Глава 16. Жабий Отшельник Джирайя
Небо разверзлось, и на землю обрушились потоки ледяной воды. Плотная серая пелена дождя отчаянно пыталась скрыть за собой отблески пожарищ и грохот не утихающей войны, что бушевала где-то позади. Но битва продолжалась, не выказывая ни малейшего намерения стихнуть — в этом безумии выживет лишь тот, кто заставит врага пасть последним.
Ли Лин, тяжело дыша, продирался сквозь лесную чащу. На его спине, вцепившись в плечи, сидел Нагато, а рядом, едва поспевая, бежали Яхико и Конан. Завеса ливня и густые кроны деревьев надежно укрывали их следы, превращая беглецов в тени. Однако преследователь не отставал. Он следовал за ними по пятам, словно мстительный злой дух, не приближаясь, но и не давая ни секунды передышки.
— За нами хвост, — не оборачиваясь, бросил Ли Лин, его голос едва пробивался сквозь шум стихии.
— Старший, спусти меня! — Нагато дернулся, пытаясь высвободиться. — У меня еще хватит чакры, чтобы использовать силу этих глаз хотя бы раз.
Ли Лин лишь крепче перехватил его ноги. Он не мог позволить мальчишке идти на верную смерть, ведь Нагато сам признался, что истощен до предела.
— Сначала прими пилюлю восстановления чакры, — скомандовал Ли Лин, не сбавляя темпа. — Вы двое тоже. Этот ниндзя еще не пошел в лобовую атаку, так что у нас есть драгоценные минуты, чтобы прийти в себя.
Дети не стали спорить. Они на ходу достали горькие шарики и принялись жадно их жевать. Яхико и Конан лишь почувствовали прилив сил, но Ли Лин, едва проглотив лекарство, ощутил, как его сознание прояснилось. Внутри него, словно в высохшей губке, встретившей живительную влагу, забурлила энергия. Раньше он не придавал этому значения, но теперь осознал: чувство наполненности чакрой было невероятным.
Усталость всё еще свинцом наливала мышцы, но запас сил восполнился. Ли Лин почувствовал, что теперь они готовы дать отпор. Нагато соскользнул на землю и теперь бежал самостоятельно.
— Приготовиться к бою! — выкрикнул Ли Лин.
По этому сигналу четверка мгновенно рассредоточилась. Напитав стопы чакрой, они взлетели на массивные ветви деревьев, сливаясь с густой листвой.
— Фу-ух... А эти малявки бегают быстрее, чем кажется, — раздался внизу чей-то голос.
Беловолосый молодой человек замер на поляне, где только что были дети. Он тяжело выдохнул и упер руки в бока, оглядывая пустую просеку.
— Стихия Бумаги: Сюрикен! — раздался звонкий девичий возглас.
Три бумажных снаряда прорезали пелену дождя. Напитанные влагой, они стали полупрозрачными и почти невидимыми, несясь к незнакомцу по непредсказуемым траекториям.
Ду-ду-ду!
Три глухих удара — и сюрикены вонзились точно в цель. Однако в то же мгновение фигура юноши подернулась дымкой и превратилась в обычный деревянный чурбак.
— Эй, шпана! Это же просто невежливо! — голос раздался откуда-то сбоку.
Беловолосый снова появился в поле зрения, выкрикивая претензии в пустоту леса. Ли Лин внимательно наблюдал за ним, но не чувствовал исходящей от мужчины жажды крови или злобы. Напротив, сквозь стену дождя проступил до боли знакомый силуэт.
«Странствующий дракон возвращается в море, но море не радо Джирайе?..» — Ли Лин замер, пораженный догадкой. — «Джирайя? Как он здесь оказался? Неужели судьба сама правит свой путь, возвращая всё на круги своя?»
Жестом он остановил троицу, готовую к новой атаке.
— Спустимся и поговорим, — коротко бросил он.
Выйдя из тени деревьев, Ли Лин решил прикинуться дурачком и сделал вид, что видит незнакомца впервые.
— Эй, ты еще кто такой?
— Ха-ха-ха! Слушайте же и трепещите! — мужчина принял пафосную позу. — Перед вами один из трех великих ниндзя Конохи. Беловолосый дух горы Мёбоку, Жабий Отшельник — великий Джирайя!
— Эй, колючая голова, ты о чем вообще? — Яхико в недоумении склонил голову набок. — Какие еще жабы?
Джирайя чуть не споткнулся на ровном месте, почувствовав себя актером, чей лучший монолог был встречен гробовым молчанием.
— Кхм... — он неловко кашлянул, пытаясь сохранить лицо. — Можете называть меня просто: Жабий Отшельник Джирайя.
— А, так ты Джирайя, — Ли Лин едва сдерживал смех, глядя на сконфуженного легендарного шиноби. — Так бы сразу и сказал.
— Вы что, никогда не слышали моего великого имени? — Джирайя скрестил руки на груди и гордо задрал нос к небу. — Ну и необразованная же нынче молодежь пошла...
Картина была бы величественной, если бы ливень не превратил его пышную белую шевелюру в мокрые сосульки, свисающие по бокам лица.
— Слушай, белобрысый, ты правда думаешь, что выглядишь сейчас круто? — Яхико не выдержал и расхохотался, указывая на него пальцем. — Ха-ха-ха!
— Какой невоспитанный малец, — проворчал Джирайя, проигнорировав насмешку.
Его взгляд стал серьезным, когда он перевел его на Нагато.
— Мальчик с красными волосами... Ты хоть понимаешь, что у тебя за глаза?
Нагато вздрогнул. Откуда этот странный человек мог знать о его секрете? Впрочем, он тут же вспомнил их недавнюю схватку в городке — там было трудно что-то скрыть.
— Джирайя, ты знаешь что-то о глазах Нагато? — требовательно спросил Яхико.
— Ха-ха-ха! Конечно знаю. Эти глаза принадлежали самому Мудрецу Шести Путей, создателю искусства ниндзя.
Джирайя снова упер руки в бока, ожидая благоговейного трепета от детей.
— Ого! Старший, ты слышал? — Яхико с любопытством обернулся к Ли Лину. — Я не знаю, кто это, но звучит чертовски круто!
— Слышал, — сухо ответил Ли Лин, не желая потакать хвастовству отшельника. — Джирайя из «Троицы» Конохи, зачем ты искал нас?
— Его глаза опасны, — голос Джирайи стал предостерегающим. — Без должного наставничества сила этих глаз может поглотить и уничтожить своего владельца.
Он намеренно сгущал краски, не упоминая пророчество о спасителе мира. Ли Лин понимал: Джирайя осторожничает, ведь перед ним не просто дети, а маленькие шиноби.
«Их первая встреча совсем не похожа на то, что было в оригинальной истории», — подумал Ли Лин с усмешкой. — «Джирайя тоже начал сочинять на ходу? Впрочем, Нагато действительно нужен учитель. Нам всем нужно надежное прикрытие и время, чтобы окрепнуть».
Раньше Ли Лин полагался только на систему, но теперь осознал: под крылом сильного покровителя прогресс пойдет куда быстрее. К тому же знания о принципах ниндзюцу от мастера такого уровня были бесценны.
— И... и что же нам теперь делать? — Ли Лин изобразил на лице крайнюю степень испуга.
— Парень, ну и фальшиво же ты играешь, — Джирайя со вздохом закатил глаза.
— Ладно-ладно. Так какой у тебя план? — уже серьезно спросил Ли Лин.
— Всё просто: он станет моим учеником, — отрезал Джирайя.
— Идет, — легко согласился Ли Лин. — Но только если ты возьмешь нас всех.
Дети согласно закивали. Они были семьей, и разлука была немыслима. Джирайя внимательно посмотрел на каждого из них, взвешивая решение, и наконец кивнул:
— Договорились.
Троица еще не понимала, какой подарок судьбы они получили, но они привыкли доверять чутью Ли Лина.
— Учитель Джирайя, — первым произнес Ли Лин, поклонившись.
— Учитель Джирайя! — хором повторили остальные.
— Ха-ха-ха-ха! — Громовой хохот Джирайи прорезал шум дождя, заставив, казалось, сами небеса содрогнуться. — Хорошо! С этого дня ваша тренировка начинается!
И словно в ответ на его слова, тучи начали расходиться. Ветер стих, ливень прекратился, обнажив чистое лазурное небо. Несколько ярких лучей солнца пробились сквозь облака, согревая промокших путников. Ли Лин зажмурился, подставляя лицо теплу, и сладко потянулся.
— Наконец-то распогодилось.
http://tl.rulate.ru/book/160183/10232732
Сказали спасибо 12 читателей