Готовый перевод Convenience Store Worker From Another World / Продавец из другого мира: Глава 30

— Ну, ты меня всё равно не видишь и не слышишь.

После этих слов эта табачная моль – или как её там – показала мне язык: «Бе-е!». Увидев, что я никак не реагирую, существо удовлетворенно кивнуло и пробормотало:

— Хм, магия маскировки работает исправно.

Я не реагировал лишь потому, что дар речи потерял от такой наглости. Фея, всё еще пребывая в уверенности, что остается невидимой, то подмигивала мне, то кривлялась. Так, посмотрим… Кажется, где-то в отделе хозтоваров была электрическая мухобойка?

Тут существо поднялось, деловито отряхнуло крылышки и зашагало к краю полки.

— Так-с. Кому бы еще напакостить?

Цап!

— А-а-а-а-а-а!

Я схватил её, вытащил из стопки бумажный стаканчик возле кофемашины, запихнул нахалку внутрь и накрыл ладонью. Если прислушаться, изнутри доносилось приглушенное и полное отчаяния жужжание:

— Погоди, погоди! Давай договоримся! Тебе сигареты нужны? Любые!

Судя по тому, что она сразу завела шарманку про курево, это и впрямь была табачная фея. Вот только прикасаться к ней голыми руками больше не хотелось – вдруг кожа табаком провоняет.

— Даже самые дорогие отдам!

В нашем минимаркете есть пачки и по десять тысяч вон. Но я-то бросил давным-давно, так что мне её посулы были до лампочки. Картина уже прояснилась, и я спросил, обращаясь к стаканчику:

— Эй. Две лишние пачки в остатке – твоих рук дело?

— Моих! Только выпусти, у меня бронхит! И клаустрофобия!

Она отчаянно пыталась приподнять стакан, но силёнок не хватало даже на миллиметр. Я слегка надавил пальцем на донышко, и изнутри донесся тихий писк – видимо, ей там стало тесновато.

— Ох-хо-хо, где же я прокололась? Магия маскировки была идеальной…!

— Идеального ничего не бывает, моль ты переросток.

— Я не моль! Слышишь? Ты… ты что со мной сделать решил?

— Сам пока не знаю.

После моего ответа она притихла, явно не на шутку струхнув. А я ведь не пугал, я и правда не знал – решать-то не мне.

Я снова заговорил в трубку:

— Управляющая, кажется, я нашел причину расхождений в табаке.

[ О? Так быстро? И как же? ]

— Я поймал табачную фею.

[ … Какую-какую фею? ]

— Табачную.

В трубке повисло долгое молчание. Я её понимал – сам был в таком же шоке. Спустя время голос управляющей зазвучал с явным любопытством:

[ Она и правда утверждает, что она табачная фея? ]

— С её слов. Кстати, мне к ней на «вы» обращаться или как?

[ Ну, вообще они считаются социально активными личностями… Ах, ты же не об этом спрашиваешь. ]

Управляющая уже привыкла к моему ходу мыслей и принялась объяснять без лишних вопросов.

Феи. Их немного, в основном они заняты в производстве, и, как ни странно, среди них полно интеллигенции. Всё дело в высокой предрасположенности к магии, обширных знаниях и солидном запасе маны – такова их расовая особенность.

Поэтому их можно встретить в любой сфере, где требуется магия. Эта конкретная особь, по мнению управляющей, скорее всего, трудится в табачной корпорации. А конкурс на вакансии там, между прочим, сумасшедший – сотни претендентов на место.

— Но зачем интеллигентной особе пакостить в минимаркете, подкидывая лишние пачки? Кризис среднего возраста?

[ Да они все такие, ] – вздохнула управляющая.

Гоблины хитры, суккубы помешаны на любви, орки воинственны, а у чихуауа проблемы с гневом.

Феи же просто обожают розыгрыши. То проберутся в магазин под магией маскировки и товар подкинут, то на мече статуи Героя напишут: «Подделка».

Я уж было подумал, что у них коллективное расстройство импульсивного контроля, как вдруг управляющая подтвердила:

[ Именно так это и называется. ]

С точки зрения психиатрии – типичное импульсивное расстройство. Они прекрасно понимают, что доставляют неудобства другим инородцам, но остановиться не могут. В итоге их частенько заметают в полицию за такие художества, проводят воспитательную беседу и отпускают.

[ Некоторых это даже заводит… Ну, азарт, всё такое. Но они не со зла. ]

Если бы у неё были дурные намерения, защитная магия магазина давно бы её учуяла и превратила в копченую тушку. А раз она здесь, значит, просто пришла пошалить.

К тому же их магия столь высокого уровня, что обыватель их ни в жизнь не заметит. В общем, стало ясно одно: феи – это общенациональное бедствие и ходячий геморрой.

[ Чан, с твоей внимательностью тебе бы в охране работать. ]

— А там в штатные сотрудники легко пробиться?

[ Насколько я знаю… два года интернатуры, а шанс попасть в штат – процентов пять. ]

— Тогда пас. Кстати, управляющая, что делать с лишним табаком?

[ Всё просто. Как только вынесешь его за порог минимаркета, он испарится. Почти уверена. ]

Я последовал совету: собрал все лишние пачки в охапку и шагнул на улицу. Стоило мне пересечь линию двери, как две пачки в моих руках мелко задрожали.

А потом – пуф! — Они исчезли в облачке дыма, оставив после себя лишь едкий запах никотина. Мерзость какая. И зачем я только тратил на это деньги раньше?

— Всё вышло, как вы и говорили, — доложил я в трубку.

[ Остальное сходится? ]

— Теперь всё до единой пачки на месте.

[ Вот и славно. ]

С половиной дел разобрался, теперь…

— А с этой гостьей что делать?

[ Ну… Чан, ты бы сам чего хотел? ]

Мне ужасно хотелось разок приложить её электрической мухобойкой. Уж очень она издевательски кривлялась.

[ Ой… Боюсь, тогда тебя посадят. ]

— Ну, тогда отменяется. Какие будут указания?

[ Думаю, просто отпусти её. После такого конфуза она вряд ли скоро решится на новые шуточки. ]

— Так и сделаю.

Повесив трубку, я слегка встряхнул стаканчик. Изнутри донеслось: «Ой-ой! Ай-ай!», а следом:

— Это превышение полномочий, ты в курсе?!

— Будешь возмущаться – сдам в полицию. Управляющая велела тебя отпустить, так что считай, легко отделалась.

Я поднял стакан. Фея, невесть где раздобыв крошечный пластырь, лепила его на левое крыло и ворчала под нос. Мол, как это её магия дала сбой, надо срочно провериться у врача…

Выглядит как персонаж из доброй сказки, а работает табачной феей. Какое-то несоответствие. Пока я ждал, когда она улетит, фея вдруг уставилась на меня.

— Слышь, у меня к тебе вопрос.

— Ну?

— Погоди-ка.

Она зажмурилась, забормотала какое-то невнятное заклинание, а потом снова глянула на меня и, выставив три пальца, спросила:

— Сколько видишь?

— Три.

— У-у-у… Да кто ты такой вообще? Великий маг на пенсии?

— Обычный работник минимаркета.

Просто конституция у меня такая. Почему – сам не знаю. Видя, что фея всё еще в недоумении, я решил выдать ей «логичное» объяснение:

— У людей так: если прожил холостяком больше двадцати пяти лет, открываются скрытые таланты.

— Серьезно? И сколько тебе?

— Двадцать девять.

— Ого… Да я бы и двадцати девяти дней в одиночестве не выдержала. Ты крутой человечище!

Да уж, достижение мирового масштаба. Только вот как я докатился до такой жизни – загадка…

— Но если ты такой крутой, зачем в минимаркете за копейки пашешь?

Похоже, это главный вопрос сегодняшней смены. Каждый встречный спрашивает.

Рассказывать в сотый раз про банкротство фирмы и безысходность мне надоело, так что я перехватил инициативу:

— А ты сама зачем табачной феей заделалась?

— Ну как же! Чтобы нести курильщикам свет знаний о культуре курения!

— Да неужели?

— Ладно, шучу. Просто из всех мест, куда я прошла по конкурсу, это больше всего подходило под мой профиль и наклонности.

— И что за профиль?

— Фея флоры.

Ну, табак – это тоже растение, тут не поспоришь. Но что значит «подходило»? В реальности всё оказалось иначе?

Фея тут же посерьезнела, долго мялась, а потом выдала как на духу:

— Вообще-то это секрет, но мне кажется… я ненавижу табак.

— Вот как?

— Угу. Всё бы ничего, но когда ты табачная фея, разгуляться особо негде. Пакостить можно разве что в минимаркетах.

— Минимаркеты – не игровая площадка, мелочь.

— И, как я уже говорила, у меня бронхит.

— Ну, тогда это вообще ни в какие ворота. Профиль-то, может, и твой, а вот здоровье явно против.

— Думаешь?

Где-то я уже слышал подобные терзания. Кажется, вчера. Интересно, как там тот Монмони на улице под таким дождем?

— М-да… Наверное, стоит уволиться…

Тут я ей не советчик. Мог только высказать свое мнение:

— Если есть куда уйти – уходи.

Не знаю, какой степени тяжести их импульсивное расстройство, но если отсутствие возможности для розыгрышей – весомый повод для увольнения, то дело серьезное.

Табачная корпорация наверняка контора солидная, но если душа не лежит – толку не будет. Жизнь одна, зачем тратить её на то, к чему не лежит сердце?

Конечно, для таких маневров нужны возможности. Но раз она интеллигентная особа с магическим образованием – как-нибудь разберется…

— Но что делать-то? Сезон набора сотрудников только через два месяца…

Фея долго хмурилась, перебирая варианты, и снова обратилась ко мне:

— А в минимаркете как? Нормально работается?

— Что, тоже хочешь попробовать?

— Может, на время.

— Где угодно, только не на этом перекрестке. Тут такие кадры заходят… Вот, например…

Я только собрался поведать ей легенду о безумном чихуауа, как дверь открылась. На пороге возник дварф.

Зонта при нем не было, так что промок он до нитки. С бороды и волос ручьями стекала вода. Глядя на него, я только и молился: лишь бы он не пошел вглубь зала.

К счастью, он замер на коврике и, буравя меня взглядом, буркнул:

— Дай мне это.

— Зонт?

— Нет, другое.

— Что именно? Сигареты?

— Замороженную свиную грудинку.

Я покосился на фею – на её лице читалось крайнее недоумение. «Замороженное мясо в минимаркете? Серьезно?», – так и читалось в её глазах.

Но, как ни странно, в минимаркетах и правда продают замороженную свинину.

Я и сам поначалу диву давался, какой только ерунды у нас нет, так что реакция феи была понятна. Но вот незадача…

— В нашем филиале такого товара нет.

— А где есть?

— В мясной лавке. В других магазинах, может, и найдете, но в лавке-то мясо всяко лучше будет, не находите?

— Где лавка?

— Понятия не имею. Я тут недавно работаю.

— Понял.

Дварф развернулся и вышел, не проронив больше ни слова. То ли решил, что раз уже промок, то и торопиться некуда, то ли настоящий мужик зонтами не пользуется в принципе…

Фея хлопнула глазами:

— И часто у вас такие?

— Постоянно. А еще… Добро пожаловать.

Не успел я продолжить рассказ о чихуауа, как вошел новый клиент. На этот раз гоблин.

Швырнув мокрый зонт в подставку, он подошел к кассе и сунул мне чек. Глянул – покупка четырех банок пива.

— Сделай возврат, — потребовал он.

— Хорошо.

Возврат так возврат, дело нехитрое. Я взял чек и стал ждать. Гоблин, видя мое бездействие, начал закипать:

— Ну? Чего застыл? Возвращай деньги.

— Э-э… Чтобы я вернул деньги, вы должны вернуть товар.

— С какого перепуга? У меня чек есть, этого мало?

— Если платили картой, нужна и сама карта, это я могу устроить. Но товар-то…

Ни один работник минимаркета в здравом уме не оформит возврат без самого товара. Я попытался объяснить это как можно вежливее, но ответ меня убил:

— Так я его выпил уже. Нету товара.

— Тогда и возврата не будет.

— Слышь, ты просто сделай. Сказано тебе – делай.

— Э-м…

— Ты что, по-русски не понимаешь?

Будь ты на моем месте – ты бы такое понял?

#

http://tl.rulate.ru/book/159636/9980301

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь