Готовый перевод 10 Years after saying “Leave this to me and go”, I Became a Legend / Прошло 10 лет с момента, как я сказал “Оставьте это на меня и уходите”, и стал легендой: Глава 201

Глава 201: Разговор Стариков


 

“Время имеет решающее значение.” - и с этими словами Кэти встала и выбежала из комнаты. Её хвост радостно двигался вверх и вниз.

Она собиралась направиться в поселение водных драконов, несмотря на то, что была ночь.

 

“Кэти! Подожди минутку.” - окликнул её я. Кэти обернулась с озадаченным выражением лица:

“Хмм? В чем дело?”

“Уже поздно. Ты можешь отправиться завтра.”

”Но будет лучше поторопиться.”

“Согласен, но если ты сейчас уйдешь, все будут удивлены и зададутся вопросом, что происходит.”

Кэти подумала об этом, а затем кивнула.

“Ты прав.”

“Поэтому?”

“Отлично. Тогда я отправлюсь туда завтра.”

“Так-то лучше.”

“И тогда я буду играть сегодня вечером вместо всех дел.” - сказала Кэти, убегая. Вероятно, она собиралась вернуться к детям.

“Груф-груф!”

Грулф немедленно отреагировал на слово ‘играть’. Он последовал за ней.

“Хмм? Ты тоже хочешь поиграть, Грулф?”

“Груф!”

“Тогда тебе лучше пойти с ней.”

 

Нам здесь было о чем поговорить.

Для щенка вроде Грулфа это станет скучным.

 

“Кудах-кудах.”

С другой стороны, лорд Герберг сидел у меня на коленях с холодным выражением лица.

Это было похоже на то, будто он делал вид, что уже не ребенок.

 

Я погладил его по перьям, а затем повернулся к Дантону.

 

“Возможно, мне следует осмотреть особняк и убедиться, что в него не было занесено никаких магических инструментов?"

“Вы действительно сделаете это для нас?”

“Конечно. Я совсем не возражаю.”

 

Дантон задумался над этим.

 

“...Но это станет не малой работой. Этот особняк совсем не мал.”

“Я справлюсь.”

“Нет, Рок. Учитывая причину, тебе придется обыскать и другие дома. Не только особняк. Конечно, это слишком масштабная работа для вас.”

 

Дантон был прав.

Правда, что большая часть информации поступала из особняка шефа.

Однако также было возможно собирать информацию, установив магические устройства и в других домах.

 

“Мне так же тогда стоит проверить и другие дома. Конечно, я понимаю, что это может стать не самым приятым для жителей...”

“Я не возражаю против этого… Но мне кажется неправильным, что ты так много делаешь, Рок...”

“Вот почему я проделал весь этот путь сюда. Если я собираюсь осуществить задуманное, я должен сделать это правильно.”

“Так вы действительно не против?”

“Если я собираюсь искать только магические устройства, то Поиска Магии должно быть достаточно.”

 

Я смогу также использовать Исследование Магии для выяснения, что делает устройство, как только такое устройство действительно обнаружат.

Так что это не должно стать такой уж большой проблемой.

 

“В таком случае, можем ли мы положиться на вас?”(Старейшина)

“Да, у меня полно времени. Я мог бы даже укрепить ваши стены магией, пока занимаюсь поисками.”

“...Вы сделаете это для нас?”

“Конечно. Вы же знаете, мисс Шей и Ния мне очень помогли.”

“Спасибо.”

 

Особняк вождя зверолюдей был анти-вампирской крепостью.

Будет неплохо дополнительно укрепить её.

 

После этого Дантон, старый вождь, и я обсудили порядок, в котором всё будет сделано.

 

“Ну что ж, тогда все улажено.”

“Да, спасибо.”

“Извините, что беспокоим вас, Рок.”

“Не стоит.”

 

Я посадил лорда Герберга на плечо и вышел из комнаты.

Затем до моих ушей донесся веселый голос Кэти.

 

“Га-ха-ха-ха!”

“Груф-груф!”

“Ахахаха!”

 

Кэти использовала свой хвост, чтобы играть с Грулфом и детьми.

Дети повисли у неё на хвосте. А Грулф бегал вокруг неё, охотясь за хвостом.

Я был рад, что им весело.

Селарис была с младшими детьми и читал им книгу.

 

Затем Дантон подошел ко мне и заговорил в свободном тоне:

“Рок. Все мужчины идут в бани.”

“О, звучит здорово.”

 

Дантон и другие вожди мужского пола направлялись в бани.

 

“Гррр? Груф?”

 

Грулф подбежал ко мне, когда услышал наши слова. Он вилял хвостом.

Он предпочитал играть во время долгих встреч, но больше всего на свете любил купаться.

Вот как сильно он любил мыться.

Однако я не считал правильным приводить зверя в чужую ванную.

 

“Грулф, не сегодня.”

“...Груф?”

 

«Я не понимаю, о чем ты говоришь». Вот что, казалось, говорило выражение его лица, в то время как он наклонил голову.

“Груф!”

Затем он положил лапы мне на плечи и лизнул меня в лицо.

«Я хочу принять ванну!»

 

“Грулф. Мне очень жаль, но сегодня ты не можешь принять ванну. Это чужой дом.”

“...Гррр...”

 

Грулф выглядел удрученным. Теперь мне стало жаль его.

Дантон посмотрел на нас и сказал:

“Хмм? Рок. Я не возражаю, если Грулф пойдет с нами.”

“В самом деле? Тебе не нужно беспокоиться о нас. На самом деле ему не требуется мыться каждый день.”

“Груф!” - запротестовал Грулф.

Дантон погладил его по голове.

 

“О, все и правда в порядке. Я говорю это не просто из вежливости. Конечно, ты также можешь привести лорда Герберга.”

“Очень любезно с твоей стороны… Но разве другие вожди не будут возражать?”

“Может быть, если он был собакой, но Грулф - высший волк. Да и духовный зверь. Никто в нашем племени не будет возражать.”(Дантон)

“Вот именно. Духовные звери для нас как близкие родственники.”

Вмешался другой вождь.

Так что духовные звери действительно были для них особенными.

 

“А лорд Герберг - божественная птица. Никто не будет сердиться.”

“Вот оно как. Большое вам спасибо.”

 

И поэтому было решено, что Грулф и лорд Герберг пойдут со мной в бани.

http://tl.rulate.ru/book/16000/1672539

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь