Готовый перевод Difficult Labor of a Phantom Fetus / Трудные роды призрачного плода: Глава 6

Рука стала больше

В то утро я ничего не ела, только выпила стакан молока. Юй Чжэфэн не знал, что, вернувшись в комнату, я вырвала всё молоко в туалете.

Хотя сегодня было воскресенье, у Юй Чжэфэна была смена. Позавтракав, он ушёл на работу, а я осталась дома одна.

Несмотря на то, что был день, при воспоминании об увиденной утром руке меня охватывал страх. Почему на этот раз прислали руку? Я обхватила колени и уткнулась в них головой.

Постепенно я заснула.

Проспала я недолго. Проснувшись, я обнаружила, что нахожусь не у себя дома, а лежу на холодном камне.

Вокруг была кромешная тьма, дальше десяти метров ничего не было видно.

Я встала и вдруг увидела перед собой мальчика лет семи-восьми. Он бежал вперёд. Пробежав немного, мальчик остановился, обернулся и помахал мне рукой. Он махал левой рукой. Я по привычке посмотрела на его правую руку и увидела, что правый рукав его одежды пуст.

Моё сердце пропустило удар. Я протёрла глаза, чтобы убедиться, действительно ли его правый рукав пуст.

Когда я снова широко открыла глаза, мальчик исчез. Куда он делся? Я огляделась, но его нигде не было.

Мальчик исчез, и я осталась одна в незнакомом месте. Я почувствовала себя совершенно беспомощной, мысленно звала Юй Чжэфэна, надеясь, что он появится передо мной, но это было бесполезно.

Я решила, что стоять на месте бессмысленно, и лучше пойти вперёд, посмотреть, что там. Может, я встречу кого-нибудь, кто укажет мне дорогу, и я смогу вернуться домой.

С этой мыслью я пошла дальше. Вскоре передо мной появился мост. Он был очень странным, совсем не похожим на современные мосты. Деревянный и такой длинный, что другого конца не было видно.

Когда я уже собиралась ступить на мост, сзади раздался голос:

— Не иди вперёд!

Моя нога замерла, и я опустила её обратно на землю.

Я обернулась, чтобы найти того, кто это сказал, но никого не увидела.

Я крикнула несколько раз, но ответа не последовало.

В этот момент крайнего разочарования меня подхватил чёрный вихрь.

Внутри вихря я потеряла сознание.

Сквозь туман я почувствовала, как кто-то гладит меня по голове. Я попыталась открыть глаза, но веки были слишком тяжёлыми. Мне удалось лишь слегка приподнять их и увидеть размытый силуэт. Я была уверена, что это мужчина.

Этот мужчина продолжал гладить меня по голове, и, кажется, на его лице была лёгкая улыбка. После этого я снова уснула.

Казалось, я проспала весь день и всё это время видела сны. Когда я проснулась, всё тело болело, будто меня избили.

Как раз в это время домой вернулся Юй Чжэфэн. Открыв дверь и увидев меня, он поспешно подошёл, схватил меня за плечи и спросил, где я была.

Я опешила. Я никуда не ходила, была дома и проспала весь день.

Лицо Юй Чжэфэна стало ещё мрачнее.

— У тебя на лбу сильная тёмная аура. Ты наверняка была в месте с очень тяжёлой иньци или контактировала с кем-то... нет, с призраком с очень тяжёлой иньци.

Я отступила на шаг и пошатнулась, надеясь, что мне послышалось.

Он сказал, что я встретила призрака. Как я могла встретить призрака?

Пока я спала, мне просто приснился сон, в котором я видела маленького мальчика, а ещё подсознательно мне показался какой-то мужчина, но я не уверена, не было ли это галлюцинацией.

— Где ты всё-таки была? — снова спросил Юй Чжэфэн.

Где я была? Куда я могла пойти?

— Я никуда не ходила, была дома, просто видела долгий сон, — объяснила я Юй Чжэфэну.

Он, казалось, всё ещё не верил моим словам и смотрел на меня с сомнением.

— Я правда никуда не ходила, была дома, — чтобы подчеркнуть правдивость своих слов, я повторила это ещё раз.

Юй Чжэфэн зашёл в мою комнату, осмотрелся, затем снова посмотрел на меня. Его брови сошлись ещё плотнее.

— Что тебе приснилось? — я без утайки рассказала Юй Чжэфэну всё, что видела во сне.

Выслушав меня, он ошеломлённо сел на стул.

Затем Юй Чжэфэн сказал, что мост, на который я собиралась ступить, скорее всего, был Мостом Найхэ — обязательным путём в загробный мир. А голос, остановивший меня, возможно, принадлежал какому-то добросердечному призраку, проходившему мимо.

Я от страха чуть не упала на пол, но Юй Чжэфэн меня подхватил.

Это был всего лишь сон, как я могла во сне оказаться на пути в загробный мир?

Я не верила. Это просто сон, всего лишь сон.

— Когда человек спит, его душа может покидать тело и блуждать. Обычно она должна вернуться в течение двенадцати часов. Если за двенадцать часов душа не вернётся в тело, человек умирает. А что касается того, как ты туда попала, — тебя, должно быть, что-то туда привело, — слушая объяснения Юй Чжэфэна, я молча и ошеломлённо смотрела на него.

Так они хотят убить ребёнка в моём животе или меня саму?

* * *

— Кстати, во сне я ещё видела маленького мальчика без правой руки. Он махал мне левой, чтобы я подошла. Я подумала, что мне показалось, но когда я снова посмотрела, мальчика уже не было, — вспомнила я ещё одну деталь и рассказала Юй Чжэфэну.

Услышав это, Юй Чжэфэн тут же побежал посмотреть на ту младенческую руку.

Утром это была рука размером с младенческую, а теперь она стала размером с руку ребёнка.

Я в изумлении широко раскрыла глаза. Как такое могло случиться? Неужели эта рука может расти? И всего за один день она так выросла.

— Похоже, обычные желтые талисманы уже не действуют. Сила этого призрака нешуточная, — сказал Юй Чжэфэн с серьёзным выражением лица, которого я раньше не видела. Кажется, дело приняло очень серьёзный оборот.

— Что же мне теперь делать? — с тревогой посмотрела я на Юй Чжэфэна, но он лишь улыбнулся мне.

Эта улыбка напугала меня. Мгновение назад он был предельно серьёзен, а теперь казалось, что передо мной совершенно другой человек.

— Не волнуйся, я тебя защищу, — его слова немного успокоили меня, но тон был совсем не похож на тон Юй Чжэфэна, словно говорил кто-то другой.

Неужели человек может так сильно измениться? Я не верила.

Я снова посмотрела на Юй Чжэфэна. Внешне он не изменился, но по выражению его лица было ясно, что это не он. Как такое возможно?

— Тебе не нужно бояться. Я сказал, что защищу тебя, значит, не причиню вреда. Я просто позаимствовал тело этого человека, — что он сказал? Позаимствовал тело Юй Чжэфэна? Я слушала, ничего не понимая. Кто же он тогда?

Юй Чжэфэн повернул голову ко мне, улыбнулся, затем протянул руку, положил её мне на лицо, погладил и сказал:

— Тебе пришлось нелегко.

Я ошарашенно смотрела на него, не понимая, о чём он говорит. Что значит «нелегко»? Я совершенно не понимала его слов.

Затем Юй Чжэфэн взял ту увеличившуюся руку и стал её рассматривать со всех сторон, но я не понимала, что он пытается там увидеть.

Осмотрев её, Юй Чжэфэн сказал мне, что это вовсе не настоящая человеческая рука, а подделка, сделанная из корня лотоса. К тому же, ни одна человеческая рука не может так вырасти за один день, это совершенно противоестественно.

Услышав это, я подумала, что он прав. Какая рука может расти так быстро? Всего за один день она превратилась из младенческой в руку семи-восьмилетнего ребёнка.

Я взяла руку у Юй Чжэфэна и ущипнула её ногтем. Действительно, корень лотоса. Но внешне она так похожа на настоящую руку.

Но мне всё равно было странно. Даже если это корень лотоса, как он мог из такого маленького стать таким большим?

Я всё ещё находила это странным и качала головой, глядя на руку из лотоса.

— Это потому, что на этот корень лотоса была наложена магия.

Магия? В книгах пишут, что магией владеют только божества. Неужели эту руку прислало божество?

Не успела я спросить, как Юй Чжэфэн продолжил:

— Магией в этом мире владеют не только божества, но и люди, и призраки. — Люди тоже владеют магией?

Кто же этот человек, вселившийся в Юй Чжэфэна, что говорит такие вещи? Неужели эту руку прислал человек?

— Так что же это такое?

— Это призрак, — Юй Чжэфэн с улыбкой щёлкнул меня по лбу. Он сказал, что эту вещь прислал призрак.

Откуда он знает, что это призрак?

Я хотела спросить, но не решалась.

Юй Чжэфэн видел моё нерешительное выражение лица, он улыбнулся мне и ничего не сказал.

— Тогда какой смысл в том, что он прислал эту руку? — прислать руку, затем отправить мою душу на путь в загробный мир, ещё и заставить того мальчика вести меня через Мост Найхэ. Зачем всё это?

— Раз прислал, значит, у него есть свои причины. Прислал-то не я, я не могу знать всё на свете, — сказав это, Юй Чжэфэн встал. Кажется, он что-то увидел за окном. Он вытянул руку, и в ней словно появилась притягивающая сила, которая что-то втянула внутрь.

Затем я увидела, что в руке Юй Чжэфэна что-то бьётся. Постепенно оно стало проявляться.

Это был маленький мальчик.

http://tl.rulate.ru/book/159384/9920138

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь