Готовый перевод Legend of the Cultivation God / Легенда о появлении Бога: Глава 117

Глава 117 - Внутренний двор

Однако после того как Чжан Сяохуа закончил читать все эти книги, он понял, что содержание в книгах было слишком рудиментарным, и его жажда большего знания оставалась неудовлетворенной, было желательным, чтобы он мог использовать знания, которые он узнал из этих книг, для решения проблем с травами, которые не растут.

Таким образом, Чжан Сяохуа беспомощно бросил книги во главе своей кровати, где он пролистал их, когда ему было скучно.

Без каких-либо новых книг, чтобы прочитать, Чжан Сяохуа вернулся к своей прежней привычке работать и практиковать боевые искусства, чтение все еще оставалось его привычкой, но Чжан Сяохуа никогда не тратил деньги на новые книги, как говорится, не нужно читать, если он не может получить ничего нового, но Чжан Сяохуа был слегка разочарован в своем сердце.

Когда Хэ Тяньшу, привыкший видеть Чжана Сяохуа, гуляющего с носом в книге, возвращаясь к своей старой привычке, он с любопытством спросил последнего, отказался ли он от своих экспериментов, потому что это было слишком сложно. Когда он услышал причины Чжана Сяохуа, Хэ Тяньшу не поверил ему сначала, но когда он вспомнил «объяснение слов», которое мальчик запомнил, морщина на его лбу разглаживалась, и он щелкнул правыми пальцами, сказав: «Разве это нельзя просто решить?».

Затем он пробормотал в ухо своему помощнику, и последний посмотрел на Чжана Сяохуа широкими глазами, слушая инструкции Хэа Тяньшу, из-за чего Чжан Сяохуа почувствовал дрожь своих костей, что происходило? После того, как они закончили, помощник ушел, как указано, а Хэ Тяньшу радостно улыбнулся Чжану Сяохуу и сказал: «Хорошо, подождите немного, и вы увидите, на что я способен».

Чжан Сяохуа закатил глаза и поджал губы, когда он пробормотал себе под нос: «На что ты способен? Почему ты должен быть таким серьезным, я просто подожду и посмотрю».

Помощник командира исчез на полдня после того, как он ушел и только вернулся посреди ночи с пустыми руками. Когда Хэ Тяньшу увидел, что он вернулся с пустыми руками, он удивленно спросил: «Вы провалились?»

Помощник ответил: «Старейшина Хэ сказал, что книги в библиотеке предназначены только для учеников, чтобы читать, другим не разрешено их просматривать».

Хэ Тяньшу морщил брови и спросил: «Ты не искал заклинателя Байа?»

Помощник горько усмехнулся и сказал: «Я сделал это, но заклинатель Бай почти не беспокоился и сказал, что вы обращаетесь ко всем врачам после того, Когда уже страдаете от болезни, а мальчик без каких-либо оснований не может решить какую-либо проблему только после чтения некоторых книг, чтобы вы искали другую идею. Он также сказал мне сообщить вам, что он обсуждает этот вопрос с другими старейшинами, поэтому вы не должны причинять ему никаких хлопот».

Лицо Хэ Тяньшу превратилось в уродливый оттенок зеленого и красного цветов, он посмотрел на выражение Чжана Сяохуа и почувствовал себя неловко, однако, его зрачки закатились, как будто он что-то придумал, и его лицо смягчилось. Он сказал: «Сначала вернитесь в комнату. Я принесу вам книги через некоторое время».

Чжан Сяохуа с любопытством посмотрел на командира, прежде чем кивнул головой и согласился вернуться в свою комнату.

Поскольку кто-то помогал ему находить больше книг для чтения, Чжан Сяохуа, естественно, следовал бы его инструкциям.

В самом деле, вскоре после этого Хэ Тяньшу радостно улыбаясь, принес охапку книг и вывалил их на кровать Чжана Сяохуа. Он похлопал его по рукам и сказал: «Хорошо, Чжан Сяохуа, я, наконец, достал вам книги, так что их весело читать».

Чжан Сяохуа смущенно посмотрел на свалку книг на своей кровати и спросил с любопытным тоном: «Почему так много, где отряд командира, из которого он их достал?»

Хэ Тяньшу нарочно сказал загадочным тоном: «Этот командир Хэ имеет много секретных методов, как я могу быть в шоке от этой маленькой проблемы? Хе-хе, смотрите внимательно, Чжан Сяохуа, вам не нужно беспокоиться о словах нашего заклинателя, мои инструкции для вас все те же. Если вы можете решить, то здорово, если нет, относитесь к этому как к расширению своих знаний. Более того ...», - Хэ Тяньшу некоторое время колебался, прежде чем продолжить: «Цзянху наполнен опасностью и злом, маленький ребенок, как вы, защитите себя? Лучше всего, если вы сможете взять что-то из этих книг и вести хорошую жизнь в будущем».

Чжан Сяохуа понимал добрые намерения Хэа Тяньшу, и он не мог не чувствовать себя чрезвычайно благодарным последнему. Как говорится, люди не деревья, как они могут не испытывать чувства? Несмотря на то, что у него не было родственных связей с Хэом Тяньшуом, последний относился к нему так любезно в течение периода, когда они знали друг друга, даже когда он упускал из виду, что он преподавал боевые искусства Чжану Сяохуу, Хэ Тяньшу даже потрудился думать и планировать будущее Чжана Сяохуа. Можно было видеть, что у этой опасной и злой Цзянху по-прежнему оставалась теплота в колодце холода и ловушек.

Чжан Сяохуа улыбнулся и сказал: «Я понимаю, командир отряда Хэ, я не подведу вас и, по крайней мере, многому учусь, хорошо?»

Хэ Тяньшу кивнул и сказал: «Пока вы понимаете, продолжайте читать и читайте, я сейчас уйду».

Закончив свой разговор, он улыбнулся и повернулся, чтобы выйти из комнаты, пока Чжан Сяохуа его отпустил. Когда он вышел из комнаты и собирался вернуться назад, Хэ Тяньшу обернулся и сказал: «Ой, Чжан Сяохуа, я почти забыл, ну как твои кулачные боевые искусства? Мы долгое время не тренировались».

Чжан Сяохуа радостно улыбнулся и сказал: «Довольно хорошо, командир отряда Хэ. Мне удалось собрать кулачные боевые искусства, которые вы научили меня, и

кулачные боевые искусства, которыми поделился мой брат, и теперь могу попрактиковаться».

Хэ Тяньшу улыбнулся в ответ: «Неплохо, Чжан Сяохуа, с тобой все будет хорошо, так как ты такой креативный. Поработайте хорошо и покажите это мне, когда появится такая возможность».

Чжан Сяохуа улыбнулся и сказал: «Конечно, никаких проблем, командир отряда Хэ, когда захочешь».

Хэ Тяньшу сказал: «На этот раз ты не забудешь?»

Чжан Сяохуа ответил: «Определенно нет, вы можете хорошо отдохнуть».

Хэ Тяньшу сказал: «Хорошо, тогда я посмотрю на это, когда у меня будет время. Продолжай читать свои книги, я сейчас уйду».

Закончив свой разговор, он вышел, когда Чжан Сяохуа наблюдал, как он уходит, и как только он собирался вернуться, Хэ Тяньшу снова повернулся и сказал: «О, я почти забыл, Чжан Сяохуа».

Чжан Сяохуа был удивлен, он повернулся и спросил: «В чем дело, лидер команды?»

Хэ Тяньшу сказал: «Все книги, заимствованные у мастера виллы, она сказала, что она была счастлива, что вы хотели их прочитать, и если вы закончите с ними, у нее есть еще много, что вы можете свободно брать. Просто ищите Цю Тун, когда захотите это сделать».

Услышав это, Чжан Сяохуа приподнялся, и сказал: «На самом деле, это здорово. Спасибо, командир отряда».

Хэ Тяньшу улыбнулся и сказал: «Вы не должны благодарить меня, быстро идите читать ваши книги».

Закончив, он поднял ногу и приготовился уйти. Чжан Сяохуа наблюдал, как он на этот раз уйдет спокойно.

Как только Хэ Тяньшу собирался сделать свой первый шаг, он снова повернулся и сказал: «О, я почти забыл, Чжан Сяохуа ...»

Когда он увидел, что Чжан Сяохуа все еще стоял у двери, широко улыбаясь себе, он удивился и спросил: «Чжан Сяохуа, почему ты не вернулся?»

Чжан Сяохуа улыбнулся и ответил: «Я ждал командира отряда. Он сказал мне, что он почти забыл».

Хэ Тяньшу улыбнулся и сказал: «Вот так, вот так ...»

Хэ Тяньшу надел странное выражение, так Чжан Сяохуа наморщил брови и спросил: «Что это?»

Хэ Тяньшу поджал губы и сказал: «Я действительно забыл это время, забыл об этом. Я расскажу вам завтра, когда я это вспомню».

Закончив свой разговор, он обернулся и вернулся в свою комнату.

Чжан Сяохуа еще более решительно держался у двери и молча смотрел, как Хэ Тяньшу вернулся в свою комнату, он увидел, как последний ударил себя по лбу, когда он шел, пока не добрался до своей комнаты, прежде чем Чжан Сяохуа заверил и закрыл дверь.

Когда Хэ Тяньшу вошел в его комнату, он все еще думал, что он хотел сказать?

До ночи, Хэ Тяньшу шатался и пытался вспомнить, что он собирался сказать мальчику, пока на небе не появилась серебристое белое, как подбрюшье рыбы, когда он вдруг сел и рассмеялся, я, наконец, вспомнил, я собирался сказать Чжану Сяохуу не читать слишком поздно и заботиться о своем здоровье».

С новой программой в своем графике Чжан Сяохуа, естественно, переставал скучать, его дни проходили, читая книги и практикуя боевые искусства, а затем занимался боевыми искусствами и читал больше книг. Однако, чем больше он узнавал о травяных книгах, тем больше Чжан Сяохуа осознавал сложность глубины предмета, он восхищался авторами книги и большой благодарностью к Лиу Цзиньфэну, который учил его читать, а также мастеру горной виллы, который дал ему возможность прочитать так много книг. Наконец, он был благодарен своим родителям за то, что они позволил ему выйти в мир, ха-ха-ха, возможно, он однажды попросит хозяина виллы, когда он встретит ее, если она сможет дать его родителям работу.

Как говорится, чем больше человек знает, тем больше он понимает, что есть вещи, которые он не понимал, Чжан Сяохуа вступил в такое состояние в тот момент.

Из дополнительных книг, которые Хэ Тяньшу принес, Чжан Сяохуа понял, что было слишком много, о чем он не знал, и в поисках большего знания он даже забыл первоначальную причину, по которой он начал читать эти книги, и забыл, что он должен выяснить причины, почему травы не прорастали. Он на самом деле согласился с администратором аптеки, нельзя решить текущую проблему, просто прочитав еще несколько книг. Если это можно было бы сделать, мастер аптеки уже давно решил проблему.

Единственное, Чжан Сяохуа глубоко погрузился в этот чудесный мир гербологии.

Во второй половине дня Чжан Сяохуа вернулся в свою комнату после его обычной практики боевого искусства и собирался выбрать другую книгу, когда он вдруг вспомнил, что он уже прочитал все книги прошлой ночью. Чжан Сяохуа просмотрел книги, которые он читал от скуки, у него была плохая привычка при чтении, и он не любил читать книгу во второй раз. Хотя Хэ Тяньшу принес много книг для чтения, Чжан Сяохуа читал днем и ночью, поэтому его скорость прохождения книг была очень быстрой. Внезапно Чжан Сяохуа вспомнил, что Хэ Тяньшу также ранее упоминал, что он мог бы искать Цю Тун, если он закончит эти книги, и когда он подумал о том, как давно он встречался со своей старшей сестрой Цю Тун, он решил воспользоваться этой возможностью снова увидеть ее.

Подумав, Чжан Сяохуа обнял сборник книг и отправился искать Хэа Тяньшу.

Дверь Хэа Тяньшу была закрыта, и Чжан Сяохуа недолго выкрикивал извне, не услышав ответа, поэтому он предположил, что командира не было. Это сделало Чжана Сяохуа тревожным, он никогда раньше не выходил во внутренний двор,

поэтому он не знал, где старшая сестра Цю Тун была бы, не говоря уже о хозяине виллы.

Так же, как он собирался вернуться в свою комнату, Чжан Сяохуа вспомнил, что он раньше бывал, чтобы найти Старейшину Юй, и последний наверняка узнает, куда ему идти. Таким образом, он обнял свои книги и прошел через внутреннюю кольцевую дверь во внутренний двор.

Пройдя несколько дворов, он наконец добрался до того места, где останавливался Старейшина Юй, но каким-то неудачным совпадением последний тоже не был в своей комнате. Чжан Сяохуа был раздражен тем, какой день был в тот день? Он не смотрел на книгу с объявлениями, может ли быть что-то важное?

Поскольку он уже вошел во внутренний двор, он мог бы также пойти дальше, чтобы осмотреться, и он всегда мог спросить первого человека, которого он встретил, за указаниями. Он не боялся, чтобы его неправильно поняли как незнакомца, так как он был также сотрудником горной виллы Хуанси, но он забыл, что лазурные матовые шляпы редко бывают во внутреннем дворе, который прежде всего предназначен для более справедливого пола.

Как только Чжан Сяохуа ходил, он услышал высокий крик: «Откуда появился этот ребенок? Как ему удалось прийти сюда?»

Чжан Сяохуа был удивлен, и он остановился на своем пути, может ли незнакомец ссылаться на него?

Когда он обернулся, чтобы посмотреть, действительно была леди с бельем, которое было вымыто, и готовилась для сушки на солнце.

Чжан Сяохуа быстро поклонился и сказал: «Я занимаюсь разведением травы, подчиненный командиру отряда Хэ, я пришел, чтобы искать старшую сестру Цю Тун».

Когда леди услышала его ответ, выражение ее лица превратилось в подозрение, она положила одежду и подошла, чтобы спросить: «Подчиненный командира Хэ, почему я не слышал об этом раньше? Как вы могли войти в аптечный зал в таком молодом возрасте?»

Чжан Сяохуа, естественно, понял, что женщина приняла его за члена секты Пяомяо и подумала, что это слишком невероятное объяснение, поэтому он сказал: «Я пришел не так давно и не из аптечного зала, поэтому старшая сестра не может узнать меня. Вам нужно только найти старшую сестру Цю Тун, чтобы понять ситуацию».

Леди почувствовала, что его объяснение было разумным, поэтому она ответила: «Поскольку вы новичок, вы, вероятно, не знаете правила виллы. Этот внутренний двор не может быть введен без предварительного разрешения, я думаю, что лидер команды не объяснил вам. Он, должно быть, ошибся, посмотрев на ваш возраст. Вы не должны делать этого в будущем, или если мастер виллы узнает об этом, вы будете избиты стержнем».

Чжан Сяохуа был удивлен, он проглотил свой язык и сказал: «Так серьезно, я не знал об этом».

Тем не менее, он также тайно думал: «Этот лидер отряда Хэ также, почему он не сообщил мне правильно и даже попросил меня сам найти мастера виллы? Чувство стержня, поражающего мою задницу, не должно быть приятным вообще, почему Тянь Чжунси ничего не сказал раньше? Это так странно».

На самом деле все было чисто недоразумением. Тянь Чжунси знал, что Чжан Сяохуа был привезен Цю Туной и предположил, что она уже рассказала мальчику о правилах виллы, но Цю Тун только видела Чжана Сяохуа в качестве младшего брата, поэтому она не видела никаких табу во всем, что он делал. Когда Чжан Сяохуа впервые вошел, она захотела дисциплинировать Чжана Сяохуа, но слова хозяина виллы «каждый борется за себя» остановили ее, и она оставила все дело в глубине души. Более чудесным было то, что после того, как Чжан Сяохуа вернулся с эскорт-станции, все относились к нему как к «опытному» сотруднику и больше не думали о нем как о новичке.

К счастью, его возраст был небольшим, поэтому леди не слишком беспокоилась, поэтому она ушла, поручив мальчику «остаться в том же месте, пока она идет искать Цю Тун».

Следовательно, Чжан Сяохуа стоял там, где был и изучал маленький двор с любопытным умом, двор был немного меньше, чем тот, в котором он жил, но он был очень аккуратным. Были даже некоторые растения, украшающие стены, которые заставили Чжана Сяохуа вспомнить свою невестку, не любила ли последняя так же выращивать такие растения вокруг дома?

Когда он вспомнил о даме, которая собиралась сушить одежду, он наклонил голову и задумался, прежде чем подойти к фронту и положить книги на каменный стол. Затем он взял одежду, которая уже была вымыта, и повесил их, чтобы они высохли одна за другой.

Это были обязанности, с которыми Чжан Сяохуа привык жить дома, он часто помогал своей матери и, таким образом, был знаком с шагами, поэтому он очень скоро закончил задание. Так же, как он вешал одежду, Чжан Сяохуа не мог не думать о прошлом.

Он отнес книги назад, чтобы подождать у входа, чувствуя себя странно в его сердце, хотя он скучал по дому, это было не так часто, как когда он только вошел во внутренний двор какое-то время, так почему он был таким?

Так же, как он размышлял, Чжан Сяохуа почувствовал, что кто-то идет издалека, и хотя он не мог слышать их шагов, он все еще мог почувствовать их присутствие. Действительно, леди привела Цю Тун вскоре после этого, и когда Цю Тун увидела Чжана Сяохуа издалека, она с радостью сказала: «На самом деле ты, Чжан Сяохуа, Цю Цзюй сказала, что ребенок ищет меня, но она не могла объяснить так, что бы я сразу догадалась, что это ты».

Увидев Цю Цзюй, лицо которой покраснело, Чжан Сяохуа почувствовал себя неловко, когда забыл даже представить себя перед тем, как придти, поэтому он сказал: «Старшая сестра Цю Цзюй ушла слишком быстро, и я тоже забыл сказать ей свое имя».

Цю Тун улыбнулась и сказала: «Сяохуа - разумный мальчик, который знает, как прикрыть других людей, но эта небрежность Цю Цзюй не является тайной среди нас. Хорошо, следуйте за мной, почему вы вдруг пришли ко мне сегодня?»

Закончив свои слова, она провела Чжана Сяохуа внутрь.

Когда Цю Цзюй увидела, что двое ушли, ее лицо постепенно восстановило свой первоначальный цвет, и она молча ругала себя за то, что снова так небрежно. Как только она собиралась продолжить свою задачу, она заметила одежду, которая уже висела, и лицо покраснело до еще большего оттенка красного. Этот маленький мальчик был так трудолюбив, что помог ей с хозяйственной работой, но как можно было прикоснуться к женской интимной одежде? Даже если он был всего лишь десятилетним мальчиком!

Цю Цзюй стояла во дворе, задаваясь вопросом, не должна ли она снова омыть ее одежду?

Какая перепутанная ситуация ...

Откуда Чжану Сяохуу дай знать, что его доброе дело превратилось в плохое, он с радостью рассказывал Цю Туне о своем мотиве.

Когда Цю Тун услышала, что Чжан Сяохуа читал книги о травах, она была счастлива и погладила Чжана Сяохуа по голове, как будто он был ее младшим братом. Она улыбнулась и сказала: «Сяохуа, ты очень классный. Вы могли узнать только несколько слов, когда вы впервые вошли, но теперь можете читать книги. Было бы здорово, если бы вы помогли хозяину виллы решить проблему с травами».

Чжан Сяохуа ответил серьезно: «Старшая сестра Цю Тун, причина, по которой я могу читать, это благодаря господину Ли, с которым вы встречались в предыдущий раз. О, верно, он также сказал, что хочет увидеть тебя еще раз, когда он и мой старший брат пришли сюда, чтобы навестить меня».

Цю Тун была удивлена, но вскоре поняла ситуацию, она улыбнулась и спросила: «Разве джентльмен Ли сказал вам сказать это?»

Чжан Сяохуа быстро объяснил: «Я хотел рассказать об этом вам, но джентльмен Ли не разрешил мне, поэтому я случайно сказал о нем. Если вы хотите знать, вы можете просто спросить его в следующий раз, когда он придет».

Цю Тун рассмеялась, сказав: «В будущем, давайте попробуем помочь хозяину виллы решить ее проблему в первую очередь».

Чжан Сяохуа поспешно добавил: «Джентльмен Ли также дал мне несколько связанных книг в начале».

Однако, когда он заметил, что Цю Тун не была заинтересована в обсуждении темы дальше, он сказал: «Но я чувствую, что, читая такие книги, я буду изучать только теорию, которая недостаточна для использования. Хотя теория исходит из опыта, она находится на более высоком уровне, чем фактическая практика, и когда эксперты делятся своими теориями с нами через книги, нам все равно нужно научиться применять такие теории на полях, чтобы они были частью наших собственных знаний, и только тогда может быть практическое использование теории».

Выслушав его слова, Цю Тун остановилась и спросила: «Кто рассказал вам все это?»

Увидев, что девушка остановилась, Чжан Сяохуа также остановился и сказал: «Это то, чему я научился от чтения этих книг, мог ли я что-то не понимать?»

Цю Тун улыбнулась, когда она ответила: «Вы абсолютно правы, но эти слова, так часто говорил хозяин виллы, поэтому я думала, что вы откуда-то слышали их. Хорошо, давайте поторопиться, мастер виллы и другие, казалось, были заняты в главном зале, поэтому я приведу вас, чтобы получить больше книг».

http://tl.rulate.ru/book/16/206707

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь