Готовый перевод 10 Years after saying “Leave this to me and go”, I Became a Legend / Прошло 10 лет с момента, как я сказал “Оставьте это на меня и уходите”, и стал легендой: Глава 156

Глава 156: Комната с Магическим кругом Водных Драконов


 

Кэти выглядела очень самодовольной, когда сказала:

“Лия. Это я подружилась с Ракку, а потом попросила его помочь защитить Водных Драконов!”

“Ваше величество. Пожалуйста, называйте её принцессой Лией.” - сказал Дорго, не в силах этого вынести.

Но, судя по тому, как говорила Кэти, они были довольно близки.

 

“П-прости.” - вымолвила Кэти на слова отца и склонила голову.

Но Лия, похоже, ничего не поняла из сказанного ею. Она только улыбнулась и склонила голову набок.

 

Кэти была Правительницей Ветряных Драконов, но Лия была еще и принцессой.

Если бы они были людьми, это было бы похоже на членов двух разных королевских семей.

Так что вполне вероятно, что в присутствии таких гостей, как мы, ожидалась определенная церемония.

Тем более что здесь присутствовал Эрик, король Мендилибара.

Манеры являлись важной частью дипломатии.

 

Однако все это отнимало много времени, и я предпочел бы, чтобы все могли говорить свободно.

Но я всего лишь был скромным субъектом, и не в моем положении было говорить такие вещи.

Тогда я посмотрел на Эрика.

Если кто-то и мог здесь что-то сказать, так это он.

 

“…?”(Эрик)

Однако Эрик не уловил мотива в моем взгляде.

Он только усмехнулся в ответ.

Эрик оказался совершенно бесполезен.

Я взглянул на Кэти. Но отец всё еще упрекал её.

Скорее всего, она тоже была бесполезна.

 

Но тут Кэти заметила мой взгляд и ободряюще кивнула.

 

“…! Да, я поняла.” - сказала Кэти на мой взгляд и кивнула.

“Ваше величество?” - удивленно спросила Лия, когда Кэти вдруг начала кивать.

“Ваше высочество! Мы с вами оба правители. И король Эрик тоже. А Ракку - мой друг.”

“...Да.” - неуверенно ответила Лия.

“Давайте покончим с формальностями!”

“!”

 

Слова Кэти были неожиданностью.

Я и не думал, что она так ясно поймет мои намерения.

 

“...Ваше величество.”

Дорго снова попытался увещевать ее, но Лия заговорила первой:

“Да, сестра Кэт. Я буду рада!”

“Я так и знала! Я так и знала!” - выкрикнула Кэти. Затем она посмотрела на отца с самодовольным выражением.

 

“Дорго! Даже принцесса Лия согласна со мной!”

“...Но.”

“И вы тоже согласны, не так ли, Эрик?”

“Да. Согласен.” - ответил Эрик со своей обычной улыбкой.

И с этим Кэти выглядела еще более самодовольной.

 

“Видишь?”

“Поступайте, как вам угодно, ваше величество.…”

“Мухахаха…”

 

Кэти удалось победить Дорго в его зацикленности на манерах и дипломатии.

Лия наблюдала за этим обменом репликами и вздохнула с облегчением.

Она была еще ребенком и, казалось, не получала удовольствия от этих формальностей.

 

“Господин Ракку. Господин Ракку.”(Лия)

“В чем дело?”(Ракку)

“Пожалуйста, зовите меня Лия!”(Лия)

“Но…”(Ракку)

 

Даже я чувствовал себя не совсем комфортно.

Но когда я называл её официально, на её лице пробегала грусть.

 

“Если я слишком многое прошу…” - начала говорить Лия, пытаясь извиниться.

Принцесса или нет, трудно отказать ребенку после такой просьбы.

 

“Все в порядке. Лия. И, пожалуйста, зовите меня Ракку. Или даже Рок.”(Ракку)

“Спасибо! Ракку!”(Лия)

 

Конечно, я не стал бы делать этого перед правителями других рас.

Я мало что знал о культуре драконов, но именно такое было недопустимо в отношение людей.

 

“Ракку. Пожалуйста, пройдите сюда. Я хочу показать вам поселение и дворец.” - сказала Лия, беря меня за руку.

“Все, пожалуйста, следуйте за мной!” - продолжила она, начиная идти.

 

И вот так мы вышли из большой комнаты с кругом телепортации.

Перед нами предстал широкий и длинный каменный коридор.

 

“Он очень большой.”(Шия)

“Это потому, что здесь живут водные драконы.”(Селарис)

 

Драконы были большими. И поэтому им требовалось большое жилище.

 

“Так потрясающе.”(Шия)

“Здесь так много места.”(Селарис)

“Груф!”(Грулф)

 

Шия и Селарис тоже были удивлены.

Грулф обнюхивал все вокруг.

Я волновался. Должен ли я был остановить его, пока не стало слишком поздно.

 

“...Грулф. Не крутись здесь и не помечай вещи, хорошо?”(Ракку)

“Груф.”(Грулф)

 

Я не знал, понял он меня или нет, но он энергично завилял хвостом.

 

“Это неиспользуемое здание, которое находится рядом с дворцом Водного Дракона!”(Лия)

“Понятно.”(Ракку)

 

Я с большим интересом огляделся.

Он был не просто большим, но и содержал множество мелких деталей. Каждая колонна и каждая стена были сделаны с искусным мастерством.

 

Когда я с благоговением огляделся вокруг, Кэти сказала:

“Ракку. Разве тебе не нужно наложить заклинания на комнату с магическим кругом?”

“Ах, точно. Мне нужно сделать это побыстрее. Лия. Ничего, если я наложу защитную магию на комнату магического круга?”

“Да. Буду благодарна!”

 

У меня было разрешение Лии, и поэтому я начал использовать защитную магию.

 

“О, ничего себе!” - сказала Лия, наблюдая.

“Это обычная магия.”

“Все равно удивительно! Я так счастлива, что могу стать свидетелем магии от знаменитого Ракку!”(Лия)

“Правда? Ракку действительно потрясающий.” - сказала Кэти, почему-то очень гордая.

Я накладывал магию на стены, пол и потолок.

Теперь никто не сможет проникнуть внутрь.

Даже ливня из комет будет недостаточно.

 

“Мне так же требуется зарегистрировать всех в магии для доступа к двери.”

 

Ранее я случайно заблокировал для Дорго вход во Дворец Ветряных Драконов.

И поэтому я зарегистрировал всех, прежде чем забыл об этом на этот раз.

http://tl.rulate.ru/book/16000/1358243

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь