Глава 160. Предатель
В этот момент в зал, тяжело дыша, ворвался Нэкомамуси. Одним мощным ударом он отшвырнул преследователей и прорычал, оглядывая присутствующих дикими глазами:
— Хватит медлить! Уходим! Замок в кольце! Если Кайдо явится сюда лично, нам конец!
Внезапно его взгляд зацепился за Лу Гэ. Шерсть на загривке кота встала дыбом, а воздух вокруг него задрожал от выплеснувшейся жажды крови.
— Ты?! Опять ты!
Если бы не те слова Лу Гэ, которые пробили брешь в решимости Кодзуки Одэна, вассалы были уверены: их господин выстоял бы тот час в кипящем масле. Всё пошло прахом из-за этого чужака.
Лу Гэ встретил его ярость с ледяным спокойствием.
— Маленький котик, не стоит так на меня смотреть. Это может быть очень опасно для твоего здоровья.
— М-маленький котик?! — взревел Нэкомамуси, багровея от ярости. Он уже готов был броситься в атаку, но властный голос Токи остановил его:
— Нэкомамуси, придержи когти. Этот господин нам не враг. Не забывай о манерах.
— Но он же... — кот всё ещё не мог простить Лу Гэ того, что произошло с Одэном.
Лицо Токи омрачилось глубокой печалью.
— Неужели в такой час моё слово больше ничего не значит для тебя?
Нэкомамуси тут же сдулся, виновато опуская голову:
— П-простите... Я не хотел...
Дэндзиро, хранивший молчание, пристально посмотрел на Лу Гэ. Гибель Одэна разрывала его сердце, но он был достаточно мудр, чтобы не винить во всём прохожего. В конце концов, даже если бы Лу Гэ промолчал, Кайдо и Орочи всё равно не оставили бы их господина в живых.
— Хватит пустых разговоров! Нужно уводить госпожу и юного господина! — отрезал Дэндзиро.
Кикуноджо и Канджуро тут же подхватили детей на руки.
— Госпожа Токи, идемте! Каждая секунда на счету!
Токи молча кивнула. Эти люди готовы были отдать жизни ради её спасения, и она не имела права подводить их своей слабостью.
Но стоило ей подняться, как правая стена зала с грохотом разлетелась в щепки. Сквозь пыль и обломки шагнула массивная фигура. Вскинув пистолет, незнакомец навел его прямо на Токи.
— Хе-хе-хе! Не ждали, крысы? А я нашёл обходной путь!
— Госпожа, берегитесь! — в один голос вскрикнули вассалы, но они были слишком далеко.
Токи замерла, глядя в черное дуло пистолета. В этот миг ей показалось, что время действительно остановилось, и она уже видела свою кровь на мраморном полу.
Панг!
Раздался выстрел, но следом за ним — звонкий металлический дзынь. Лу Гэ ленивым движением меча отбил пулю, отправив её в потолок. Все присутствующие синхронно выдохнули.
— Сдохни, мразь! — Инуараси, подобно разъяренному псу, сорвался с места. С глухим рыком он в прыжке впечатал ногу в грудь нападавшего, выбрасывая его обратно в пролом стены, прямиком в бездну за окном.
Тем временем в коридорах дворца царил хаос.
— Генерал, наши люди перебиты! Эти Девять Красных Ножен сражаются как демоны, нам не пробиться наверх!
Курозуми Орочи, чьё лицо перекосило от бессильной злобы, взвизгнул:
— Кодзуки Одэн сдох! Почему эти псы всё ещё сопротивляются?! Плевать! Отступаем! Живо тащите факелы! Сожгите этот проклятый замок дотла! Посмотрим, как они запоют в огне!
— Слушаемся!
Прошло совсем немного времени, и дворец превратился в гигантский погребальный костер. Языки пламени жадно лизали стены, заполняя залы едким дымом.
В залу вбежал Ашура Додзи, его лицо было серым от копоти.
— Беда, госпожа Токи! Орочи поджёг замок. Пути к отступлению отрезаны огнём!
Нэкомамуси опустился на колено, и в его глазах застыла стальная решимость.
— Не бойтесь, госпожа. Даже если мне придется сгореть заживо, я прорублю для вас путь сквозь это пламя! Вы будете жить!
Он сорвал с одежды полоску ткани и крепко обвязал её вокруг лба, готовясь к последней, самоубийственной атаке. Ашура Додзи и остальные последовали его примеру, обнажая мечи.
Токи же перевела взгляд на Лу Гэ.
— Наша безопасность... теперь в ваших руках.
— Не волнуйся. Я держу свои обещания, — спокойно ответил Лу Гэ. Он повернул голову и пристально посмотрел на Канджуро, который крепко прижимал к себе Момоносукэ. Лу Гэ прекрасно помнил, что этот «верный вассал» на самом деле был гнилым предателем. И брать его с собой он не собирался.
Канджуро, поймав этот взгляд, почувствовал, как сердце пропустило удар.
«Проклятье! Что это за взгляд? Неужели он... он знает?!»
Канджуро был мастером перевоплощения, актёром, способным обмануть саму смерть, но сейчас его пробрал холодный пот. Поняв, что его раскрыли, он мгновенно сменил тактику. Осторожно отступив на пару шагов к обрушенной стене, он внезапно рванулся в пролом.
— Сюда! Уходим через этот проход!
Но не успел он сделать и двух шагов, как Лу Гэ, словно телепортировавшись, преградил ему путь.
Канджуро резко затормозил, его лицо исказилось в гримасе недовольства.
— Ты! Какого черта ты мешаешь?!
Дэндзиро и остальные тоже нахмурились, с подозрением глядя на Лу Гэ. Атмосфера накалилась до предела.
— Хвалю, — усмехнулся Лу Гэ. — Мозги у тебя есть. Жаль только, что пользуешься ты ими не в тех целях.
Токи в замешательстве подошла ближе:
— Господин, что происходит? Почему вы его задерживаете?
— Разве вы ещё не поняли? — Лу Гэ обвел взглядом вассалов. — Этот паяц — крыса Орочи, засланная к вам много лет назад.
— Что?! Предатель?! — зал взорвался криками изумления.
Кинэмон затряс головой, отказываясь верить:
— Это... этого не может быть! Канджуро наш брат!
— Вот именно! — Канджуро состроил обиженную мину, хотя в душе его бушевал ураган страха. — Как ты смеешь клеветать на меня?! Это ты выглядишь подозрительно, мешая нам спасаться из огня!
Лу Гэ рассмеялся, и в этом смехе не было ни капли веселья.
— Красиво поешь. А теперь скажи мне: зачем ты переложил правую руку на горло Момоносукэ?
Нэкомамуси и остальные присмотрелись. Действительно, пальцы Канджуро теперь не просто поддерживали мальчика, а были готовы в любой момент сомкнуться на его шее. Лица вассалов мгновенно посуровели.
— Когда тайну, которую хранишь всю жизнь, вытаскивают на свет, трудно сдержать инстинкты, — продолжал Лу Гэ. — Ты хороший актер, Канджуро, но твоё тело тебя выдало. Ты подсознательно приготовил себе заложника.
Ашура Додзи взревел от ярости:
— Ах ты гнида! Так вот почему наши планы всегда становились известны врагу! Это ты нас продавал!
Видя, что маски сброшены, Канджуро вдруг разразился жутким, дерганым смехом:
— Ка-ка-ка-ка! Ну надо же, какой догадливый нашелся!
Он перестал притворяться. Его лицо приняло выражение безумной, извращенной радости. Одной рукой он мертвой хваткой вцепился в горло Момоносукэ.
— Ка-ка-ка! Ни с места, псы! Одно движение — и я сверну шею вашему драгоценному наследнику. Она такая хрупкая, прямо как веточка сакуры под сапогом!
Инуараси зарычал, обнажая клыки:
— Сволочь! Если ты хоть волос тронешь на его голове, я буду вырывать твои кости по одной, пока ты не начнешь молить о смерти!
Токи с неописуемым ужасом посмотрела на Лу Гэ:
— Пожалуйста! Вы обещали защитить моих детей! Спасите моего сына!
http://tl.rulate.ru/book/160321/10620469
Сказали спасибо 5 читателей