной, как один из пяти смертников — Сикорский.

Холодный свет падал на ринг, где обычно ревела толпа, но сегодня стояла мертвая тишина: даже дыхание отдавало эхом.

— Пахнет... — Сикорский шумно втянул воздух. На лице проступило довольство. — Тут есть аромат, и... запах не успевшей остыть крови.

Он облизнул губы.

— Кровь рода Токугава расскажет мне, почему в последние дни сердце тревожится без причины.

Его улыбка стала жестокой.

— Сегодня я узнаю ответ. Сильные... настоящие сильные — только здесь.

Токугава стоял напротив, на лице застыла суровая сосредоточенность. Предчувствие не обмануло его: грядущий бой принесёт встречу с чудовищем, не человеком.

Тишину нарушили чёткие, мерные шаги, эхом прокатившиеся по каменному коридору.

— Добро пожаловать, господа.

Из теней появились ещё трое — Даор, Спайк и Рю Лонгуан. Они двигались бесшумно, словно хищники, глаза их сверкали опасным, мясным блеском.

Токугава, стоя на помосте, легко покачал в руке веер. На губах — азартная улыбка.

— Сегодняшний ваш соперник не так прост, — произнёс он, растягивая слова. — Он подарит вам вкус настоящего поражения.

Спайк хищно ухмыльнулся, облизав губы.

— Старик, хватит тянуть.

— Мы не сбежали из тюрьмы, чтобы слушать твои речи.

— Так это... ради этого мальчишки весь сыр-бор? — процедил он, указывая подбородком на черноту над ареной.

Голос сверху прозвучал спокойно и ровно:

— А вы куда спешите?

Все четверо смертников синхронно подняли головы. С трибун в их сторону спускался силуэт в чёрной тренировочной форме — высокий, спокойный, с безмолвным напором.

Это был Лин Сю.

Следом вошли Баки, Рэцу Кайо и Юдзи Докубо.

— Господа, — торжественно сказал Токугава, сложив веер, — вот ваши противники.

Он явно не мог скрыть возбуждения.

— Уверен, они подарят вам вкус поражения!

Рэцу Кайо с интересом посмотрел на Лин Сю. Его появление здесь удивляло, но не казалось случайностью. Токугава всегда собирал лучших.

Все восемь бойцов заняли позиции. Атмосфера густела.

Спайк, скривившись, ткнул пальцем в Лин Сю:

— Эй, старик, ты что, издеваешься?

Он презрительно фыркнул.

— Эти двое хоть чего-то стоят, но этот пацан — с нами? Он хоть одну мою атаку выдержит?

Даор прищурился, изучая Лин Сю.

— Тощий. Его сломаю одним ударом.

Рю Лонгуан молчал, но его глаза сузились. Внутренний инстинкт убийцы завопил от тревоги. Этот парень — не человек. Опасность от него исходила запредельная, не инстинкт хищника, а ощущение приближения иной, высшей формы жизни.

Если смертники были зверями, питающимися плотью, то Лин Сю — существо с другого уровня мироздания.

— Не стоит недооценивать господина Лин Сю, — мягко произнёс Токугава, покачивая веером. — Он без труда одолел Дориана.

— Что?! — Сикорский распахнул глаза. Остальные смертники тоже окаменели.

Баки лишь пожал плечами, уже зная это. Но Рэцу Кайо и Юдзи Докубо обменялись взглядами полными шока.

— Да, — подтвердил Токугава с удовлетворением. — Причём Дориан тогда использовал оружие. А Лин Сю остался без единой царапины.

Воздух в подземной арене стал вязким.

Все знали, кто такой Дориан. Грязный, изворотливый, но безусловно один из сильнейших среди них.

— Интересно, — протянул Спайк и вновь облизнул губы. В его глазах пылало дикое нетерпение.

— Кхм... — Токугава слегка кашлянул, возвращая внимание к себе. — По дороге сюда я много думал над словами Сикорского. Вы, смертники, видите смысл в бою иначе, чем обычные люди.

Он перевёл взгляд с одного на другого.

— Сикорский сказал: „Бой, к которому готовишься, — всего лишь игра.“

Токугава сложил веер, подался вперёд и заговорил тише, почти шепотом:

— Так пусть теперь это будет не игра. Пусть всё станет настоящим.

Его голос эхом прокатился под куполом арены.

— Вы не знаете, когда начнётся схватка. Не знаете, где. Именно в этом — суть настоящего боя. А потому... — он резко вскинул подбородок, — я выбрал этих четверых бойцов. Они способны исполнить вашу мечту — испытать поражение.

Он раскинул руки, будто призывал саму арену стать свидетелем.

— Каждый из них достаточно силён, чтобы дать вам то, чего вы ищете.

— И с какого момента всё начнётся, старина? — лениво протянул Баки, явно теряя интерес.

Лин Сю, задумавшись, ответил спокойно:

— С этой самой арены.

— Верно, — кивнул Токугава. — Не только на ринге. В коридоре, на улице — где угодно.

Он усмехнулся, прищурившись.

— В любое время. В любом месте. Без всяких правил.

Пауза.

— За ужином... во сне... даже... — он выделил эти слова, обведя взглядом бойцов, — в постели с женщиной — бой может начаться.

— Вот что значит настоящий бой.

Мгновенно воздух в зале дрогнул. Молчание стало плотным, как сталь, глаза смертников зажглись кровожадным восторгом.

— Ну что ж, — Лин Сю зевнул, потянулся и повернулся к выходу, — если всё сказано, я пошёл домой.

Баки, смеясь, двинулся за ним.

— Подожди меня, Лин! Всё равно сегодня ничего не будет. Завтра рано в школу.

— Итак, дуэль началась. — Токугава закрыл веер и произнёс спокойно. — Все свободны.

Когда бойцы один за другим растворились в коридоре, Токугава остался один. Он развернул веер с мягким шелестом и прошептал, глядя в пустоту:

— Игра... началась.

http://tl.rulate.ru/book/160428/10307607

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь